This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R1884
Commission Regulation (EC) No 1884/2006 of 19 December 2006 amending Regulations (EC) No 2402/96, (EC) No 2449/96 and (EC) No 2390/98 as regards the administration of import tariff quotas for manioc and sweet potatoes
Komisijas Regula (EK) Nr. 1884/2006 ( 2006. gada 19. decembris ), ar ko groza Regulas (EK) Nr. 2402/96, (EK) Nr. 2449/96 un (EK) Nr. 2390/98 attiecībā uz maniokas un saldo kartupeļu importa tarifa kvotu pārvaldīšanas kārtību
Komisijas Regula (EK) Nr. 1884/2006 ( 2006. gada 19. decembris ), ar ko groza Regulas (EK) Nr. 2402/96, (EK) Nr. 2449/96 un (EK) Nr. 2390/98 attiecībā uz maniokas un saldo kartupeļu importa tarifa kvotu pārvaldīšanas kārtību
OV L 364, 20.12.2006, p. 44–56
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 05/08/2016; Iesaist. atcelta ar 32016R1237
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31996R2402 | Nomaiņa | pants 7 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31996R2402 | Pabeigšana | pants 1 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31996R2402 | Nomaiņa | pants 8 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31996R2402 | Papildinājums | pants 1 BIS | 01/01/2007 | |
Modifies | 31996R2402 | Nomaiņa | pants 12 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31996R2402 | Papildinājums | pielikums 3 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31996R2402 | Nomaiņa | pants 4.2 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31996R2402 | Nomaiņa | pants 13 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31996R2449 | Grozījums | pants 6 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31996R2449 | Pabeigšana | pants 11 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31996R2449 | Papildinājums | pielikums 4 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31996R2449 | Papildinājums | pielikums 5 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31996R2449 | Grozījums | pants 10.2 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31996R2449 | Pabeigšana | pants 1 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31996R2449 | Grozījums | pants 11 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31996R2449 | Nomaiņa | pants 8.3 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31996R2449 | Nomaiņa | pants 8.4 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31998R2390 | Nomaiņa | pants 2.2 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31998R2390 | Nomaiņa | pants 4 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31998R2390 | Papildinājums | pielikums 2 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31998R2390 | Nomaiņa | pants 5.2 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31998R2390 | Nomaiņa | pants 5.5 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31998R2390 | Papildinājums | pielikums 1 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31998R2390 | Atcelšana | pants 5.3 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31998R2390 | Nomaiņa | pants 5.4 | 01/01/2007 | |
Modifies | 31998R2390 | Pabeigšana | pants 1 | 01/01/2007 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32008R0027 | Daļēja atcelšana | |||
Implicitly repealed by | 32016R1237 | Daļēja atcelšana | pants 3 | 06/08/2016 |
20.12.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 364/44 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1884/2006
(2006. gada 19. decembris),
ar ko groza Regulas (EK) Nr. 2402/96, (EK) Nr. 2449/96 un (EK) Nr. 2390/98 attiecībā uz maniokas un saldo kartupeļu importa tarifa kvotu pārvaldīšanas kārtību
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1996. gada 13. maija Lēmumu 96/317/EK par secinājumu apkopošanu pēc apspriedēm ar Taizemi saskaņā ar VVTT XXIII pantu (1), un jo īpaši tā 3. pantu,
ņemot vērā Padomes 1996. gada 18. jūnija Regulu (EK) Nr. 1095/96 par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV:6 sarunu nobeigumā (2), un jo īpaši tās 1. panta 1. punktu,
ņemot vērā Padomes 2002. gada 10. decembra Regulu (EK) Nr. 2286/2002 par režīmu, kas piemērojams lauksaimniecības produktiem un precēm, ko iegūst, pārstrādājot Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu (ĀKK valstis) izcelsmes lauksaimniecības produktus, un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1706/98 (3), un jo īpaši tās 5. pantu,
ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1784/2003 par labības nozares tirgus kopīgo organizāciju (4), un jo īpaši tās 9. panta 2. punktu un tās 12. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas 2006. gada 31. augusta Regulu (EK) Nr. 1301/2006, ar ko nosaka kopīgus noteikumus lauksaimniecības produktu importa tarifu kvotu administrēšanai, izmantojot ievešanas atļauju sistēmu (5), piemēro attiecībā uz ievešanas atļaujām importa tarifu kvotas periodos no 2007. gada 1. janvāra. |
(2) |
Ar Regulu (EK) Nr. 1301/2006 pieņemtos kopīgos noteikumus, jo īpaši sīki izstrādātus noteikumus par pieteikumu iesniegšanu atļauju saņemšanai, pieteikumu iesniedzēju statusu, kā arī atļauju izsniegšanu, kuru derīguma termiņš tika ierobežots līdz tarifu kvotas perioda pēdējai dienai, piemēro, neskarot papildu nosacījumus un atkāpes, kas paredzētas ar nozaru regulām. Lai vienas nozares tiesību aktos nepastāvētu pretrunīgi noteikumi, ir jāprecizē katras kvotas un apakškvotas kārtas numurs un jāpārdefinē īpašie noteikumi, kurus piemēro konkrēti attiecībā uz šo atļauju pieteikumu sagatavošanu, atļauju izsniegšanu, to darbības laiku un derīguma termiņu, kā arī informācijas paziņošanu Komisijai, un tādēļ ir jāgroza šādas regulas: Komisijas 1996. gada 17. decembra Regula (EK) Nr. 2402/96, ar ko tiek atvērtas gada tarifa kvotas batātēm un maniokas cietei, kā arī paredzēti šīm kvotām piemērojami administratīvie noteikumi (6), Komisijas 1996. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 2449/96, ar kuru atver dažas ikgadējas tarifa kvotas produktiem, kas atbilst KN kodiem 0714 10 91, 0714 10 99, 0714 90 11 un 0714 90 19, ar izcelsmi dažās trešās valstīs, izņemot Taizemi, kā arī paredz to pārvaldību (7), un Komisijas 1998. gada 5. novembra Regula (EK) Nr. 2390/98, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus, lai piemērotu Padomes Regulu (EK) Nr. 1706/98 attiecībā uz režīmu, ko piemēro, importējot konkrētus labības aizvietotāju produktus un labības un rīsa pārstrādes produktus, kam ir Āfrikas, Karību jūras baseina un Klusā okeāna valstu (ĀKK) vai aizjūras zemju un teritoriju izcelsme (AZT), un atceļ Regulu (EEK) Nr. 2245/90 (8). |
(3) |
Šie pasākumi jāievieš no 2007. gada 1. janvāra – dienas, no kuras piemēro Regulā (EK) Nr. 1301/2006 paredzētos pasākumus. |
(4) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Labības pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 2402/96 groza šādi:
1) |
Regulas (EK) Nr. 2402/96 1. pantā pievieno šādus ievilkumus. “Pirmajā rindkopā minētajām kvotām piešķir šādus kārtas numurus:
|
2) |
Pirms I sadaļas iekļauj šādu 1.a pantu. “1.a pants Komisijas Regulas (EK) Nr. 1291/2000 (9), Komisijas Regulas (EK) Nr. 1342/2003 (10) un Komisijas Regulas (EK) Nr. 1301/2006 (11) noteikumus piemēro, ja vien šajā regulā nav paredzēts citādi. |
3) |
Regulas 4. panta 2. punktu aizstāj ar šādu punktu: “2. Licences 24. iedaļā ir viens no III pielikumā iekļautajiem ierakstiem.” |
4) |
Regulas 7. pantu aizstāj ar šādu pantu: “7. pants Vēlākais līdz plkst. 18:00 (pēc Briseles laika) nākamajā darba dienā pēc 3. pantā minētās pieteikuma iesniegšanas dienas, dalībvalstis nosūta Komisijai šādas ziņas:
|
5) |
Regulas 8. pantu aizstāj ar šādu pantu: “8. pants 1. Eksporta sertifikātu izsniedz ceturtajā darba dienā pēc 7. pantā minētās informācijas paziņošanas. 2. Izsniegtās licences ir derīgas visā Kopienā no to faktiskās izdošanas dienas – Regulas (EK) Nr. 1291/2000 23. panta 2. punkta nozīmē – līdz tai sekojošā ceturtā mēneša beigām, bet tikai līdz izdošanas gada beigām.” |
6) |
Regulas 12. pantu aizstāj ar šādu pantu: “12. pants Vēlākais līdz plkst. 18:00 (pēc Briseles laika) nākamajā dienā pēc 9. pantā minētās pieteikuma iesniegšanas dienas, dalībvalstis nosūta Komisijai šādas ziņas:
|
7) |
Regulas 13. pantu aizstāj ar šādu pantu: “13. pants 1. Eksporta sertifikātu izsniedz ceturtajā darba dienā pēc 12. pantā minētās informācijas paziņošanas. 2. Izsniegtās licences ir derīgas visā Kopienā no to faktiskās izdošanas dienas – Regulas (EK) Nr. 1291/2000 23. panta 2. punkta nozīmē – līdz tai sekojošā trešā mēneša beigām; bet tikai līdz to izdošanas gada beigām.”. |
8) |
Kā Regulas (EK) Nr. 2402/96 III pielikumu pievieno šīs regulas I pielikumu. |
2. pants
Regulu (EK) Nr. 2449/96 groza šādi:
1) |
Regulas 1. pantā pievieno šādas rindkopas: “Kārtas numuri 1., 2. un 3. punktā minētajām kvotām ir, attiecīgi, 09.4009, 09.4011 un 09.4010. Šā panta 4. punktā minētajai kvotai kārtas numurus – 09.4021 un 09.4012 – piešķir, attiecīgi, daļai kvotas, kas rezervēta lietošanai pārtikā paredzētu produktu importam (2 000 tonnu), un otrai daļai, kas nav rezervēta (30 000 tonnu). Komisijas Regulas (EK) Nr. 1291/2000 (12), Komisijas Regulas (EK) Nr. 1342/2003 (13) un Komisijas Regulas (EK) Nr. 1301/2006 (14) noteikumus piemēro, ja vien šajā regulā nav paredzēts citādi. |
2) |
Regulas 6. panta b) punktu aizstāj ar šādu punktu:
|
3) |
Regulas 8. pantu groza šādi:
|
4) |
Regulas 10. panta 2. punkta trešajā daļā pēdējo teikumu aizstāj ar šādu teikumu: “Papildu importa licences 20. ailē ir arī viena no V pielikumā uzskaitītajām norādēm.” |
5) |
Regulas 11. pantu groza šādi:
|
6) |
Šīs regulas II pielikumu Regulai (EK) Nr. 2449/96 pievieno kā tās IV un V pielikumu. |
3. pants
Regulu (EK) Nr. 2390/98 groza šādi:
1) |
Regulas 1. pantā pievieno šādu rindkopu: “Komisijas Regulas (EK) Nr. 1291/2000 (15), Komisijas Regulas (EK) Nr. 1342/2003 (16) un Komisijas Regulas (EK) Nr. 1301/2006 (17) noteikumus piemēro, ja vien šajā regulā nav paredzēts citādi. |
2) |
Regulas 2. panta 2. punktu aizstāj ar šādu punktu: “2. Importa licences 24. iedaļā ir viens no I pielikumā iekļautajiem ierakstiem.” |
3) |
Regulas 4. pantu aizstāj ar šādu pantu: “4. pants Lai, piemērojot Regulas (EK) Nr. 2286/2002 3. panta 4. punktu, Francijas aizjūras departamentos laistu brīvā apgrozībā produktus ar KN kodiem 0714 10 91 un 0714 90 11, piemēro šādus īpašus noteikumus:
|
4) |
Regulas 5. pantu groza šādi:
|
5) |
Šīs regulas III pielikumu Regulai (EK) Nr. 2390/98 pievieno kā tās I un II pielikumu. |
4. pants
Šī regula stājas spēkā 2007. gada 1. janvārī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 19. decembrī
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 122, 22.5.1996., 15. lpp.
(2) OV L 146, 20.6.1996., 1. lpp.
(3) OV L 348, 21.12.2002., 5. lpp.
(4) OV L 270, 21.10.2003., 78. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1154/2005 (OV L 187, 19.7.2005., 11. lpp.).
(5) OV L 238, 1.9.2006., 13. lpp.
(6) OV L 327, 18.12.1996., 14. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 777/2004 (OV L 123, 27.4.2004., 50. lpp.).
(7) OV L 333, 21.12.1996., 14. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 777/2004.
(8) OV L 297, 6.11.1998., 7. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 777/2004.
(9) OV L 152, 24.6.2000., 1. lpp.
(10) OV L 189, 29.7.2003., 12. lpp.
(11) OV L 238, 1.9.2006., 13. lpp.”
(12) OV L 152, 24.6.2000., 1. lpp.
(13) OV L 189, 29.7.2003., 12. lpp.
(14) OV L 238, 1.9.2006., 13. lpp.”
(15) OV L 152, 24.6.2000., 1. lpp.
(16) OV L 189, 29.7.2003., 12. lpp.
(17) OV L 238, 1.9.2006., 13. lpp.”
I PIELIKUMS
“III PIELIKUMS
— |
: |
Bulgāru valodā |
: |
Освобождаване от мито [член 4 от Регламент (ЕО) № 2402/96] |
— |
: |
Spāņu valodā |
: |
Exención del derecho de aduana [artículo 4 del Reglamento (CE) no 2402/96] |
— |
: |
Čehu valodā |
: |
Osvobozené od cla [čl. 4 nařízení (ES) č. 2402/96] |
— |
: |
Dāņu valodā |
: |
Fritagelse for toldsatser (artikel 4 i forordning (EF) nr. 2402/96) |
— |
: |
Vācu valodā |
: |
Zollfrei (Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 2402/96) |
— |
: |
Igauņu valodā |
: |
Tollimaksuvaba (määruse (EÜ) nr 2402/96 artikkel 4) |
— |
: |
Grieķu valodā |
: |
Απαλλαγή από τoν τελωνειακό δασμό [άρθρo 4 τoυ κανoνισμoυ (ΕΚ) αριθ. 2402/96] |
— |
: |
Angļu valodā |
: |
Exemption from customs duty (Article 4 of Regulation (EC) No 2402/96) |
— |
: |
Franču valodā |
: |
exemption du droit de douane [article 4 du règlement (CE) no 2402/96] |
— |
: |
Itāļu valodā |
: |
Esenzione dal dazio doganale [articolo 4 del regolamento (CE) n. 2402/96] |
— |
: |
Latviešu valodā |
: |
Atbrīvošana no muitas nodevas (regulas (EK) Nr. 2402/96 4. pants) |
— |
: |
Lietuviešu valodā |
: |
Atleidimas nuo muito mokesčio (reglamento (EB) Nr. 2402/96 4 straipsnis) |
— |
: |
Ungāru valodā |
: |
Vámmentesség [2402/96/EK rendelet 4. cikk] |
— |
: |
Holandiešu valodā |
: |
Vrijgesteld van douanerecht (artikel 4 van Verordening (EG) nr. 2402/96) |
— |
: |
Poļu valodā |
: |
Zwolnienie z należności celnych (Art. 4 rozporządzenia (WE) nr 2402/96) |
— |
: |
Portugāļu valodā |
: |
Isenção de direito aduaneiro [artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 2402/96] |
— |
: |
Rumāņu valodā |
: |
Scutit de taxe vamale (articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 2402/96) |
— |
: |
Slovāku valodā |
: |
Oslobodenie od cla (článok 4 nariadenia (ES) č. 2402/96) |
— |
: |
Slovēņu valodā |
: |
Oproščenocarinske dajatve (člen 4 Uredbe (ES) št. 2402/96) |
— |
: |
Somu valodā |
: |
Tullivapaa (asetuksen (EY) N:o 2402/96 4 artikla) |
— |
: |
Zviedru valodā |
: |
Tullfri (artikel 4 i förordning (EG) nr 2402/96)” |
II PIELIKUMS
IV PIELIKUMS
— |
: |
Bulgāru valodā |
: |
Мита, ограничени до 6 % ad valorem [Регламент (ЕО) № 2449/96] |
— |
: |
Spāņu valodā |
: |
Derechos de aduana limitados al 6 % ad valorem [Reglamento (CE) no 2449/96] |
— |
: |
Čehu valodā |
: |
Clo limitované 6 % ad valorem (nařízení (ES) č. 2449/96) |
— |
: |
Dāņu valodā |
: |
Toldsatsen begrænses til 6 % af værdien (Forordning (EF) nr. 2449/96) |
— |
: |
Vācu valodā |
: |
Beschränkung des Zolls auf 6 % des Zollwerts (Verordnung (EG) Nr. 2449/96) |
— |
: |
Igauņu valodā |
: |
Väärtuseline tollimaks piiratud 6 protsendini (määrus (EÜ) nr 2449/96) |
— |
: |
Grieķu valodā |
: |
Τελωνειακός δασμός κατ’ ανώτατο όριο 6 % κατ’ αξία [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2449/96] |
— |
: |
Angļu valodā |
: |
Customs duties limited to 6 % ad valorem (Regulation (EC) No 2449/96) |
— |
: |
Franču valodā |
: |
Droits de douane limités à 6 % ad valorem [règlement (CE) no 2449/96] |
— |
: |
Itāļu valodā |
: |
Dazi doganali limitati al 6 % ad valorem [Regolamento (CE) n. 2449/96] |
— |
: |
Latviešu valodā |
: |
Muitas nodokļi nepārsniedz 6 % ad valorem (Regula (EK) Nr. 2449/96) |
— |
: |
Lietuviešu valodā |
: |
Muito mokestis neviršija 6 % ad valorem (Reglamentas (EB) Nr. 2449/96) |
— |
: |
Ungāru valodā |
: |
Mérsékelt, 6 %-os értékvám (2449/96/EK rendelet) |
— |
: |
Holandiešu valodā |
: |
Douanerechten beperkt tot 6 % ad valorem (Verordening (EG) nr. 2449/96) |
— |
: |
Poļu valodā |
: |
Należności celne ograniczone do 6 % ad valorem (Rozporządzenie (WE) nr 2449/96) |
— |
: |
Portugāļu valodā |
: |
Direitos aduaneiros limitados a 6 % ad valorem [Regulamento (CE) n.o 2449/96] |
— |
: |
Rumāņu valodā |
: |
Taxe vamale limitate la 6 % ad valorem (Regulamentul (CE) nr. 2449/96) |
— |
: |
Slovāku valodā |
: |
Dovozné clo so stropom 6 % ad valorem (nariadenie (ES) č. 2449/96) |
— |
: |
Slovēņu valodā |
: |
Omejitev carinskih dajatev na 6 % ad valorem (Uredba (ES) št. 2449/96) |
— |
: |
Somu valodā |
: |
Arvotulli rajoitettu 6 prosenttiin (asetus (EY) N:o 2449/96) |
— |
: |
Zviedru valodā |
: |
Tullsatsen begränsad till 6 % av värdet (Förordning (EG) nr 2449/96) |
V PIELIKUMS
— |
: |
Bulgāru valodā |
: |
Допълнителна лицензия, член 10, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2449/96 |
— |
: |
Spāņu valodā |
: |
Certificado complementario, apartado 2 del artículo 10 del Reglamento (CE) no 2449/96 |
— |
: |
Čehu valodā |
: |
Licence pro dodatečné množství, čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 2449/96 |
— |
: |
Dāņu valodā |
: |
Supplerende licens, forordning (EF) nr. 2449/96, artikel 10, stk. 2 |
— |
: |
Vācu valodā |
: |
Zusätzliche Lizenz — Artikel 10 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2449/96 |
— |
: |
Igauņu valodā |
: |
Lisakoguse litsents, määruse (EÜ) nr 2449/96 artikli 10 lõige 2 |
— |
: |
Grieķu valodā |
: |
Συμπληρωματικό πιστοποιητικό — Άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2449/96 |
— |
: |
Angļu valodā |
: |
Licence for additional quantity, Article 10(2) of Regulation (EC) No 2449/96 |
— |
: |
Franču valodā |
: |
Certificat complémentaire, règlement (CE) no 2449/96, article 10, paragraphe 2 |
— |
: |
Itāļu valodā |
: |
Titolo complementare, regolamento (CE) n. 2449/96, articolo 10, paragrafo 2 |
— |
: |
Latviešu valodā |
: |
Atļauja par papildu daudzumu, Regulas (EK) Nr. 2449/96 10. panta 2. punkts |
— |
: |
Lietuviešu valodā |
: |
Papildomoji licencija, Reglamento (EB) Nr. 2449/96 10 straipsnio 2 dalis |
— |
: |
Ungāru valodā |
: |
Kiegészítő engedély, 2449/96/EK rendelet 10. cikk (2) bekezdés |
— |
: |
Holandiešu valodā |
: |
Aanvullend certificaat — artikel 10, lid 2, van Verordening (EG) nr. 2449/96 |
— |
: |
Poļu valodā |
: |
Uzupełniające pozwolenie, rozporządzenie (WE) nr 2449/96 art. 10 ust. 2 |
— |
: |
Portugāļu valodā |
: |
Certificado complementar, n.o 2 do artigo 10.o do Regulamento (CE) n.o 2449/96 |
— |
: |
Rumāņu valodā |
: |
Licenţă complementară, articolul 10 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2449/96 |
— |
: |
Slovāku valodā |
: |
Dodatočné povolenie, článok 10 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2449/96 |
— |
: |
Slovēņu valodā |
: |
Dovoljenje za dodatne količine, člen 10(2), Uredba (ES) št. 2449/96 |
— |
: |
Somu valodā |
: |
Lisätodistus, asetuksen (EY) N:o 2449/96 10 artiklan 2 kohta |
— |
: |
Zviedru valodā |
: |
Kompletterande licens, artikel 10.2 i förordning (EG) nr 2449/96 |
III PIELIKUMS
I PIELIKUMS
— |
: |
Bulgāru valodā |
: |
|
||||||
— |
: |
Spāņu valodā |
: |
|
||||||
— |
: |
Čehu valodā |
: |
|
||||||
— |
: |
Dāņu valodā |
: |
|
||||||
— |
: |
Vācu valodā |
: |
|
||||||
— |
: |
Igauņu valodā |
: |
|
||||||
— |
: |
Grieķu valodā |
: |
|
||||||
— |
: |
Angļu valodā |
: |
|
||||||
— |
: |
Franču valodā |
: |
|
||||||
— |
: |
Itāļu valodā |
: |
|
||||||
— |
: |
Latviešu valodā |
: |
|
||||||
— |
: |
Lietuviešu valodā |
: |
|
||||||
— |
: |
Ungāru valodā |
: |
|
||||||
— |
: |
Holandiešu valodā |
: |
|
||||||
— |
: |
Poļu valodā |
: |
|
||||||
— |
: |
Portugāļu valodā |
: |
|
||||||
— |
: |
Rumāņu valodā |
: |
|
||||||
— |
: |
Slovāku valodā |
: |
|
||||||
— |
: |
Slovēņu valodā |
: |
|
||||||
— |
: |
Somu valodā |
: |
|
||||||
— |
: |
Zviedru valodā |
: |
|
II PIELIKUMS
— |
: |
Bulgāru valodā |
: |
|
||||||||
— |
: |
Spāņu valodā |
: |
|
||||||||
— |
: |
Čehu valodā |
: |
|
||||||||
— |
: |
Dāņu valodā |
: |
|
||||||||
— |
: |
Vācu valodā |
: |
|
||||||||
— |
: |
Igauņu valodā |
: |
|
||||||||
— |
: |
Grieķu valodā |
: |
|
||||||||
— |
: |
Angļu valodā |
: |
|
||||||||
— |
: |
Franču valodā |
: |
|
||||||||
— |
: |
Itāļu valodā |
: |
|
||||||||
— |
: |
Latviešu valodā |
: |
|
||||||||
— |
: |
Lietuviešu valodā |
: |
|
||||||||
— |
: |
Ungāru valodā |
: |
|
||||||||
— |
: |
Holandiešu valodā |
: |
|
||||||||
— |
: |
Poļu valodā |
: |
|
||||||||
— |
: |
Portugāļu valodā |
: |
|
||||||||
— |
: |
Rumāņu valodā |
: |
|
||||||||
— |
: |
Slovāku valodā |
: |
|
||||||||
— |
: |
Slovēņu valodā |
: |
|
||||||||
— |
: |
Somu valodā |
: |
|
||||||||
— |
: |
Zviedru valodā |
: |
|