This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0138
Commission Regulation (EC) No 138/2008 of 15 February 2008 terminating the partial interim review of anti-dumping measures applicable to imports of okoumé plywood originating in the People's Republic of China
Komisijas Regula (EK) Nr. 138/2008 ( 2008. gada 15. februāris ), ar ko izbeidz daļējo starpposma pārskatīšanu attiecībā uz antidempinga pasākumiem, kurus piemēro Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes okoume saplākšņa importam
Komisijas Regula (EK) Nr. 138/2008 ( 2008. gada 15. februāris ), ar ko izbeidz daļējo starpposma pārskatīšanu attiecībā uz antidempinga pasākumiem, kurus piemēro Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes okoume saplākšņa importam
OV L 42, 16.2.2008, p. 9–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
In force
16.2.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 42/9 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 138/2008
(2008. gada 15. februāris),
ar ko izbeidz daļējo starpposma pārskatīšanu attiecībā uz antidempinga pasākumiem, kurus piemēro Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes okoume saplākšņa importam
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1995. gada 22. decembra Regulu (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (1) (“pamatregula”), un jo īpaši tās 9. pantu,
pēc apspriešanās ar Padomdevēju komiteju,
tā kā:
A. PROCEDŪRA
1. Spēkā esošie pasākumi
(1) |
Ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1942/2004 (2) Padome noteica galīgo antidempinga maksājumu, ko piemēro Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes okoume saplākšņa importam. Spēkā esošie maksājumi četriem individuāliem uzņēmumiem svārstās no 6,5 % līdz 23,5 %, bet atlikušais maksājums ir 66,7 %. |
2. Pieprasījums veikt pārskatīšanu
(2) |
2006. gada 3. aprīlī Komisija saņēma pieprasījumu saskaņā ar pamatregulas 11. panta 3. punktu pārbaudīt spēkā esošo pasākumu darbības jomu ar mērķi iekļaut ražojuma definīcijā jaunus ražojuma veidus. |
(3) |
Kopienas okoume saplākšņa ražotāju vārdā pieprasījumu iesniedza Eiropas Saplākšņa nozares federācija (FEIC) (“pieteikuma iesniedzējs”). |
(4) |
Pieprasījuma iesniedzējs apgalvo, ka tirgū parādījušies jauni ražojuma veidi, piemēram, saplāksnis tikai no koka plātnēm, katras plātnes biezums nav lielāks par 6 mm un vismaz viena ārējā plātne ir no bintangor, red canarium, kedondong vai dažu citu koku šķirnēm, kas nav pārklāts ar pastāvīgu cita materiāla kārtu. Arī šie ražojumi ir jāiekļauj pasākumu darbības jomā, jo tiem ir tādi paši fizikālie un ķīmiskie pamatrādītāji un galalietojumi kā ražojumam, uz kuru attiecas pašreizējie pasākumi. Tādēļ attiecīgais ražojums un jaunie ražojuma veidi ir jāuzskata par vienu ražojumu. |
3. Procedūras sākšana
(5) |
Apspriedusies ar padomdevēju komiteju un konstatējusi, ka ir pietiekami pierādījumi, lai sāktu daļēju starpposma pārskatīšanu, Komisija ar paziņojumu, kas publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (3), sāka daļēju starpposma pārskatīšanu saskaņā ar pamatregulas 11. panta 3. punktu tikai attiecībā uz ražojuma definīciju. |
B. PIEPRASĪJUMA ATSAUKŠANA UN PROCEDŪRAS IZBEIGŠANA
(6) |
Pieteikuma iesniedzējs 2007. gada 5. decembrī nosūtīja Komisijai vēstuli, ar kuru atsauca pieprasījumu veikt daļēju starpposma pārskatīšanu attiecībā uz antidempinga pasākumiem, ko piemēro Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes okoume saplākšņa importam. |
(7) |
Saskaņā ar pamatregulas 9. panta 1. punktu procedūru var izbeigt, ja pieprasījums ir atsaukts, izņemot gadījumus, kad šāda izbeigšana nav Kopienas interesēs. |
(8) |
Komisija uzskatīja, ka šī izmeklēšana jāizbeidz, jo izmeklēšanā netika atklāti apsvērumi, kas liecinātu, ka izbeigšana būtu pretrunā Kopienas interesēm. Ieinteresētās personas par to tika attiecīgi informētas, un tām tika dota iespēja iesniegt komentārus. Tomēr komentāri netika iesniegti. Attiecīgi nav pazīmju, ka procedūras izbeigšana varētu būt pretrunā Kopienas interesēm. |
(9) |
Tādēļ Komisija secina, ka pārskatīšana attiecībā uz Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes okoume saplākšņa importu ir jāizbeidz, nemainot spēkā esošos antidempinga pasākumus, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
Vienīgais pants
Ar šo izbeidz daļējo starpposma pārskatīšanu attiecībā uz antidempinga pasākumiem, kurus piemēro Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes okoume saplākšņa importam.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2008. gada 15. februārī
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Peter MANDELSON
(1) OV L 56, 6.3.1996., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2117/2005 (OV L 340, 23.12.2005., 17. lpp.).
(2) OV L 336, 12.11.2004., 4. lpp.
(3) OV C 291, 30.11.2006., 19. lpp.