EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005D0777
2005/777/EC: Commission Decision of 13 October 2005 amending Decision 2005/180/EC on authorising Member States to adopt certain derogations pursuant to Council Directive 96/49/EC with regard to the transport of dangerous goods by rail (notified under document number C(2005) 3555) (Text with EEA relevance)
2005/777/EK: Komisijas Lēmums (2005. gada 13. oktobris), ar kuru groza Lēmumu 2005/180/EK, ar ko dalībvalstīm saskaņā ar Padomes Direktīvu 96/49/EK atļauj pieņemt dažas atkāpes attiecībā uz bīstamu kravu pārvadājumiem pa dzelzceļu (izziņots ar dokumenta numuru K(2005) 3555) (Dokuments attiecas uz EEZ)
2005/777/EK: Komisijas Lēmums (2005. gada 13. oktobris), ar kuru groza Lēmumu 2005/180/EK, ar ko dalībvalstīm saskaņā ar Padomes Direktīvu 96/49/EK atļauj pieņemt dažas atkāpes attiecībā uz bīstamu kravu pārvadājumiem pa dzelzceļu (izziņots ar dokumenta numuru K(2005) 3555) (Dokuments attiecas uz EEZ)
OV L 293, 9.11.2005, p. 23–25
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(BG, RO)
OV L 349M, 12.12.2006, p. 558–560
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 19/10/2008; Iesaist. atcelta ar 32005D0180
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32005D0180 | Grozījums | ANN1 | 13/10/2005 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32005D0180 | 20/10/2008 |
9.11.2005 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 293/23 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2005. gada 13. oktobris),
ar kuru groza Lēmumu 2005/180/EK, ar ko dalībvalstīm saskaņā ar Padomes Direktīvu 96/49/EK atļauj pieņemt dažas atkāpes attiecībā uz bīstamu kravu pārvadājumiem pa dzelzceļu
(izziņots ar dokumenta numuru K(2005) 3555)
(Autentisks ir tikai teksts angļu valodā)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2005/777/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1996. gada 23. jūlijs Direktīvu 96/49/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz bīstamo kravu pārvadāšanu pa dzelzceļu (1), un jo īpaši tās 6. panta 9. punktu,
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar Direktīvas 96/49/EK 6. panta 9. punktu dalībvalstīm par savām atkāpēm iepriekš jāpaziņo Komisijai pirmo reizi līdz 2002. gada 31. decembrim vai divu gadu laikā pēc direktīvas grozīto pielikumu piemērošanas pēdējās dienas. |
(2) |
Ar Komisijas Direktīvu 2003/29/EK (2) grozīts Direktīvas 96/49/EK pielikums. Saskaņā ar Direktīvas 2003/29/EK noteikumiem dalībvalstīs ne vēlāk kā līdz 2003. gada 1. jūlijam bija jāstājas spēkā valsts tiesību aktiem, jo pēdējā piemērošanas diena, kā norādīts Direktīvas 96/49/EK 6. panta 9. punktā, bija 2003. gada 30. jūnijs. |
(3) |
Dažas dalībvalstis līdz 2003. gada 31. decembrim bija paziņojušas Komisijai par savu vēlmi pieņemt atkāpes no Direktīvas 96/49/EK noteikumiem. Ar 2005. gada 4. marta Komisijas Lēmumu 2005/180/EK, ar ko dalībvalstīm saskaņā ar Padomes Direktīvu 96/49/EK atļauts pieņemt dažas atkāpes attiecībā uz bīstamo kravu pārvadājumiem pa dzelzceļu (3), Komisija šīm dalībvalstīm atļāva pieņemt atkāpes, kas uzskaitītas minētā lēmuma I un II pielikumā. |
(4) |
Ar Komisijas Direktīvu 2004/89/EK (4) vēlreiz grozīts Direktīvas 96/49/EK pielikums. Saskaņā ar Direktīvas 2004/89/EK noteikumiem dalībvalstīs ne vēlāk kā līdz 2004. gada 1. oktobrim bija jāstājas spēkā valsts tiesību aktiem, jo pēdējā piemērošanas diena, kā norādīts Direktīvas 96/49/EK 6. panta 9. punktā, bija 2004. gada 30. septembris. |
(5) |
Apvienotā Karaliste līdz 2004. gada 31. decembrim paziņoja Komisijai par savu vēlmi grozīt savā valstī spēkā esošās atkāpes Lēmuma 2005/180/EK I pielikumā. Komisija pārbaudīja, vai šie paziņojumi atbilst Direktīvas 96/49/EK 6. panta 9. punktā izklāstītajiem nosacījumiem, un apstiprināja tos. Tādēļ šai dalībvalstij atļauj pieņemt attiecīgās atkāpes. |
(6) |
Tādēļ jāgroza Lēmuma 2005/180/EK I pielikums. |
(7) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi Bīstamo kravu transporta komiteja, kura izveidota saskaņā ar Padomes Direktīvas 94/55/EK 9. pantu (5), |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmumu 2005/180/EK ar šo groza šādi:
Tā I pielikumu groza ar atkāpēm, kas uzskaitītas šā lēmuma pielikumā.
2. pants
Šis lēmums adresēts Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotajai Karalistei.
Briselē, 2005. gada 13. oktobrī
Komisijas vārdā —
priekšsēdētāja vietnieks
Jacques BARROT
(1) OV L 235, 17.9.1996., 25. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Direktīvu 2004/110/EK (OV L 365, 10.12.2004., 24. lpp.).
(2) OV L 90, 8.4.2003., 47. lpp.
(3) OV L 61, 8.3.2005., 41. lpp.
(4) OV L 293, 16.9.2004., 14. lpp.
(5) OV L 319, 12.12.1994., 7. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Direktīvu 2004/111/EK (OV L 365, 10.12.2004., 25. lpp.).
PIELIKUMS
Atkāpes dalībvalstīm attiecībā uz dažu bīstamo kravu maziem daudzumiem
APVIENOTĀ KARALISTE
RA-SQ 15.2 (grozīta)
Priekšmets: nomināli tukšu, pastāvīgi uzstādītu tvertņu pārvietošana, kuras nav paredzēts izmantot kā transporta aprīkojumu (N2).
Norāde uz direktīvas pielikumu: 5. un 7. daļa.
Direktīvas pielikuma saturs: prasības par nosūtīšanas procedūrām, pārvadāšanu, darbību veikšanu un transportlīdzekļiem.
Norāde uz valsts tiesību aktiem:
The Carriage of Dangerous Goods and Use of Transportable Pressure Equipment Regulations 2004: Regulation 5(14).Valsts tiesību akta saturs:
Piezīmes: šādu pastāvīgi uzstādītu tvertņu pārvietošana nav bīstamu kravu pārvadāšana parastā nozīmē, un RID noteikumus nevar praktiski piemērot. Tā kā tvertnes ir “nomināli tukšas”, bīstamās kravas daudzums, kas tajās faktiski atrodas, saskaņā ar definīciju ir ārkārtīgi mazs.
RA-SQ 15.4 (grozīta)
Priekšmets: 1.1.3.1. punkta tabulā norādītajām 1. klases precēm 1. un 2. kategorijā atļaut dažādus “maksimālos kopapjomus uz vienu transporta vienību”.
Norāde uz direktīvas pielikumu: 1.1.3.1.
Direktīvas pielikuma saturs: atbrīvojumi, kas saistīti ar pārvadājuma specifiku.
Norāde uz valsts tiesību aktiem:
The Carriage of Dangerous Goods and Use of Transportable Pressure Equipment Regulations 2004: Regulation 3(7)(b).Tiesību akta saturs: paredzēt noteikumus par atbrīvojumiem ierobežota daudzuma un jaukta sastāva sprāgstvielu kravām.
Piezīmes: atļaut dažādus ierobežojumus maziem daudzumiem un dažādus jaukta sastāva kravu reizināšanas koeficientus 1. klases precēm, proti, “50” 1. kategorijai un “500” 2. kategorijai. Jaukta sastāva kravu aprēķināšanas vajadzībām reizināšanas koeficients “20” ir 1. transporta kategorijai un “2” – 2. transporta kategorijai.
RA-SQ 15.5 (grozīta)
Priekšmets: RA-SQ 6.6. atkāpes pieņemšana.
Norāde uz direktīvas pielikumu: 5.3.1.3.2.
Direktīvas pielikuma saturs: plākšņu uzlikšanas prasības atvieglošana pārvadājumiem ar kombinēto transportu.
Norāde uz valsts tiesību aktiem:
The Carriage of Dangerous Goods and Use of Transportable Pressure Equipment Regulations 2004: Regulation 7(12).Valsts tiesību akta saturs: uzrakstu uzlikšanas prasība neattiecas uz gadījumiem, kad transportlīdzekļu uzraksti ir skaidri redzami.
Piezīmes: šāds valsts noteikums Apvienotajā Karalistē ir bijis vienmēr.