This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004D0226
2004/226/EC: Commission Decision of 4 March 2004 approving tests for the detection of antibodies against bovine brucellosis within the framework of Council Directive 64/432/EEC (Text with EEA relevance) (notified under document number C(2004) 654)
Komisijas Lēmums (2004. gada 4. marts), ar ko apstiprina testus, lai noteiktu antivielas pret liellopu brucelozi saskaņā ar Padomes Direktīvu 64/432/EEK (izziņots ar dokumenta numuru C(2004) 654)Dokuments attiecas uz EEZ
Komisijas Lēmums (2004. gada 4. marts), ar ko apstiprina testus, lai noteiktu antivielas pret liellopu brucelozi saskaņā ar Padomes Direktīvu 64/432/EEK (izziņots ar dokumenta numuru C(2004) 654)Dokuments attiecas uz EEZ
OV L 68, 6.3.2004, p. 36–37
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 01/07/2022: This act has been changed. Current consolidated version: 31/12/2008
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 32000D0330 | ||||
Implicit repeal | 32002R0535 | Daļēja atcelšana | pants 2 | 04/03/2004 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32008D0984 | Nomaiņa | pants 1 | DATEFF |
Oficiālais Vēstnesis L 068 , 06/03/2004 Lpp. 0036 - 0037
Komisijas Lēmums (2004. gada 4. marts), ar ko apstiprina testus, lai noteiktu antivielas pret liellopu brucelozi saskaņā ar Padomes Direktīvu 64/432/EEK (izziņots ar dokumenta numuru C(2004) 654) (Dokuments attiecas uz EEZ) (2004/226/EK) EIROPAS KOPIENU KOMISIJA, ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, ņemot vērā Padomes 1964. gada 26. jūnija Direktīvu 64/432/EEK par dzīvnieku veselības problēmām, kas ietekmē liellopu un cūku tirdzniecību Kopienā [1], un jo īpaši tās 6. panta 2. punkta b) apakšpunktu, tā kā: (1) Komisijas 2000. gada 18. aprīļa Lēmums 2000/330/EK, ar ko apstiprina testus, lai noteiktu antivielas pret liellopu brucelozi saskaņā ar Padomes Direktīvu 64/432/EEK [2], ir būtiski grozīts [3]; skaidrības un lietderības labad minētais lēmums jākodificē. (2) Attiecībā uz liellopu brucelozi, Kopienas iekšējai tirdzniecībai paredzētajiem liellopiem jābūt no saimniecības, kas ir oficiāli brīva no liellopu brucelozes, kā arī 30 dienu laikā no pārvešanas papildus tie ir jāpārbauda, izmantojot vai nu seruma salipšanas (aglutinācijas) testu, vai nu jebkuru tādu citu testu, kas apstiprināts ar Pastāvīgās pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komitejas procedūru pēc attiecīgo protokolu pieņemšanas. (3) Atbilstoši Direktīvas 64/432/EEK 16. pantam Komisijai, saskaņā ar 17. panta procedūrām un pamatojoties uz Veselības aizsardzības veterināro pasākumu zinātniskās komitejas atzinumu, jāatjaunina un, ja vajadzīgs, jāgroza B, C un D pielikums (II nodaļa), lai tos pielāgotu zinātnes attīstībai. (4) Komisija ir saņēmusi no Dzīvnieku veselības un labturības zinātniskās komitejas beigu ziņojumu par pārveidojumiem Direktīvas 64/432/EEK tehniskajos pielikumos, lai ņemtu vērā zinātnes attīstību attiecībā uz tuberkulozi, brucelozi un govju enzootisko leikozi [4]. (5) Minētajā ziņojumā zinātniskā komiteja ieteica preferenciāli lietot ELISA analīzes, komplemento saistīšanās reakciju un buferētus brucellu antigēna testus, lai atklātu antivielas pret liellopu brucelozi, kurus cita starpā veic asins paraugiem, kas ņemti no atsevišķiem liellopiem; rekomendētās procedūras atbilst starptautiski atzītajiem standartiem, kas noteikti Starptautiskā epizootiju biroja (SEB) Diagnostikas testu un vakcīnu standartu rokasgrāmatas 1996. gada trešajā izdevumā. (6) 2001. gada augustā SEB publicēja minētās rokasgrāmatas 2000. gada ceturto izdevumu, kurā iekļauti daži pārveidojumi brucelozes testu aprakstā. (7) Tādēļ bija nepieciešams grozīt Direktīvas 64/432/EEK C pielikumu tā, lai noteiktu Kopienas iekšējās tirdzniecības un uzraudzības nolūkos piemērojamās testu procedūras, kurās pēc iespējas tuvāk būtu atspoguļoti SEB standarti, kā arī ņemti vērā Zinātniskās komitejas un valsts references laboratoriju ieteikumi dalībvalstīs, kas sadarbojas Eiropas Savienības dalībvalstu references laboratoriju tīkla struktūrā saistībā ar brucelozes diagnosticēšanu. (8) Sertificēšanas nolūkos šķiet lietderīgi atzīt par pamatotiem tos brucelozes testu rezultātus, kas iegūti, izmantojot ELISA analīzes, komplemento saistīšanās reakciju un buferētus brucellu antigēna testus, ja šie testi tika veikti atbilstoši apstiprinātajiem protokoliem un tiem asins paraugiem, kuri ņemti no atsevišķi noteicamiem liellopiem 30 dienās pirms šo testējamo lopu sertificēšanas Kopienas iekšējai tirdzniecībai. (9) Tādēļ, līdz D tehniskā pielikuma (II sadaļas) atjaunināšanai atbilstoši Direktīvas 64/432/EEK 16. pantam, brucelozes testēšanai sertificēšanas nolūkos, kā paredzēts 6. panta 2. punkta b) apakšpunktā, un F pielikuma 1. parauga veterinārā sertifikāta iegūšanas nolūkā jāapstiprina ELISA analīzes, kā precizēts zinātniskās komitejas atzinumā, kā arī komplemento saistīšanās reakciju un buferētus brucellu antigēna testus, kā precizēts minētās direktīvas C pielikumā. (10) Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komitejas atzinumu, IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 1. pants Ar šo sertificēšanas nolūkā apstiprina komplemento saistīšanās reakciju, buferētus brucellu antigēna testus un ELISA analīzes, ko veic atbilstoši Direktīvas 64/432/EEK C pielikuma noteikumiem. 2. pants Gadījumā, ja Direktīvas 64/432/EEK 6. panta 2. punkta b) apakšpunktā minētajos nolūkos lieto šā lēmuma 1. pantā minēto testu, šo testu precizē tabulu slejā "Tests", kas noteiktas Direktīvas 64/432/EEK F pielikuma A iedaļas 5. punkta 1. parauga (veterinārais sertifikāts) 3. punkta otrajā ievilkumā un 5. punktā. 3. pants Lēmumu 2000/330/EK atceļ. Atsauces uz atcelto lēmumu uzskata par atsaucēm uz šo lēmumu, un tās lasa saskaņā ar II pielikuma atbilstības tabulu. 4. pants Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm. Briselē, 2004. gada 4. martā Komisijas vārdā — Komisijas loceklis David Byrne [1] OV 121, 29.7.1964., 1977./64. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 21/2004 (OV L 5, 9.1.2004., 8. lpp.). [2] OV L 114, 13.5.2000., 37. lpp. Lēmums grozīts ar Regulu (EK) Nr. 535/2002 (OV L 80, 23.3.2002., 22. lpp.). [3] Sk. I pielikumu. [4] Dokuments SANCO/B3/R10/1999. -------------------------------------------------- I PIELIKUMS Atceltais lēmums un tā grozījums Komisijas Lēmums 2000/330/EK | (OV L 114, 13.5.2000., 37. lpp.) | Komisijas Regula (EK) Nr. 535/2002 (tikai 2. pants) | (OV L 80, 23.3.2002., 22. lpp.) | -------------------------------------------------- II PIELIKUMS Atbilstības tabula Lēmums 2000/330/EK | Šis lēmums | 1. un 2. pants | 1. un 2. pants | — | 3. pants | 3. pants | 4. pants | — | I pielikums | — | II pielikums | --------------------------------------------------