Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0142

    Komisijas Regula (EK) Nr. 142/2007 ( 2007. gada 14. februāris ), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1610/2006, ar ko atkāpjas no Regulas (EK) Nr. 327/98 un Regulas (EK) Nr. 1291/2000 noteikumiem par konkrētām ievešanas atļaujām, kuras izsniegtas rīsu un šķelto rīsu importa tarifa kvotas 2006. gada jūlija daļas ietvaros

    OV L 43, 15.2.2007, p. 11–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
    OV L 327M, 5.12.2008, p. 840–842 (MT)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/142/oj

    15.2.2007   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 43/11


    KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 142/2007

    (2007. gada 14. februāris),

    ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1610/2006, ar ko atkāpjas no Regulas (EK) Nr. 327/98 un Regulas (EK) Nr. 1291/2000 noteikumiem par konkrētām ievešanas atļaujām, kuras izsniegtas rīsu un šķelto rīsu importa tarifa kvotas 2006. gada jūlija daļas ietvaros

    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Padomes 1996. gada 18. jūnija Regulu (EK) Nr. 1095/96 par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV. 6. sarunu nobeigumā (1), un jo īpaši tās 1. pantu,

    ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1785/2003 par rīsu tirgus kopīgo organizāciju (2), un jo īpaši tās 13. panta 4. punktu,

    tā kā:

    (1)

    Pamatojoties uz Komisijas Regulu (EK) Nr. 1610/2006 (3) un ņemot vērā attiecīgu uzņēmēju lūgumu, līdz 2006. gada 31. decembrim tika pagarināts to atļauju derīguma termiņš, kuras izdotas lobīto, slīpēto vai daļēji slīpēto rīsu ievešanai par 2006. gada jūliju saskaņā ar konkrētām importa kvotām, kas atvērtas ar Komisijas 1998. gada 10. februāra Regulu (EK) Nr. 327/98, ar ko atver konkrētas tarifa kvotas rīsu un šķelto rīsu importam, kā arī paredz šo kvotu pārvaldību (4). Turklāt konkrētajos gadījumos šo atļauju izmantošana tika vienkāršota attiecībā uz ievesto rīsu izcelsmi un KN kodu.

    (2)

    Neskatoties uz šiem noteikumiem, dažas atļaujas nevarēja izmantot to derīguma termiņa laikā tādēļ, ka tika traucēta rīsu ievešana Kopienā, jo īpaši tad, kad ASV tirgū atklāja rīsus, kas bija sabojāti ar ģenētiski modificētajiem rīsiem, attiecīgi radot ievešanas apturēšanas risku. Ņemot vērā šos īpašos apstākļus, dalībvalstīm jādod iespēja atkāpties no Komisijas 2000. gada 9. jūnija Regulas (EK) Nr. 1291/2000, ar ko nosaka sīki izstrādātus kopējus noteikumus, kas jāievēro, piemērojot importa un eksporta licenču un iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu sistēmu lauksaimniecības produktiem (5), un, izvērtējot katru gadījumu atsevišķi, atbrīvot uzņēmēju samaksāto nodrošinājumu, ja vien tiks izpildīti konkrēti nosacījumi.

    (3)

    Turklāt dalībvalstīm jāatļauj atdot atpakaļ attiecīgajiem uzņēmējiem eksporta sertifikātus, kas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 327/98 3. pantu tika pievienoti ievešanas atļauju pieteikumiem.

    (4)

    Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 1610/2006.

    (5)

    Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Labības pārvaldības komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Regulu (EK) Nr. 1610/2006 groza šādi:

    1)

    Pievieno šādu 2.a pantu.

    “2.a pants

    1.   Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1291/2000 35. panta 2. punkta, dalībvalstis, izvērtējot katru gadījumu atsevišķi, drīkst atbrīvot Regulas (EK) Nr. 327/98 4. panta 2. punktā paredzēto nodrošinājumu attiecībā uz šīs regulas 1. pantā minētajām ievešanas atļaujām, kuras līdz to derīguma termiņa beigām netika izmantotas, ar nosacījumu, ka:

    a)

    ievešanas atļaujas turētājs atdot kompetentajām iestādēm atpakaļ neizmantoto(-ās) ievešanas atļauju(-as) un iesniedz lūgumu par attiecīgā nodrošinājuma atbrīvojumu;

    b)

    dalībvalstu kompetentajām iestādēm ir pietiekami pierādījumi par to, ka ievedējs rīkojies godprātīgi un darījis visu iespējamo, lai izmantotu ievešanas atļauju vai atļaujas tās (to) derīguma termiņa laikā.

    2.   Eksporta sertifikāta oriģinālu, kas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 327/98 3. pantu tika pievienots ievešanas atļaujas pieteikumam, atdod atpakaļ ievešanas atļaujas turētājam, kura nodrošinājums tika atbrīvots saskaņā ar šā panta 1. punktu.”

    2)

    Regulas 3. pantam pievieno šādu 3. punktu:

    “3.   Dalībvalstis līdz 2007. gada 31. martam elektroniski paziņo Komisijai tās (to) neizmantotās(-o) ievešanas atļaujas(-u) numuru(-us), kuras(-u) nodrošinājums tika atbrīvots saskaņā ar 2.a pantu, kā arī attiecīgo produktu daudzumus (tonnās), iedalot tos atbilstīgi kombinētās nomenklatūras kodiem (KN kodiem).”

    2. pants

    Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2007. gada 14. februārī

    Komisijas vārdā

    Komisijas locekle

    Mariann FISCHER BOEL


    (1)  OV L 146, 20.6.1996., 1. lpp.

    (2)  OV L 270, 21.10.2003., 96. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 797/2006 (OV L 144, 31.5.2006., 1. lpp.).

    (3)  OV L 299, 28.10.2006., 11. lpp.

    (4)  OV L 37, 11.2.1998., 5. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2019/2006 (OV L 384, 29.12.2006., 48. lpp.).

    (5)  OV L 152, 24.6.2000., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1913/2006 (OV L 365, 21.12.2006., 52. lpp.).


    Top