This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R1512
Commission Regulation (EC) No 1512/2005 of 15 September 2005 amending Regulation (EC) No 753/2002 laying down certain rules for applying Council Regulation (EC) No 1493/1999 as regards the description, designation, presentation and protection of certain wine sector products
Komisijas Regula (EK) Nr. 1512/2005 (2005. gada 15. septembris), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 753/2002, ar ko paredz konkrētus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1493/1999 piemērošanai attiecībā uz konkrētu vīna nozares produktu aprakstu, apzīmējumu, noformējumu un aizsardzību
Komisijas Regula (EK) Nr. 1512/2005 (2005. gada 15. septembris), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 753/2002, ar ko paredz konkrētus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1493/1999 piemērošanai attiecībā uz konkrētu vīna nozares produktu aprakstu, apzīmējumu, noformējumu un aizsardzību
OV L 241, 17.9.2005, p. 15–44
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(BG, RO)
OV L 322M, 2.12.2008, p. 91–120
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2009; Iesaist. atcelta ar 32009R0607
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32002R0753 | Grozījums | pants 28 | 01/09/2005 | |
Modifies | 32002R0753 | Atcelšana | pants 19.3 | 01/09/2005 | |
Modifies | 32002R0753 | Grozījums | pants 3.2 | 01/09/2005 | |
Modifies | 32002R0753 | Nomaiņa | pielikums 2 | 01/09/2005 | |
Modifies | 32002R0753 | Nomaiņa | pielikums 5 | 01/09/2005 | |
Modifies | 32002R0753 | Grozījums | pants 31.3 | 01/09/2005 | |
Modifies | 32002R0753 | Nomaiņa | pielikums 1 | 01/09/2005 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32005R1512R(01) | (CS, DA, DE, EL, EN, ES, ET, FI, FR, HU, IT, LT, LV, NL, PL, PT, SK, SL, SV) | |||
Implicitly repealed by | 32009R0607 | 01/08/2009 |
17.9.2005 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 241/15 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1512/2005
(2005. gada 15. septembris),
ar ko groza Regulu (EK) Nr. 753/2002, ar ko paredz konkrētus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1493/1999 piemērošanai attiecībā uz konkrētu vīna nozares produktu aprakstu, apzīmējumu, noformējumu un aizsardzību
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1493/1999 par vīna tirgus kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 53. pantu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Regula (EK) Nr. 753/2002 (2) ir jāpielāgo, lai ņemtu vērā vairākas tehniskas izmaiņas, kuras var ietekmēt tirdzniecību, piemēram, vīnogu šķirņu un to sinonīmu saraksts, kas ietver ģeogrāfiskās izcelsmes norādes un tradicionālo nosaukumu sarakstu. Būtu jāņem vērā arī jaunu dalībvalstu pievienošanās PTO. |
(2) |
Attiecībā uz faktiskā alkohola satura analīzēs pieļaujamām novirzēm būtu jāņem vērā noteiktu vīnu specifiskums. Skaidrības labad attiecīgo vīnu sarakstam būtu jābūt precīzākam. |
(3) |
Noteikumi par dalībvalstu paziņojumu attiecībā uz Regulas (EK) Nr. 753/2002 19. panta 3. punktā minētajiem pasākumiem tagad ir novecojuši. Skaidrības labad tie būtu jāsvītro. |
(4) |
Attiecībā uz tradicionālo praksi, ko reglamentē īpaši ražotājas dalībvalsts noteikumi, šī dalībvalsts, atkāpjoties no parastajiem priekšrakstiem, izsniedzot īpašas atļaujas un veicot pienācīgu kontroli, drīkst atļaut, ka noteiktā reģionā ražotu kvalitatīvo vīnu iegūst, pievienojot pamatproduktam, no kā vīnu izgatavo, vienu vai vairākus vīna nozares produktus, kuru izcelsme nav noteiktajā reģionā, kā nosaukums tam ir piešķirts. Lai gādātu, ka uzņēmējiem un kompetentām iestādēm nenodara kaitējumu, izbeidzoties Komisijas Regulas (EK) Nr. 753/2002 31. panta 3. punktā paredzētajam izņēmumam, būtu jāpiešķir jauns pagarinājums. |
(5) |
Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 753/2002. |
(6) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Vīna pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Ar šo Regulu (EK) Nr. 753/2002 groza šādi.
1) |
Šīs regulas 3. panta 2. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu: “Regulas (EK) Nr. 1493/1999 VII pielikuma A daļas 1. punkta trešajā ievilkumā un VIII pielikuma B daļas 1. punkta d) apakšpunktā minēto faktisko spirta tilpumkoncentrāciju norāda procentos vai pusprocentos. Neskarot izmantotajai standarta analīzes metodei paredzētās pielaides, uzrādītā koncentrācija nedrīkst atšķirties no analīzē noteiktās tilpumkoncentrācijas vairāk nekā par 0,5 %. Neskarot izmantotajai standarta analīzes metodei paredzētās pielaides, spirta saturs vīnos, kam norādīts vīnogu novākšanas gads un kas glabāti pudelēs vairāk nekā trīs gadus, gāzētos dzirkstošajos vīnos, pusdzirkstošajos vīnos, gāzētos pusdzirkstošajos vīnos, deserta vīnos un vīnos no pārāk nogatavinātām vīnogām nedrīkst atšķirties no analīzē iegūta vairāk nekā par 0,8 % tilpuma. Aiz skaitļa norāda “tilp. % ” [tilpuma %] un pirms tā – “faktiskais spirta saturs”, “faktiskais alkohols” vai “alk.”.” |
2) |
Šīs regulas 19. pantā svītro 3. punktu. |
3) |
Šīs regulas 28. panta trešo ievilkumu aizstāj ar šādu:
|
4) |
Regulas 31. panta 3. punktu groza šādi:
|
5) |
Regulas II un III pielikumu aizstāj ar šīs regulas I pielikuma tekstu. |
6) |
V pielikumu aizstāj ar šīs regulas II pielikuma tekstu. |
2. pants
Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2005. gada 1. septembra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2005. gada 15. septembrī
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 179, 14.7.1999., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1428/2004 (OV L 263, 10.8.2004., 7. lpp.).
(2) OV L 118, 4.5.2002., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1991/2004 (OV L 344, 20.11.2004., 9. lpp.).
I PIELIKUMS
II PIELIKUMS
Vīnogulāju šķirņu un to sinonīmu saraksts, kurā iekļauta ģeogrāfiskās izcelsmes norāde (2), kuru atbilstīgi 19. panta 2. punktam drīkst lietot uz vīnu etiķetēm (1)
|
Šķirnes nosaukums vai tā sinonīmi |
Valstis, kuras drīkst izmantot šķirņu nosaukumus vai to sinonīmus (3) |
1 |
Agiorgitiko |
Grieķija° |
2 |
Aglianico |
Itālija°, Grieķija°, Malta° |
3 |
Aglianicone |
Itālija° |
4 |
Alicante Bouschet |
Grieķija°, Itālija°, Portugāle°, Alžīrija°, Tunisija°, Amerikas Savienotās Valstis°, Kipra°, Dienvidāfrika N.B.: Nosaukumu “Alicante” vienu pašu nedrīkst izmantot vīna apzīmēšanai |
5 |
Alicante Branco |
Portugāle° |
6 |
Alicante Henri Bouschet |
Francija°, Serbija un Melnkalne (8) |
7 |
Alicante |
Itālija° |
8 |
Alikant Buse |
Serbija un Melnkalne (6) |
9 |
Auxerrois |
Dienvidāfrika°, Austrālija°, Kanāda°, Šveice°, Beļģija°, Vācija°, Francija°, Luksemburga°, Nīderlande°, Apvienotā Karaliste° |
11 |
Barbera Bianca |
Itālija° |
12 |
Barbera |
Dienvidāfrika°, Argentīna°, Austrālij°, Horvātija°, Meksika°, Slovēnija°, Urugvaja°, Amerikas Savienotās Valstis°, Grieķija°, Itālija°, Malta° |
13 |
Barbera Sarda |
Itālija° |
14 |
Blauburgunder |
Bijusī Dienvidslāvijas Republika Maķedonija (18-28-97), Austrija (15-18), Kanāda (18-97), Čīle (18-97), Itālija (18-97) |
15 |
Blauer Burgunder |
Austrija (14-18), Serbija un Melnkalne (25-97), Šveice |
16 |
Blauer Frühburgunder |
Vācija (51) |
18 |
Blauer Spätburgunder |
Vācija Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika (14-28-97), Austrija (14-28-97), Austrija (14-15), Bulgārija (96), Kanāda (14-97), Čīle (14-97), Rumānija (97), Itālija (14-97) |
19 |
Blaufränkisch |
Čehijas Republika (50), Austrija°, Vācija, Slovēnija ( Modra frankinja , Frankinja), Ungārija |
20 |
Borba |
Spānija° |
21 |
Bosco |
Itālija° |
22 |
Bragão |
Portugāle° |
22a |
Budai |
Ungārija° |
23 |
Burgundac beli |
Serbija un Melnkalne (121) |
24 |
Burgundac Crni |
Horvātija° |
25 |
Burgundac crni |
Serbija un Melnkalne (15-99) |
26 |
Burgundac sivi |
Horvātija°, Serbija un Melnkalne° |
27 |
Burgundec bel |
Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika° |
28 |
Burgundec crn |
Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika (14-18-97) |
29 |
Burgundec siv |
Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika° |
29a |
Cabernet Moravia |
Čehijas Republikas Republika° |
30 |
Calabrese |
Itālija (75) |
31 |
Campanário |
Portugāle° |
32 |
Canari |
Argentīna° |
33 |
Carignan Blanc |
Francija° |
34 |
Carignan |
Dienvidāfrika°, Argentīna°, Austrālija (36), Čīle (36), Horvātija°, Izraēla°, Maroka°, Jaunzēlande°, Tunisija°, Grieķija°, Francija°, Portugāle°, Malta° |
35 |
Carignan Noir |
Kipra° |
36 |
Carignane |
Austrālija (34), Čīle (34), Meksika, Turcija, Amerikas Savienotās Valstis |
37 |
Carignano |
Itālija° |
38 |
Chardonnay |
Dienvidāfrika°, Argentīna (79), Austrālija (79), Bulgārija°, Kanāda (79), Šveice°, Čīle (79), Čehijas Republikas Republika°, Horvātija°, Ungārija (39), Indija, Izraēla°, Moldova°, Meksika (79), Jaunzēlande (79), Rumānija°, Krievija°, Sanmarīno°, Slovākija°, Slovēnija°, Tunisija°, Amerikas Savienotās Valstis (79), Urugvaja°, Serbija un Melnkalne , Zimbabve°, Vācija°, Francija, Grieķija (79), Itālija (79), Luksemburga° (79), Nīderlande (79), Apvienotā Karaliste, Spānija, Portugāle, Austrija°, Beļģija (79), Kipra°, Malta° |
39 |
Chardonnay Blanc |
Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika, Ungārija (38) |
40 |
Chardonnay Musqué |
Kanāda° |
41 |
Chelva |
Spānija° |
42 |
Corinto Nero |
Itālija° |
43 |
Cserszegi fűszeres |
Ungārija° |
44 |
Děvín |
Čehijas Republika° |
45 |
Devín |
Slovākija |
45a |
Duna gyöngye |
Ungārija |
45b |
Dunaj |
Slovākija |
46 |
Durasa |
Itālija° |
47 |
Early Burgundy |
Amerikas Savienotās Valstis° |
48 |
Fehér Burgundi, Burgundi |
Ungārija (118) |
49 |
Findling |
Vācija°, Apvienotā Karaliste° |
50 |
Frankovka |
Čehijas Republika° (19), Slovākija (50a) |
50a |
Frankovka modrá |
Slovākija (50) |
51 |
Frühburgunder |
Vācija (16) Nīderlande° |
51a |
Girgenti |
Malta (51c, b) |
51b |
Ghirgentina |
Malta (51a, c) |
51c |
Girgentina |
Malta (51a, b) |
52 |
Graciosa |
Portugāle° |
53 |
Grauburgunder |
Vācija, Bulgārija, Ungārija°, Rumānija (54) |
54 |
Grauer Burgunder |
Kanāda, Rumānija (53), Vācija, Austrija |
55 |
Grossburgunder |
Rumānija (17) (63) |
56 |
Iona |
Amerikas Savienotās Valstis° |
57 |
Kanzler |
Apvienotā Karaliste°, Vācija |
58 |
Kardinal |
Vācija°, Bulgārija° |
59 |
Kékfrankos |
Ungārija (74) |
60 |
Kisburgundi kék |
Ungārija (97) |
61 |
Korinthiaki |
Grieķija° |
62 |
Leira |
Portugāle° |
63 |
Limnio |
Grieķija° |
64 |
Maceratino |
Itālija° |
65 |
Maratheftiko (Μαραθεύτικο) |
Kipra |
65a |
Mátrai muskotály |
Ungārija° |
65b |
Medina |
Ungārija° |
66 |
Monemvasia |
Grieķija |
67 |
Montepulciano |
Itālija° |
67a |
Moravia |
Spānija° |
68 |
Moslavac |
Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika (70), Serbija un Melnkalne° |
70 |
Mozler |
Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika (68) |
71 |
Mouratón |
Spānija° |
72 |
Müller-Thurgau |
Dienvidāfrika°, Austrija°, Vācija, Kanāda, Horvātija°, Ungārija°, Serbija un Melnkalne°, Čehijas Republika°, Slovākija°, Slovēnija°, Šveice°, Luksemburga°, Nīderlande°, Itālija°, Beļģija°, Francija°, Apvienotā Karaliste, Austrālij°, Bulgārija°, Amerikas Savienotās Valstis°, Jaunzēlande°, Portugāle |
73 |
Muškát moravský |
Čehijas Republika°, Slovākija |
74 |
Nagyburgundi |
Ungārija° |
75 |
Nero d’Avola |
Itālija (30) |
76 |
Olivella nera |
Itālija° |
77 |
Orange Muscat |
Austrālija°, Amerikas Savienotās Valstis° |
77a |
Pálava |
Čehijas Republika, Slovākija |
78 |
Pau Ferro |
Portugāle° |
79 |
Pinot Chardonnay |
Argentīna (38), Austrālij (38), Kanāda (38), Čīle (38), Meksika (38), Jaunzēlande (38), Amerikas Savienotās Valstis (38), Turcija°, Beļģija (38), Grieķija (38), Nīderlande, Itālija (38) |
79a |
Pölöskei muskotály |
Ungārija° |
80 |
Portoghese |
Itālija° |
81 |
Pozsonyi |
Ungārija (82) |
82 |
Pozsonyi Fehér |
Ungārija (81) |
82a |
Radgonska ranina |
Slovēnija° |
83 |
Rajnai rizling |
Ungārija (86) |
84 |
Rajnski rizling |
Serbija un Melnkalne (85-88-91) |
85 |
Renski rizling |
Serbija un Melnkalne (84-89-92), Slovēnija° (86) |
86 |
Rheinriesling |
Bulgārija°, Austrija, Vācija (88), Ungārija (83), Čehijas Republika (94), Itālija (88), Grieķija, Portugāle, Slovēnija (85) |
87 |
Rhine Riesling |
Dienvidāfrika°, Austrālija°, Čīle (89), Moldova°, Jaunzēlande°, Kipra, Ungārija° |
88 |
Riesling renano |
Vācija (86), Serbija un Melnkalne (84-86-91), Itālija (86) |
89 |
Riesling Renano |
Čīle (87), Malta° |
90 |
Riminèse |
Francija° |
91 |
Rizling rajnski |
Serbija un Melnkalne (84-85-88) |
92 |
Rizling Rajnski |
Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika°, Horvātija° |
93 |
Rizling rýnsky |
Slovākija° |
94 |
Ryzlink rýnský |
Čehijas Republika (86) |
95 |
Santareno |
Portugāle° |
96 |
Sciaccarello |
Francija° |
97 |
Spätburgunder |
Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika (14-18 28), Serbija un Melnkalne (16-25), Bulgārija (19), Kanāda (14-18), Čīle, Ungārija (60), Moldova°, Rumānija (18), Itālija (14-18), Apvienotā Karaliste, Vācija (18) |
98 |
Štajerska Belina |
Horvātija°, Slovēnija° |
99 |
Subirat |
Spānija |
100 |
Terrantez do Pico |
Portugāle° |
101 |
Tintilla de Rota |
Spānija° |
102 |
Tinto de Pegões |
Portugāle° |
103 |
Tocai friulano |
Itālija (104) N.B.: Nosaukumu “ Tocai friulano” drīkst lietot tikai attiecībā uz noteiktā reģionā ražotiem kvalitatīviem vīniem, kuru izcelsmes vieta ir Veneto un Friuli reģionā, pārejas laikā līdz 2007. gada 31. martam. |
104 |
Tocai Italico |
Itālija (103) N.B.: sinonīmu “Tocai italico” drīkst lietot tikai attiecībā uz noteiktā reģionā ražotiem kvalitatīviem vīniem, kuru izcelsmes vieta ir Veneto un Friuli reģionā, pārejas laikā līdz 2007. gada 31. martam. |
105 |
Tokay Pinot gris |
Francija N.B.: sinonīmu “Tokay Pinot gris”drīkst lietot tikai attiecībā uz noteiktā reģionā ražotiem kvalitatīviem vīniem, kuru izcelsmes vieta ir Bas-Rhin un Haut-Rhin departamentā, pārejas laikā līdz 2007. gada 31. martam. |
106 |
Torrontés riojano |
Argentīna° |
107 |
Trebbiano |
Dienvidāfrika°, Argentīna°, Austrālij°, Kanāda°, Kipra°, Horvātija°, Urugvaja°, Amerikas Savienotās Valstis, Izraēla, Itālija, Malta |
108 |
Trebbiano Giallo |
Itālija° |
109 |
Trigueira |
Portugāle |
110 |
Verdea |
Itālija° |
111 |
Verdeca |
Itālija |
112 |
Verdelho |
Dienvidāfrika°, Argentīna, Austrālija, Jaunzēlande, Amerikas Savienotās Valstis, Portugāle |
113 |
Verdelho Roxo |
Portugāle° |
114 |
Verdelho Tinto |
Portugāle° |
115 |
Verdello |
Itālija°, Spānija° |
116 |
Verdese |
Itālija° |
117 |
Verdejo |
Spānija |
118 |
Weißburgunder |
Dienvidāfrika (120), Kanāda, Čīle (119), Ungārija (48), Vācija (119, 120), Austrija (119), Apvienotā Karaliste°, Itālija |
119 |
Weißer Burgunder |
Vācija (118, 120), Austrija (118), Čīle (118), Šveice°, Slovēnija, Itālija |
120 |
Weissburgunder |
Dienvidāfrika (118), Vācija (118, 119), Apvienotā Karaliste, Itālija |
121 |
Weisser Burgunder |
Serbija un Melnkalne (23) |
122 |
Zalagyöngye |
Ungārija° |
III PIELIKUMS
24. pantā minēto tradicionālo apzīmējumu saraksts
Tradicionālie apzīmējumi |
Attiecīgie vīni |
Vīna kategorija |
Valoda |
III pielikumā iekļautais datums |
Attiecīgā trešā valsts |
ČEHIJAS REPUBLIKA |
|||||
Tradicionālie 29. pantā minētie īpašie apzīmējumi |
|||||
pozdní sběr |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
čehu |
|
|
Tradicionālie 23. pantā minētie īpašie papildapzīmējumi |
|||||
archivní víno |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
čehu |
|
|
archivní víno |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
čehu |
|
|
VĀCIJA |
|||||
Tradicionālie 29. pantā minētie īpašie apzīmējumi |
|||||
Qualitätswein |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
vācu |
|
|
Qualitätswein garantierten Ursprungs / Q.g.U |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
vācu |
|
|
Qualitätswein mit Prädikät/at/Q.b.A.m.Pr/Prädikatswein |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
vācu |
|
|
Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs/Q.g.U |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
vācu |
|
|
Auslese |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
vācu |
— |
Šveice |
Beerenauslese |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
vācu |
|
|
Eiswein |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
vācu |
|
|
Kabinett |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
vācu |
|
|
Spätlese |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
vācu |
— |
Šveice |
Trockenbeerenauslese |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
vācu |
|
|
28. pantā minētie apzīmējumi |
|||||
Landwein |
Visi |
Galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
|
|
|
Tradicionālie 23. pantā minētie īpašie papildapzīmējumi |
|||||
Affentaler |
Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz/Bühl, Bühlertal, Neuweier/Baden-Baden |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
vācu |
|
|
Badisch Rotgold |
Baden |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
vācu |
|
|
Ehrentrudis |
Baden |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
vācu |
|
|
Hock |
Rhein, Ahr, Hessische Bergstraße, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau |
Galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
vācu |
|
|
Klassik/Classic |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
vācu |
|
|
Liebfrau(en)milch |
Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
vācu |
|
|
Moseltaler |
Mosel-Saar-Ruwer |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
vācu |
|
|
Riesling-Hochgewächs |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
vācu |
|
|
Schillerwein |
Württemberg |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
vācu |
|
|
Weißherbst |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
vācu |
|
|
Winzersekt |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs dzirkstošais vīns |
vācu |
|
|
GRIEĶIJA |
|||||
Tradicionālie 29. pantā minētie īpašie apzīmējumi |
|||||
Ονομασία Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (Appellation d’origine controlée) |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
grieķu |
|
|
Ονομασία Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (Appellation d’origine de qualité supérieure) |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
grieķu |
|
|
Οίνος γλυκός φυσικός (Vin doux naturel) |
Μoσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie), Σάμος (Samos), Σητεία (Sitia), Δαφνες (Dafnès), Σαντορίνη (Santorini) |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
grieķu |
|
|
Οίνος φυσικώς γλυκός (Vin naturellement doux) |
Vins de paille: Κεφαλληνίας (de Céphalonie), Δαφνες (de Dafnès), Λήμνου (de Lemnos), Πατρών (de Patras), Ρίου-Πατρών (de Rion de Patras), Ρόδου (de Rhodos), Σάμος (de Samos), Σητεία (de Sitia), Σαντορίνη (Santorini) |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
grieķu |
|
|
28. pantā minētie apzīmējumi |
|||||
Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi) |
Visi |
Galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
grieķu |
|
|
Τοπικός Οίνος (vins de pays) |
Visi |
Galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
grieķu |
|
|
Tradicionālie 23. pantā minētie īpašie papildapzīmējumi |
|||||
Αγρέπαυλη (Agrepavlis) |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
grieķu |
|
|
Αμπέλι (Ampeli) |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
grieķu |
|
|
Αμπελώνας (ες) (Ampelonas ès) |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
grieķu |
|
|
Aρχοντικό (Archontiko) |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
grieķu |
|
|
Κάβα (4) (Cava) |
Visi |
Galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
grieķu |
|
|
Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru) |
Μoσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Σάμος (Samos) |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
grieķu |
|
|
Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve) |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
grieķu |
|
|
Κάστρο (Kastro) |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
grieķu |
|
|
Κτήμα (Ktima) |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
grieķu |
|
|
Λιαστός (Liastos) |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
grieķu |
|
|
Μετόχι (Metochi) |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
grieķu |
|
|
Μοναστήρι (Monastiri) |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
grieķu |
|
|
Νάμα (Nama) |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
grieķu |
|
|
Νυχτέρι (Nychteri) |
ΟΠΑΠ Santorini |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
grieķu |
|
|
Ορεινό κτήμα (Orino Ktima) |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
grieķu |
|
|
Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas) |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
grieķu |
|
|
Πύργος (Pyrgos) |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
grieķu |
|
|
Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve) |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
grieķu |
|
|
Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve) |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
grieķu |
|
|
Βερντέα (Verntea) |
Zakynthos |
Galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
grieķu |
|
|
Vinsanto |
OPAΠ Santorini |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
grieķu |
|
|
SPĀNIJA |
|||||
Tradicionālie 29. pantā minētie īpašie apzīmējumi |
|||||
Denominacion de origen (DO) |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs dzirkstošais vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs pusdzirkstošais vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
spāņu |
2003 |
Čīle |
Denominacion de origen calificada (DOCa) |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvsvīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs dzirkstošais vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs pusdzirkstošais vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
spāņu |
|
|
Vino dulce natural |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
spāņu |
|
|
Vino generoso |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
spāņu |
2003 |
Čīle |
|
Vino generoso de licor |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
spāņu |
|
|
|
28. pantā minētie apzīmējumi |
|||||
Vino de la Tierra |
Visi |
Galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
|
|
|
Tradicionālie 23. pantā minētie īpašie papildapzīmējumi |
|||||
Aloque |
DO Valdepeñas |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
spāņu |
|
|
Amontillado |
DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
spāņu |
|
|
Añejo |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
spāņu |
|
|
Añejo |
DO Malaga |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
spāņu |
|
|
Chacoli/Txakolina |
DO Chacoli de Bizkaia DO Chacoli de Getaria DO Chacoli de Alava |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
spāņu |
|
|
Clásico |
DO Abona DO El Hierro DO Lanzarote DO La Palma DO Tacoronte-Acentejo DO Tarragona DO Valle de Güimar DO Valle de la Orotava DO Ycoden-Daute-Isora |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
spāņu |
2003 |
Čīle |
Cream |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
angļu |
|
|
Criadera |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
spāņu |
|
|
Criaderas y Soleras |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
spāņu |
|
|
Crianza |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
spāņu |
|
|
Dorado |
DO Rueda DO Malaga |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
spāņu |
|
|
Fino |
DO Montilla Moriles DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
spāņu |
|
|
Fondillon |
DO Alicante |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
spāņu |
|
|
Gran Reserva |
Visi noteiktā reģionā ražotie kvalitatīvie vīni Cava |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs dzirkstošais vīns |
spāņu |
|
|
Lágrima |
DO Málaga |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
spāņu |
|
|
Noble |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
spāņu |
|
|
Noble |
DO Malaga |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
spāņu |
|
|
Oloroso |
DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla- Moriles |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
spāņu |
|
|
Pajarete |
DO Málaga |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
spāņu |
|
|
Pálido |
DO Condado de Huelva DO Rueda DO Málaga |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
spāņu |
|
|
Palo Cortado |
DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla-Moriles |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
spāņu |
|
|
Primero de cosecha |
DO Valencia |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
spāņu |
|
|
Rancio |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
spāņu |
|
|
Raya |
DO Montilla-Moriles |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
spāņu |
|
|
Reserva |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
spāņu |
2003 |
Čīle |
Sobremadre |
DO vinos de Madrid |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
spāņu |
|
|
Solera |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
spāņu |
|
|
Superior |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
spāņu |
2003 |
Čīle |
— |
Čīle Dienvidāfrika |
||||
Trasañejo |
DO Málaga |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
spāņu |
|
|
Vino Maestro |
DO Málaga |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
spāņu |
|
|
Vendimia inicial |
DO Utiel-Requena |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
spāņu |
|
|
Viejo |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns, galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
spāņu |
|
|
Vino de tea |
DO La Palma |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
spāņu |
|
|
FRANCIJA |
|||||
Tradicionālie 29. pantā minētie īpašie apzīmējumi |
|||||
Appellation d’origine contrôlée |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs dzirkstošais vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs pusdzirkstošais vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
franču |
— |
Alžīrija |
— |
Šveice |
||||
— |
Tunisija |
||||
Appellation contrôlée |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs dzirkstošais vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs pusdzirkstošais vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
|
|
|
Appellation d’origine Vin Délimité de qualité supérieure |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs dzirkstošais vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs pusdzirkstošais vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
franču |
|
|
Vin doux naturel |
AOC Banyuls, Banyuls Grand Cru, Muscat de Frontignan, Grand Roussillon, Maury, Muscat de Beaume de Venise, Muscat du Cap Corse, Muscat de Lunel, Muscat de Mireval, Muscat de Rivesaltes, Muscat de St Jean de Minervois, Rasteau, Rivesaltes |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
franču |
|
|
28. pantā minētie apzīmējumi |
|||||
Vin de pays |
Visi |
Galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
franču |
|
|
Tradicionālie 23. pantā minētie īpašie papildapzīmējumi |
|||||
Ambré |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns, galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
franču |
|
|
Château |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs dzirkstošais vīns |
franču |
2003 |
Čīle |
Clairet |
AOC Bourgogne AOC Bordeaux |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
franču |
|
|
Claret |
AOC Bordeaux |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
franču |
|
|
Clos |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs dzirkstošais vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
franču |
2003 |
Čīle |
Cru Artisan |
AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe St Estèphe |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
franču |
|
|
Cru Bourgeois |
AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
franču |
2003 |
Čīle |
Cru Classé, tam priekšā var būt vārdi: Grand, Premier Grand, Deuxième, Troisième, Quatrième, Cinquième. |
AOC Côtes de Provence, Graves, St Emilion Grand Cru, Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Sauternes, Pessac Léognan, Barsac |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
franču |
|
|
Edelzwicker |
AOC Alsace |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
vācu |
|
|
Grand Cru |
AOC Alsace, Banyuls, Bonnes Mares, Chablis, Chambertin, Chapelle Chambertin, Chambertin Clos-de-Bèze, Mazoyeres ou Charmes Chambertin, Latricières-Chambertin, Mazis Chambertin, Ruchottes Chambertin, Griottes-Chambertin, Clos de la Roche, Clos Saint Denis, Clos de Tart, Clos de Vougeot, Clos des Lambray, Corton, Corton Charlemagne, Charlemagne, Echézeaux, Grand Echézeaux, La Grande Rue, Montrachet, Chevalier-Montrachet, Bâtard-Montrachet, Bienvenues-Bâtard-Montrachet, Criots-Bâtard-Montrachet, Musigny, Romanée St Vivant, Richebourg, Romanée-Conti, La Romanée, La Tâche, St Emilion |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
franču |
2003 |
Čīle |
— |
Šveice |
||||
— |
Tunisija |
||||
Grand Cru |
Champagne |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs dzirkstošais vīns |
franču |
2003 |
Čīle |
— |
Šveice |
||||
— |
Tunisija |
||||
Hors d’âge |
AOC Rivesaltes |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
franču |
|
|
Passe-tout-grains |
AOC Bourgogne |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
franču |
|
|
Premier Cru |
AOC Aloxe Corton, Auxey Duresses, Beaune, Blagny, Chablis, Chambolle Musigny, Chassagne Montrachet, Champagne, Côtes de Brouilly, Fixin, Gevrey Chambertin, Givry, Ladoix, Maranges, Mercurey, Meursault, Monthélie, Montagny, Morey St Denis, Musigny, Nuits, Nuits-Saint-Georges, Pernand-Vergelesses, Pommard, Puligny-Montrachet, Rully, Santenay, Savigny-les-Beaune, St Aubin, Volnay, Vougeot, Vosne-Romanée |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs dzirkstošais vīns |
franču |
— |
Tunisija |
Primeur |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
franču |
|
|
Rancio |
AOC Grand Roussillon, Rivesaltes, Banyuls, Banyuls grand cru, Maury, Clairette du Languedoc, Rasteau |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
franču |
|
|
Sélection de grains nobles |
AOC Alsace, Alsace Grand cru, Monbazillac, Graves supérieures, Bonnezeaux, Jurançon, Cérons, Quarts de Chaume, Sauternes, Loupiac, Côteaux du Layon, Barsac, Ste Croix du Mont, Coteaux de l’Aubance, Cadillac |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
franču |
|
|
Sur Lie |
AOC Muscadet, Muscadet — Coteaux de la Loire, Muscadet-Côtes de Grandlieu, Muscadet- Sèvres et Maine, AOVDQS Gros Plant du Pays Nantais, VDT avec IG Vin de pays d’Oc et Vin de pays des Sables du Golfe du Lion |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, Galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
franču |
|
|
Tuilé |
AOC Rivesaltes |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
franču |
|
|
Vendanges tardives |
AOC Alsace, Jurançon |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
franču |
|
|
Villages |
AOC Anjou, Beaujolais, Côte de Beaune, Côte de Nuits, Côtes du Rhône, Côtes du Roussillon, Mâcon |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
franču |
|
|
Vin de paille |
AOC Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Hermitage |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
franču |
|
|
Vin jaune |
AOC du Jura (Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Château-Châlon) |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
franču |
|
|
ITĀLIJA |
|||||
Tradicionālie 29. pantā minētie īpašie apzīmējumi |
|||||
Denominazione di Origine Controllata/D.O.C. |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs dzirkstošais vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs pusdzirkstošais vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns, daļēji fermentēta vīnogu misa ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
itāļu |
|
|
Denominazione di Origine Controllata e Garantita/D.O.C.G. |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs dzirkstošais vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs pusdzirkstošais vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns, daļēji fermentēta vīnogu misa ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
itāļu |
|
|
Vino Dolce Naturale |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
itāļu |
|
|
28. pantā minētie apzīmējumi |
|||||
Inicazione geografica tipica (IGT) |
Visi |
Galda vīns, “vin de pays”, vīns no pārgatavinātām vīnogām un daļēji fermentēta vīnogu misa ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
itāļu |
|
|
Landwein |
Vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi no Bolcāno autonomās provinces |
Galda vīns, “vin de pays”, vīns no pārgatavinātām vīnogām un daļēji fermentēta vīnogu misa ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
vācu |
|
|
Vin de pays |
Vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi no Aostas reģiona |
Galda vīns, “vin de pays”, vīns no pārgatavinātām vīnogām un daļēji fermentēta vīnogu misa ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
franču |
|
|
Tradicionālie 23. pantā minētie īpašie papildapzīmējumi |
|||||
Alberata o vigneti ad alberata |
DOC Aversa |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs dzirkstošais vīns |
itāļu |
|
|
Amarone |
DOC Valpolicella |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
itāļu |
|
|
Ambra |
DOC Marsala |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
itāļu |
|
|
Ambrato |
DOC Malvasia delle Lipari DOC Vernaccia di Oristano |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
itāļu |
|
|
Annoso |
DOC Controguerra |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
itāļu |
|
|
Apianum |
DOC Fiano di Avellino |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
latīņu |
|
|
Auslese |
DOC Caldaro e Caldaro classico – Alto Adige |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
vācu |
— |
Šveice |
Barco Reale |
DOC Barco Reale di Carmignano |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
itāļu |
|
|
Brunello |
DOC Brunello di Montalcino |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
itāļu |
|
|
Buttafuoco |
DOC Oltrepò Pavese |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs pusdzirkstošais vīns |
itāļu |
|
|
Cacc’e mitte |
DOC Cacc’e Mitte di Lucera |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
itāļu |
|
|
Cagnina |
DOC Cagnina di Romagna |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
itāļu |
|
|
Cannellino |
DOC Frascati |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
itāļu |
|
|
Cerasuol |
DOC Cerasuolo di Vittoria DOC Montepulciano d’Abruzzo |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
itāļu |
|
|
Chiaretto |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs dzirkstošais vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns, galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
itāļu |
|
|
Ciaret |
DOC Monferrato |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
itāļu |
|
|
Château |
DOC de la région Valle d’Aosta |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs dzirkstošais vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs pusdzirkstošais vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
franču |
2003 |
Čīle |
Classico |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs pusdzirkstošais vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
itāļu |
2003 |
Čīle |
Dunkel |
DOC Alto Adige DOC Trentino |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
vācu |
|
|
Est !Est ! !Est ! ! ! |
DOC Est !Est ! !Est ! ! ! di Montefiascone |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs dzirkstošais vīns |
latīņu |
|
|
Falerno |
DOC Falerno del Massico |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
itāļu |
|
|
Fine |
DOC Marsala |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
itāļu |
|
|
Fior d’Arancio |
DOC Colli Euganei |
ražots kvalitatīvs vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs dzirkstošais vīns Galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
itāļu |
|
|
Falerio |
DOC Falerio dei colli Ascolani |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
itāļu |
|
|
Flétri |
DOC Valle d’Aosta o Vallée d’Aoste |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
itāļu |
|
|
Garibaldi Dolce (ou GD) |
DOC Marsala |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
itāļu |
|
|
Governo all’uso toscano |
DOCG Chianti/Chianti Classico IGT Colli della Toscana Centrale |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
itāļu |
|
|
Gutturnio |
DOC Colli Piacentini |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs pusdzirkstošais vīns |
itāļu |
|
|
Italia Particolare (ou IP) |
DOC Marsala |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
itāļu |
|
|
Klassisch/Klassisches Ursprungsgebiet |
DOC Caldaro DOC Alto Adige (avec la dénomination Santa Maddalena e Terlano) |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
vācu |
|
|
Kretzer |
DOC Alto Adige DOC Trentino DOC Teroldego Rotaliano |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
vācu |
|
|
Lacrima |
DOC Lacrima di Morro d’Alba |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
itāļu |
|
|
Lacryma Christi |
DOC Vesuvio |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
itāļu |
|
|
Lambiccato |
DOC Castel San Lorenzo |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
itāļu |
|
|
London Particolar (ou LP ou Inghilterra) |
DOC Marsala |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
itāļu |
|
|
Morellino |
DOC Morellino di Scansano |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
itāļu |
|
|
Occhio di Pernice |
DOC Bolgheri, Vin Santo Di Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Cortona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, San Gimignano, Sant’Antimo, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
itāļu |
|
|
Oro |
DOC Marsala |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
itāļu |
|
|
Pagadebit |
DOC pagadebit di Romagna |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
itāļu |
|
|
Passito |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns, galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
itāļu |
|
|
Ramie |
DOC Pinerolese |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
itāļu |
|
|
Rebola |
DOC Colli di Rimini |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
itāļu |
|
|
Recioto |
DOC Valpolicella DOC Gambellara DOCG Recioto di Soave |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs dzirkstošais vīns |
itāļu |
|
|
Riserva |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs dzirkstošais vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs pusdzirkstošais vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
itāļu |
|
|
Rubino |
DOC Garda Colli Mantovani DOC Rubino di Cantavenna DOC Teroldego Rotaliano DOC Trentino |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
itāļu |
|
|
Rubino |
DOC Marsala |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
itāļu |
|
|
Sangue di Giuda |
DOC Oltrepò Pavese |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs pusdzirkstošais vīns |
itāļu |
|
|
Scelto |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
itāļu |
|
|
Sciacchetrà |
DOC Cinque Terre |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
itāļu |
|
|
Sciac-trà |
DOC Pornassio o Ormeasco di Pornassio |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
itāļu |
|
|
Sforzato, Sfursàt |
DO Valtellina |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
itāļu |
|
|
Spätlese |
DOC/IGT de Bolzano |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
vācu |
|
|
Soleras |
DOC Marsala |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
itāļu |
|
|
Stravecchio |
DOC Marsala |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
itāļu |
|
|
Strohwein |
DOC/IGT de Bolzano |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
vācu |
|
|
Superiore |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs dzirkstošais vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs pusdzirkstošais vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
itāļu |
— |
San Marino |
Superiore Old Marsala (ou SOM) |
DOC Marsala |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
itāļu |
|
|
Torchiato |
DOC Colli di Conegliano |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
itāļu |
|
|
Torcolato |
DOC Breganze |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
itāļu |
|
|
Vecchio |
DOC Rosso Barletta, Aglianico del Vuture, Marsala, Falerno del Massico |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
itāļu |
|
|
Vendemmia Tardiva |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs pusdzirkstošais vīns, galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
itāļu |
|
|
Verdolino |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
itāļu |
|
|
Vergine |
DOC Marsala DOC Val di Chiana |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
itāļu |
|
|
Vermiglio |
DOC Colli dell Etruria Centrale |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
itāļu |
|
|
Vino Fiore |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
itāļu |
|
|
Vino Nobile |
Vino Nobile di Montepulciano |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
itāļu |
|
|
Vino Novello o Novello |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
itāļu |
|
|
Vin santo/Vino Santo/Vinsanto |
DOC et DOCG Bianco dell’Empolese, Bianco della Valdinievole, Bianco Pisano di San Torpé, Bolgheri, Candia dei Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, Montescudaio, Offida, Orcia, Pomino, San Gimignano, San’Antimo, Val d’Arbia, Val di Chiana, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano, Trentino |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
itāļu |
|
|
Vivace |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns, galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
itāļu |
|
|
KIPRA |
|||||
Tradicionālie 29. pantā minētie īpašie apzīmējumi |
|||||
Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
grieķu |
|
|
28. pantā minētie apzīmējumi |
|||||
Τοπικός Οίνος |
Visi |
Galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
grieķu |
|
|
Tradicionālie 23. pantā minētie īpašie papildapzīmējumi |
|||||
Μοναστήρι (Monastiri) |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns un galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
grieķu |
|
|
Κτήμα (Ktima) |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns un galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
grieķu |
|
|
LUKSEMBURGA |
|||||
Tradicionālie 29. pantā minētie īpašie apzīmējumi |
|||||
Marque nationale |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs dzirkstošais vīns |
franču |
|
|
Appellation contrôlée |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs dzirkstošais vīns |
franču |
|
|
Appellation d’origine controlée |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs dzirkstošais vīns |
franču |
— |
Alžīrija |
— |
Šveice |
||||
— |
Tunisija |
||||
28. pantā minētie apzīmējumi |
|||||
Vin de pays |
Visi |
Galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
franču |
|
|
Tradicionālie 23. pantā minētie īpašie papildapzīmējumi |
|||||
Grand premier cru |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
franču |
|
|
Premier cru |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
franču |
— |
Tunisija |
Vin classé |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
franču |
|
|
Château |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs dzirkstošais vīns |
franču |
2003 |
Čīle |
UNGĀRIJA |
|||||
Tradicionālie 29. pantā minētie īpašie apzīmējumi |
|||||
minőségi bor |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
ungāru |
|
|
különleges minőségű bor |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
ungāru |
|
|
fordítás |
Tokaj/-i |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
ungāru |
|
|
máslás |
Tokaj/-i |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
ungāru |
|
|
szamorodni |
Tokaj/-i |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
ungāru |
|
|
aszú … puttonyos, completed by the numbers 3-6 |
Tokaj/-i |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
ungāru |
|
|
aszúeszencia |
Tokaj/-i |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
ungāru |
|
|
eszencia |
Tokaj/-i |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
ungāru |
|
|
28. pantā minētie apzīmējumi |
|||||
tájbor |
Visi |
Galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
ungāru |
|
|
Tradicionālie 23. pantā minētie īpašie papildapzīmējumi |
|||||
bikavér |
Eger, Szekszárd |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
ungāru |
|
|
késői szüretelésű bor |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
ungāru |
|
|
válogatott szüretelésű bor |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
ungāru |
|
|
muzeális bor |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
ungāru |
|
|
siller |
Visi |
Galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi un noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
ungāru |
|
|
AUSTRIJA |
|||||
Tradicionālie 29. pantā minētie īpašie apzīmējumi |
|||||
Qualitätswein |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
vācu |
|
|
Qualitätswein besonderer Reife und Leseart/Prädikatswein |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
vācu |
|
|
Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
vācu |
|
|
Ausbruch/Ausbruchwein |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
vācu |
|
|
Auslese/Auslesewein |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
vācu |
— |
Šveice |
Beerenauslese (wein) |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
vācu |
|
|
Eiswein |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
vācu |
|
|
Kabinett/Kabinettwein |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
vācu |
|
|
Schilfwein |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
vācu |
|
|
Spätlese/Spätlesewein |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
vācu |
— |
Šveice |
Strohwein |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
vācu |
|
|
Trockenbeerenauslese |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
vācu |
|
|
28. pantā minētie apzīmējumi |
|||||
Landwein |
Visi |
Galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
|
|
|
Tradicionālie 23. pantā minētie īpašie papildapzīmējumi |
|||||
Ausstich |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns un galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
vācu |
|
|
Auswahl |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns un galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
vācu |
|
|
Bergwein |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns un galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
vācu |
|
|
Klassik/Classic |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
vācu |
|
|
Erste Wahl |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns un galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
vācu |
|
|
Hausmarke |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns un galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
vācu |
|
|
Heuriger |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns un galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
vācu |
|
|
Jubiläumswein |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns un galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
vācu |
|
|
Reserve |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
vācu |
|
|
Schilcher |
Steiermark |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns un galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
vācu |
|
|
Sturm |
Visi |
Daļēji fermentēta vīnogu misa ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
vācu |
|
|
PORTUGĀLE |
|||||
Tradicionālie 29. pantā minētie īpašie apzīmējumi |
|||||
Denominação de origem (DO) |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvsvīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs dzirkstošais vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs pusdzirkstošais vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
portugāļu |
|
|
Denominação de origem controlada (DOC) |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvsvīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs dzirkstošais vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs pusdzirkstošais vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
portugāļu |
|
|
Indicação de proveniencia regulamentada (IPR) |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvsvīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs dzirkstošais vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs pusdzirkstošais vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
portugāļu |
|
|
Vinho doce natural |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
portugāļu |
|
|
Vinho generoso |
DO Porto, Madeira, Moscatel de Setúbal, Carcavelos |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
portugāļu |
|
|
28. pantā minētie apzīmējumi |
|||||
Vinho regional |
Visi |
Galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
portugāļu |
|
|
Tradicionālie 23. pantā minētie īpašie papildapzīmējumi |
|||||
Canteiro |
DO Madeira |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
portugāļu |
|
|
Colheita Seleccionada |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
portugāļu |
|
|
Crusted/Crusting |
DO Porto |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
angļu |
|
|
Escolha |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
portugāļu |
|
|
Escuro |
DO Madeira |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
portugāļu |
|
|
Fino |
DO Porto DO Madeira |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
portugāļu |
|
|
Frasqueira |
DO Madeira |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
portugāļu |
|
|
Garrafeira |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
portugāļu |
|
|
Lágrima |
DO Porto |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
portugāļu |
|
|
Leve |
Galda vīns ar ģeografiskās izcelsmes norādi Estremadura un Ribatejano DO Madeira, DO Porto |
Galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
portugāļu |
|
|
Nobre |
DO Dão |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
portugāļu |
|
|
Reserva |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs dzirkstošais vīns, galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
portugāļu |
|
|
Reserva velha (or grande reserva) |
DO Madeira |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns, noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
portugāļu |
|
|
Ruby |
DO Porto |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
angļu |
|
|
Solera |
DO Madeira |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
portugāļu |
|
|
Super reserva |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs dzirkstošais vīns |
portugāļu |
|
|
Superior |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns, galda vīns ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi |
portugāļu |
|
|
Tawny |
DO Porto |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
angļu |
|
|
Vintage supplemented by Late Bottle (LBV) ou Character |
DO Porto |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
angļu |
|
|
Vintage |
DO Porto |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns |
angļu |
|
|
SLOVĒNIJA |
|||||
Tradicionālie 29. pantā minētie īpašie apzīmējumi |
|||||
Penina |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs dzirkstošais vīns |
slovēņu |
|
|
Tradicionālie 23. pantā minētie īpašie papildapzīmējumi |
|||||
pozna trgatev |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
slovēņu |
|
|
izbor |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
slovēņu |
|
|
jagodni izbor |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
slovēņu |
|
|
suhi jagodni izbor |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
slovēņu |
|
|
ledeno vino |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
slovēņu |
|
|
arhivsko vino |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
slovēņu |
|
|
mlado vino |
Visi |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
slovēņu |
|
|
Cviček |
Dolenjska |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
slovēņu |
|
|
Teran |
Kras |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
slovēņu |
|
|
SLOVĀKIJA |
|||||
Tradicionālie 29. pantā minētie īpašie apzīmējumi |
|||||
forditáš |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
slovāku |
|
|
mášláš |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
slovāku |
|
|
samorodné |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
slovāku |
|
|
výber … putňový, completed by the numbers 3-6 |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
slovāku |
|
|
výberová esencia |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
slovāku |
|
|
esencia |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns |
slovāku |
|
|
— |
teksts iekavās: norāde uz šķirnes sinonīmu |
— |
“°”: nav sinonīma |
— |
teksts salikts trekniem burtiem 2. sleja: vīnogulāju šķirnes nosaukums 3. sleja: valsts, kurā nosaukums atbilst šķirnei un norāde uz šķirni. |
— |
teksts salikts ar parastiem burtiem 2. sleja: vīnogulāju šķirnes sinonīma nosaukums 3. sleja: tās valsts nosaukums, kura lieto vīnogulāju šķirnes sinonīmu. |
(2) Šo šķirņu nosaukumi un to sinonīmi, arī tulkojumā vai adjektīva formā, pilnībā vai daļēji atbilst vīnu apzīmēšanai lietotajām ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm.
(3) Šajā pielikumā attiecīgajām valstīm paredzētie izņēmumi ir pieļaujami tikai attiecībā uz tādiem vīniem ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādi, kas ir ražoti administratīvajās vienībās, kurās attiecīgo šķirņu audzēšana šīs regulas spēkā stāšanās brīdī ir atļauta, un ražoti atbilstīgi attiecīgo valstu noteiktajiem nosacījumiem attiecībā uz šo vīnu ražošanu un noformējumu.
(4) Padomes Regulā (EK) Nr. 1493/1999 paredzētā termina “cava” aizsardzība ir, neskarot ģeogrāfiskās izcelsmes norādes aizsardzību, kas piemērojama noteiktā ģeogrāfiskā reģionā ražotiem kvalitatīviem dzirkstošajiem vīniem “Cava”.
(5) Attiecīgie vīni ir Padomes Regulas (EK) Nr. 1493/1999 VI pielikuma L punkta 8. apakšpunktā paredzētie noteiktā reģionā ražotie kvalitatīvie vīni.
(6) Attiecīgie vīni ir Padomes Regulas (EK) Nr. 1493/1999 VI pielikuma L punkta 11. apakšpunktā paredzētie noteiktā reģionā ražotie kvalitatīvie vīni.
II PIELIKUMS
“V PIELIKUMS
To trešo valstu saraksts, kas nav Pasaules tirdzniecības organizācijas locekles (skatīt 36. panta 2. punktu)
1. |
Alžīrija |
2. |
Krievijas Federācija |
3. |
Sanmarīno |
4. |
Ukraina |
5. |
Serbija un Melnkalne” |