Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R0873

    Padomes Regula (EK) Nr. 873/2004 (2004. gada 29. aprīlis), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2100/94 par Kopienas augu šķirņu aizsardzību

    OV L 162, 30.4.2004, p. 38–39 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/873/oj

    32004R0873



    Oficiālais Vēstnesis L 162 , 30/04/2004 Lpp. 0038 - 0039


    Padomes Regula (EK) Nr. 873/2004

    (2004. gada 29. aprīlis),

    ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2100/94 par Kopienas augu šķirņu aizsardzību

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, jo īpaši tā 308. pantu,

    ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [1],

    tā kā:

    (1) Padomes 1994. gada 27. jūlija Regulā (EK) Nr. 2100/94 par Kopienas augu šķirņu aizsardzību [2] līdzās valstu režīmiem ir izveidots Kopienas augu šķirņu režīms, kas visā Kopienā ļauj piešķirt derīgas rūpnieciskā īpašuma tiesības (Kopienas augu šķirņu aizsardzība).

    (2) Šī režīma ieviešanu un piemērošanu veic Kopienas birojs, kam ir juridiskas personas statuss, ar nosaukumu "Kopienas augu šķirņu birojs" (turpmāk tekstā — Birojs).

    (3) Jēdzienam "obligātā licence" būtu jābūt tādai pašai nozīmei un saturam kā pašreizējam jēdzienam "obligātās izmantošanas tiesības".

    (4) Tikai Birojam ir tiesības piešķirt obligāto licenci par kādu augu šķirni, ko aizsargā Kopienas augu šķirņu aizsardzības režīms.

    (5) Kopienas tiesiskajā regulējumā biotehnoloģisko izgudrojumu aizsardzībai, kas pieņemts ar Eiropas Parlamenta un Padomes 1998. gada 6. jūlija Direktīvu 98/44/EK par izgudrojumu tiesisko aizsardzību biotehnoloģijā [3], minētās direktīvas 12. pantā izstrādāti noteikumi attiecībā uz neekskluzīvo obligāto licenču piešķiršanu, ja aizsargātās augu šķirnes, tostarp Kopienas augu šķirnes, ietver patentētus izgudrojumus, un otrādi.

    (6) Lai gan Regulas (EK) Nr. 2100/94 29. pants kopumā paredz obligāto licenču piešķiršanu par Kopienas augu šķirnēm, pamatojoties uz sabiedrības interesēm, tajā nav skaidras atsauces uz licencēm, kas izsniedzamas saskaņā ar Direktīvas 98/44/EK 12. pantu.

    (7) Ņemot vērā vajadzību nodrošināt obligāto savstarpējo licenču sistēmas pārredzamību un saskaņotību, ieteicams grozīt noteikumus, kas pieņemti ar Regulu (EK) Nr. 2100/94, skaidri norādot uz Direktīvā 98/44/EK paredzētajām obligātajām licencēm un attiecībā uz tām izstrādājot īpašus nosacījumus.

    (8) Ņemot vērā to, ka saskaņā ar Direktīvu 98/44/EK biotehnoloģisko izgudrojumu aizsardzība notiek valsts līmenī, jānodrošina, lai valsts patenta īpašniekam tiktu piešķirta savstarpēja licence kādas augu šķirnes aizsardzībai tikai tajā(-ās) dalībvalstī(-īs), kur šī persona var pieprasīt patentu par biotehnoloģisku izgudrojumu.

    (9) Līgums šīs regulas pieņemšanai paredz tikai tās pilnvaras, kas noteiktas tā 308. pantā,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Regulas (EK) Nr. 2100/94 29. pantu aizstāj ar šādu:

    "29. pants

    Obligāta licencēšana

    1. Birojs piešķir obligāto licenci vienai vai vairākām personām pēc šīs personas vai šo personu pieteikuma, bet tikai, pamatojoties uz sabiedrības interesēm, un pēc apspriešanās ar 36. pantā minēto Administratīvo padomi.

    2. Pēc kādas dalībvalsts, Komisijas vai kādas organizācijas, kas izveidota Kopienas līmenī un reģistrēta Komisijā, pieteikuma obligāto licenci var piešķirt vai nu tādu personu kategorijai, kas atbilst konkrētajām prasībām, vai arī jebkurai personai vienā vai vairākās dalībvalstīs, vai visā Kopienā. To var piešķirt tikai, pamatojoties uz sabiedrības interesēm, un ar Administratīvās padomes apstiprinājumu.

    3. Piešķirot obligāto licenci saskaņā ar 1., 2., 5. vai 5.a punktu, Birojs nosaka aptverto darbību veidu un nosaka attiecīgus saprātīgus nosacījumus, kā arī 2. punktā minētās īpašās prasības. Saprātīgajos nosacījumos ņem vērā jebkura ar augu šķirņu aizsardzību saistītā īpašnieka intereses, ko ietekmētu obligātās licences piešķiršana. Saprātīgajos nosacījumos var paredzēt iespējamo termiņu, piemērotu honorāru kā taisnīgu atlīdzību īpašniekam, un tajos īpašniekam var uzlikt noteiktas saistības, kas jāizpilda, lai obligāto licenci varētu izmantot.

    4. Katrreiz, kad pēc obligātās licences piešķiršanas saskaņā ar 1., 2., 5. vai 5.a punktu ir pagājis viens gads, un 3. punktā minētajā iespējamajā termiņā jebkura no procesā iesaistītajām pusēm var pieprasīt, lai lēmumu par obligātās licences piešķiršanu anulētu vai grozītu. Vienīgais pamatojums šādam pieprasījumam ir tas, ka pa to laiku ir mainījušies apstākļi, kas noteikuši pieņemto lēmumu.

    5. Pēc pieteikuma iesniegšanas obligāto licenci piešķir īpašniekam attiecībā uz atvasinātu šķirni, ja ir ievēroti 1. punktā izklāstītie kritēriji. Saprātīgajos nosacījumos, kas minēti 3. punktā, paredz piemērotu honorāru kā taisnīgu atlīdzību sākotnējās šķirnes īpašniekam.

    5a. Pēc pieteikuma iesniegšanas obligāto licenci neekskluzīvai aizsargātās augu šķirnes lietošanai saskaņā ar Direktīvas 98/44/EK 12. panta 2. punktu biotehnoloģiska izgudrojuma patenta īpašniekam piešķir, ja tiek samaksāts piemērots honorārs kā taisnīga atlīdzība un ja patenta īpašnieks pierāda, ka:

    i) viņš/viņa ir nesekmīgi vērsies/vērsusies pie augu šķirnes patenta īpašnieka, lai iegūtu līgumisku licenci, un

    ii) izgudrojums nozīmē ievērojamu tehnisku progresu ar nozīmīgām ekonomiskām interesēm iepretim aizsargātajai augu šķirnei.

    Ja īpašniekam, lai tas varētu iegūt vai izmantot savu patentu uz augu šķirni, saskaņā ar Direktīvas 98/44/EK 12. panta 1. punktu ir piešķirta obligātā licence neekskluzīvai patentētā izgudrojuma lietošanai, šā izgudrojuma patenta īpašniekam pēc pieteikuma iesniegšanas šķirnes izmantošanai piešķir neekskluzīvu savstarpēju licenci uz saprātīgiem nosacījumiem.

    Šajā punktā minētās licences vai savstarpējās licences teritoriālais piemērojums nepārsniedz patenta aptverto Kopienas daļu vai daļas.

    6. Īstenošanas noteikumos saskaņā ar 114. pantu var norādīt dažus citus piemērus 1., 2. un 5.a punktā minētajām licencēm, ko piešķir sabiedrības interesēs, kā arī, vēl jo vairāk, var pieņemt sīki izstrādātus nosacījumus 1. līdz 5.a punkta īstenošanai.

    7. Dalībvalstis nevar piešķirt obligātās licences attiecībā uz Kopienas augu šķirņu aizsardzību."

    2. pants

    Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Luksemburgā, 2004. gada 29. aprīlī

    Padomes vārdā —

    priekšsēdētājs

    M. McDowell

    [1] Atzinums sniegts 2004. gada 13. janvārī (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).

    [2] OV L 227, 1.9.1994., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1650/2003 (OV L 245, 2994.2003, 28. lpp.).

    [3] OV L 213, 30.7.1998., 13. lpp.

    --------------------------------------------------

    Top