Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R0169

Komisijas Regula (ES) Nr. 169/2010 ( 2010. gada 1. marts ), ar kuru groza Regulu (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi

OV L 51, 2.3.2010, p. 2–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2016; Iesaist. atcelta ar 32016R0481

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/169/oj

2.3.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 51/2


KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 169/2010

(2010. gada 1. marts),

ar kuru groza Regulu (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (1) un jo īpaši tās 247. pantu,

tā kā:

(1)

Komisijas Regulas (EEK) 2454/93 (2), kā tā grozīta ar Regulu (EK) Nr. 312/2009 (3), 4.k līdz 4.t pants paredz, ka attiecīgās dalībvalsts muitas dienests vai atbildīgā iestāde reģistrē komersantus, kuri neveic uzņēmējdarbību Kopienas muitas teritorijā. Tomēr jāprecizē, ka komersanti, kuri veic uzņēmējdarbību Kopienas muitas teritorijā un kuri iesniedz Kopienā muitas deklarāciju par pagaidu importa procedūras piemērošanu precēm, nebūs jāreģistrē Komersanta reģistrācijas un identifikācijas numura (EORI numura) saņemšanai, ja tie izpilda šo procedūru, veicot preču atpakaļizvešanu.

(2)

Komersantiem, kuri veic uzņēmējdarbību valstī, kas ir līgumslēdzēja puse Konvencijai par kopīgu transporta procedūru, kas apstiprināta ar Padomes Lēmumu 87/415/EEK (4), bet ne Eiropas Savienībā un kuri iesniedz muitas deklarāciju, lai precēm piemērotu kopīgu tranzīta procedūru, un komersantiem, kuri veic uzņēmējdarbību Andorā un Sanmarīno un kuri iesniedz muitas deklarāciju, lai precēm piemērotu Kopienas tranzīta procedūru, jau ir piešķirts komersanta identifikācijas numurs, ko ir iespējams izmantot komersantu identificēšanai. Tādējādi šie komersanti būtu jāatbrīvo no pienākuma reģistrēties EORI numura saņemšanai. Tomēr šis izņēmums būtu jāierobežo tikai uz tādiem gadījumiem, kad muitas deklarācijā sniegtie dati netiek izmantoti kā ievešanas vai izvešanas kopsavilkuma deklarācija, jo šajos gadījumos EORI numurs ir būtisks riska analīzes veikšanai.

(3)

Ņemot vērā Regulas (EEK) Nr. 2454/93, kā tā grozīta ar Regulu (EK) Nr. 312/2009, 186. pantu, būtu jāpielāgo Regulas (EEK) Nr. 2454/93 30.a pielikums.

(4)

Lai muitas iestādes pirmajā ievešanas ostā vai lidostā attiecīgajā gadījumā varētu pārsūtīt informāciju, kas nepieciešama, lai veiktu atbilstošu riska analīzi, muitas iestādēm jebkurā nākamajā ostā vai lidostā atbilstīgi Regulas (EEK) Nr. 2454/93 184.e pantam, Regulas (EEK) Nr. 2454/93 30.a pielikums ir jāpapildina ar jaunu prasību par datiem un attiecīgu skaidrojošo piezīmi.

(5)

Regulas (EEK) Nr. 2454/93 38. pielikumam būtu jāatspoguļo tas, ka dažos īpašos gadījumos muitas nodoklis ir uzliekams atbilstīgi Eiropas Savienības noslēgtajiem muitas savienības nolīgumiem.

(6)

Padomes 1980. gada 4. marta Regula (EEK) Nr. 565/80 par lauksaimniecības produktu eksporta kompensāciju avansa maksājumiem (5) ir atcelta. Patlaban Komisijas Regula (EK) Nr. 1741/2006 (6) paredz īpašu eksporta kompensāciju piešķiršanas nosacījumus par atkaulotu vērša gaļu, kurai pirms eksportēšanas piemēro muitas noliktavas procedūru, savukārt ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1731/2006 (7) paredz īpašus sīki izstrādātus noteikumus par eksporta kompensāciju piemērošanu konkrētiem konservētas liellopu un teļa gaļas produktiem, kas ražoti muitas uzraudzībā un muitas kontrolē pirms eksportēšanas. Tādējādi ir attiecīgi jāatjaunina Regulas (EEK) Nr. 2454/93 37. un 38. pielikums.

(7)

Regulas (EEK) Nr. 2454/93, kā tā grozīta ar Regulu (EK) Nr. 215/2006 (8), 152. panta 1. punkta a)a apakšpunkts paredz sistēmu, ar kuru dalībvalstu paziņotās un Komisijas izplatītās vienību cenas ir iespējams izmantot, lai noteiktu atsevišķu pārdošanai ievestu ātrbojīgu preču muitas vērtību. Šī sistēma aizstāj Regulas (EEK) Nr. 2454/93 173. līdz 177. pantā izklāstītos īpašos noteikumus atsevišķu ātrbojīgu preču muitas vērtības noteikšanai. Tādējādi būtu jāatjaunina minētās regulas 38. pielikums.

(8)

Komisijas 1994. gada 21. decembra Regula (EK) Nr. 3223/94 par sīki izstrādātiem noteikumiem ievešanas režīma piemērošanai augļiem un dārzeņiem (9) tika aizstāta ar Komisijas 2007. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 1580/2007, ar ko nosaka Regulu (EK) Nr. 2200/96, (EK) Nr. 2201/96 un (EK) Nr. 1182/2007 īstenošanas noteikumus augļu un dārzeņu nozarē (10). Šī aizstāšana būtu jāatspoguļo Regulas (EEK) Nr. 2454/93 38. pielikumā.

(9)

Komisijas 1999. gada 15. aprīļa Regula (EK) Nr. 800/1999, ar kuru nosaka kopējus sīki izstrādātus noteikumus eksporta kompensāciju sistēmas piemērošanai lauksaimniecības produktiem (11), tika aizstāta ar Komisijas 2009. gada 7. jūlija Regulu (EK) Nr. 612/2009, ar kuru nosaka kopējus sīki izstrādātus noteikumus eksporta kompensāciju sistēmas piemērošanai lauksaimniecības produktiem (12). Tādējādi attiecīgi būtu jāpielāgo Regulas (EEK) Nr. 2454/93 38. pielikuma 37. aile.

(10)

Ņemot vērā noteikumus par vienkāršotām procedūrām, kas izklāstīti Regulā (EEK) Nr. 2454/93, kā tā grozīta ar Regulu (EK) Nr. 1875/2006 (13), attiecīgi būtu jāatjaunina kodi Regulas (EEK) Nr. 2454/93 38. pielikuma 44. ailes daļā “Papildu ziņas”.

(11)

Regulā (EEK) Nr. 2913/92, kā tā grozīta ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 648/2005 (14), ir iekļauts pienākums iesniegt ievešanas kopsavilkuma deklarācijas, un Regula (EEK) Nr. 2454/93, kā tā grozīta ar Regulu (EK) Nr. 1875/2006 paredz iesniegt kopsavilkuma deklarācijas pagaidu glabāšanas vajadzībām. Tādējādi abas minētās deklarācijas būtu jāiekļauj Regulas (EEK) Nr. 2454/93 38. pielikumā iekļautajā dokumentu saīsinājumu sarakstā.

(12)

Tādējādi attiecīgi būtu jāgroza Regula (EEK) Nr. 2454/93.

(13)

Lai nodrošinātu šīs regulas vienveidīgu ieviešanu, ir nepieciešams nodrošināt to, ka dalībvalstīm ir vajadzīgais laiks, lai tās varētu pielāgot savas datorsistēmas.

(14)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (EEK) Nr. 2454/93 groza šādi.

1)

Regulas 4.l panta 3. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu apakšpunktu:

“a)

Kopienā iesniedz kopsavilkuma vai muitas deklarāciju, kas nav:

i)

muitas deklarācija, kas noformēta saskaņā ar 225. līdz 238. pantu;

ii)

muitas deklarācija, kas noformēta saistībā ar pagaidu importa procedūru vai šīs procedūras noslēgšanai, veicot preču atpakaļizvešanu;

iii)

muitas deklarācija, kuru atbilstīgi kopīgai tranzīta procedūrai noformē komersanti, kuri veic uzņēmējdarbību valstī, kas ir līgumslēdzēja puse Konvencijai par kopīgu tranzīta procedūru, bet ne Eiropas Savienībā, ja šo deklarāciju neizmanto arī kā ievešanas vai izvešanas kopsavilkuma deklarāciju;

iv)

muitas deklarācija, kuru noformē komersants, kas veic uzņēmējdarbību Andorā un Sanmarīno, atbilstīgi Kopienas tranzīta procedūrai, ja šo deklarāciju neizmanto arī kā ievešanas vai izvešanas kopsavilkuma deklarāciju.”.

2)

Regulas 30.a pielikumu groza atbilstīgi šīs regulas I pielikumam.

3)

Regulas 37. pielikumu groza atbilstīgi šīs regulas II pielikumam.

4)

Regulas 38. pielikumu groza atbilstīgi šīs regulas III pielikumam.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2010. gada 1. jūlija.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2010. gada 1. martā

Komisijas vārdā

priekšsēdētājs

José Manuel BARROSO


(1)  OV L 302, 19.10.1992., 1. lpp.

(2)  OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.

(3)  OV L 98, 17.4.2009., 3. lpp.

(4)  OV L 226, 13.8.1987., 1. lpp.

(5)  OV L 62, 7.3.1980., 5. lpp.

(6)  OV L 329, 25.11.2006., 7. lpp.

(7)  OV L 325, 24.11.2006., 12. lpp.

(8)  OV L 38, 9.2.2006., 11. lpp.

(9)  OV L 337, 24.12.1994., 66. lpp.

(10)  OV L 350, 31.12.2007., 1. lpp.

(11)  OV L 102, 17.4.1999., 11. lpp.

(12)  OV L 186, 17.7.2009., 1. lpp.

(13)  OV L 360, 19.12.2006., 64. lpp.

(14)  OV L 117, 4.5.2005., 13. lpp.


I PIELIKUMS

Regulas (EEK) Nr. 2454/93 30.a pielikumu groza šādi.

1.

Pielikuma 1. iedaļas 1. piezīmes 1.3. punkta otro teikumu svītro.

2.

Pielikuma 2. iedaļu groza šādi:

a)

1. tabulā pievieno šādu rindu:

“Nākamās(-o) ievešanas muitas iestādes(-žu) kods

 

Z”

b)

2. tabulā pievieno šādu rindu:

“Nākamās(-o) ievešanas muitas iestādes(-žu) kods

 

Z”

c)

5. tabulā pievieno šādu rindu:

“Nākamās(-o) ievešanas muitas iestādes(-žu) kods

 

Z”

3.

Pielikuma 4. iedaļu groza šādi:

a)

informācijas elementu izskaidrojošās piezīmes “Izvešanas muitas iestāde” pirmo daļu aizstāj ar šādu daļu:

“Kods, kas 38. pielikumā noteikts VAD 29. ailei attiecībā uz paredzēto izvešanas muitas iestādi.”;

b)

pievieno šādu informācijas elementu izskaidrojošo piezīmi:

Nākamās(-o) ievešanas muitas iestādes(-žu) kods

Nākamo ievešanas muitas iestāžu identifikācija Kopienas muitas teritorijā.

Šis kods ir jānorāda, ja kods attiecībā uz transporta veidu uz robežas ir 1, 4 vai 8.

Saistībā ar šo kodu ievēro modeli, kas paredzēts 38. pielikumā attiecībā uz VAD 29. aili par ievešanas muitas iestādi.”


II PIELIKUMS

Regulas (EEK) Nr. 2454/93 37. pielikumu groza šādi.

1.

Pielikuma I sadaļas B iedaļā zem virsraksta “Atšifrējums” B kolonnas virsrakstu aizstāj ar šādu virsrakstu:

“B:

Muitas noliktavas procedūra, lai pirms eksporta saņemtu īpašās eksporta kompensācijas maksājumu, vai ražošana muitas uzraudzībā un muitas kontrolē pirms eksporta vai eksporta kompensācijas izmaksas 76, 77”.

2.

Pielikuma II sadaļas A iedaļu groza šādi:

a)

virsrakstu aizstāj ar šādu virsrakstu:

b)

zem virsraksta “8. aile” pirmās daļas otro teikumu svītro.


III PIELIKUMS

Regulas (EEK) Nr. 2454/93 38. pielikuma II sadaļu groza šādi.

1.

Sadaļas 1. aili groza šādi:

a)

“Pirmajā nodalījumā” CO koda otro daļu aizstāj ar šādu daļu:

“Muitas noliktavas procedūras piemērošana precēm, lai pirms eksporta saņemtu īpašās eksporta kompensācijas maksājumu, vai ražošana muitas uzraudzībā un muitas kontrolē pirms eksporta un eksporta kompensācijas izmaksas.”;

b)

“Otrajā nodalījumā” X un Y kodu aizstāj ar šādiem kodiem:

“X –

papildu deklarācijai saskaņā ar B un E koda aptverto vienkāršoto procedūru

Y –

papildu deklarācijai saskaņā ar C un F koda aptverto vienkāršoto procedūru”.

2.

Sadaļas 36. ailes 1. punkta 4. apakšpunktu aizstāj ar šādu apakšpunktu:

“4

Muitas nodoklis saskaņā ar noteikumiem Eiropas Savienības noslēgtajos nolīgumos par muitas savienību”.

3.

Sadaļas 37. aili groza šādi:

a)

A iedaļu “Pirmais nodalījums” groza šādi:

i)

49. kodā “Piemērus” aizstāj ar šādiem:

“Piemēri

:

Preces, kas ienāk no Martinikas, tiek nodotas patēriņam Beļģijā.

Preces, kas ienāk no Andoras, tiek nodotas patēriņam Vācijā.”;

ii)

76. un 77. kodu aizstāj ar šādiem kodiem:

“76

Muitas noliktavas procedūras piemērošana precēm, lai pirms eksporta saņemtu īpašās eksporta kompensācijas maksājumu.

Piemērs

:

Atkaulota vērša gaļa, kam pirms eksporta piemēro muitas noliktavas procedūru (4. pants Komisijas 2006. gada 24. novembra Regulā (EK) Nr. 1741/2006, ar ko nosaka īpašu eksporta kompensāciju piešķiršanas noteikumus par atkaulotu vērša gaļu, kas pirms eksportēšanas ir nodota ievešanai muitas noliktavā (1)).

77

Preču ražošana muitas dienestu uzraudzībā un muitas kontrolē (Kodeksa 4. panta 13. un 14. punkta nozīmē) pirms eksporta un eksporta kompensāciju izmaksas.

Piemērs

:

Konservēta liellopu un teļa gaļa, kas ražota muitas dienestu uzraudzībā un muitas kontrolē pirms eksportēšanas (2. un 3. pants Komisijas 2006. gada 23. novembra Regulā (EK) Nr. 1731/2006 par īpašiem sīki izstrādātiem noteikumiem eksporta kompensāciju piemērošanai konkrētiem konservētas liellopu un teļa gaļas produktiem (2)).

b)

B iedaļu “Otrais nodalījums” groza šādi:

i)

tabulā “Lauksaimniecības produkti” ierakstus E01 un E02 kodam aizstāj ar šādiem ierakstiem:

“Vienības cenas izmantošana, nosakot muitas vērtību atsevišķām ātrbojīgām precēm (152. panta 1. punkta a)a apakšpunkts)

E01

Ievešanas standartvērtības (piemēram, Komisijas Regula (EK) Nr. 1580/2007 (3))

E02

ii)

tabulā “Cits” ierakstu F63 kodam aizstāj ar šādu ierakstu:

“Ievešana provianta [pārtikas krājumu] noliktavā (Komisijas Regulas (EK) Nr. 612/2009 (4) 37. līdz 40. pants)

F63

4.

Sadaļas 40. ailē tabulā “Dokumentu saīsinājumu saraksts” starp rindām “T2M” un “Cits” iekļauj šādas rindas:

“Ievešanas kopsavilkuma deklarācija

355

Kopsavilkuma deklarācija par pagaidu uzglabāšanu

337”

5.

Sadaļas 44. ailes 1. iedaļu “Papildu ziņas” groza šādi:

a)

“Piemērs” tiek aizstāts ar šādu:

“Piemērs

:

Deklarants var norādīt, ka vēlas saņemt atpakaļ 3. kopiju, 44. ailē ierakstot “RET-EXP” vai kodu 30400 (793.a panta 2. punkts).”;

b)

trešo daļu aizstāj ar šādu daļu:

“Visi papildu ziņu veidi ir norādīti šīs sadaļas beigās.”

6.

“Papildu ziņās – kods XXXXXX” tabulu “Izvedot: Kods 3xxxx” aizstāj ar šādu tabulu:

Izvedot: Kods 3xxxx

298

Lauksaimniecības preču izvešana, ņemot vērā izvešanas mērķi

Regulas (EEK) Nr. 2454/93 298. pants. Izmantošanas mērķis: preces paredzētas izvešanai – lauksaimniecības kompensāciju nepiemēro

44

30 300

793a(2)

Vēlēšanās saņemt 3. eks. atpakaļ

“RET-EXP”

44

30 400”


(1)  OV L 329, 25.11.2006., 7. lpp.

(2)  OV L 325, 24.11.2006., 12. lpp.”;

(3)  OV L 350, 31.12.2007., 1. lpp.”;

(4)  OV L 186, 17.7.2009., 1. lpp.”


Top