EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003D0644

Komisijas Lēmums (2003. gada 8. septembris), ar kuru nosaka papildu garantijas saistībā ar salmonellu tādu vaislas mājputnu un diennakti vecu cāļu sūtījumos uz Somiju un Zviedriju, kas paredzēti pievienošanai vaislas mājputnu vai gaļas mājputnu saimēm (izziņots ar dokumenta numuru C(2003) 3190)Dokuments attiecas uz EEZ

OV L 228, 12.9.2003, p. 29–34 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2003/644/oj

32003D0644



Oficiālais Vēstnesis L 228 , 12/09/2003 Lpp. 0029 - 0034


Komisijas Lēmums

(2003. gada 8. septembris),

ar kuru nosaka papildu garantijas saistībā ar salmonellu tādu vaislas mājputnu un diennakti vecu cāļu sūtījumos uz Somiju un Zviedriju, kas paredzēti pievienošanai vaislas mājputnu vai gaļas mājputnu saimēm

(izziņots ar dokumenta numuru C(2003) 3190)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2003/644/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1990. gada 15. oktobra Direktīvu 90/539/EEK par dzīvnieku veselības nosacījumiem, kas reglamentē mājputnu un inkubējamu olu Kopienas iekšējo tirdzniecību un to importu no trešām valstīm [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 806/2003 [2], un jo īpaši tās 9.a panta 2. punktu,

tā kā:

(1) Komisijas 1995. gada 21. aprīļa Lēmums 95/160/EK, ar kuru nosaka papildu garantijas attiecībā uz salmonellu tādu vaislas mājputnu un diennakti vecu cāļu sūtījumiem uz Somiju un Zviedriju, kas paredzēti pievienošanai vaislas mājputnu vai gaļas mājputnu saimēm [3], ir būtiski grozīts [4]. Skaidrības un lietderības labad minētais lēmums jākodificē.

(2) Komisija ir apstiprinājusi Somijas un Zviedrijas iesniegtās darbības programmas par salmonellas kontroli. Šādas programmas iekļauj īpašus pasākumus vaislas mājputniem un diennakti veciem cāļiem, kas paredzēti pievienošanai vaislas mājputnu vai gaļas mājputnu saimēm.

(3) Ir jānosaka garantijas, kas ir līdzvērtīgas tām, kuras īsteno Somija un Zviedrija saskaņā ar to darbības programmām.

(4) Sīkākas garantijas pamatojas jo īpaši uz tādu mājputnu mikrobioloģiskām pārbaudēm, kurus paredzēts nosūtīt uz Somiju un Zviedriju.

(5) Šajā sakarā vaislas mājputniem un diennakti veciem cāļiem ir jāparedz dažādi nosacījumi.

(6) Jāizstrādā noteikumi paraugu mikrobioloģiskām pārbaudēm, nosakot paraugu ņemšanas metodi, ņemamo paraugu skaitu un mikrobioloģisko metodi paraugu pārbaudēm.

(7) Šādas garantijas nav jāattiecina uz visām saimēm, kurām piemēro programmu, kas atzīta par līdzvērtīgu Somijas un Zviedrijas īstenotajai programmai.

(8) Attiecībā uz sūtījumiem, kuru izcelsme ir trešās valstis, Somijai un Zviedrijai jāpiemēro vismaz tikpat stingras importa prasības, kā šajā lēmumā noteiktās.

(9) Šajā lēmumā aprakstītās metodes ņem vērā Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes atzinumu.

(10) Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Vaislas mājputnus, kurus paredzēts sūtīt uz Somiju un Zviedriju, pakļauj mikrobioloģiskam testam, ņemot paraugus no mājputnu izcelsmes saimes.

2. pants

Mikrobioloģiskos testus, kas noteikti 1. pantā, izdara, kā paredzēts I pielikumā.

3. pants

1. Vaislas mājputniem, kurus paredzēts sūtīt uz Somiju un Zviedriju, pievieno II pielikumā norādīto sertifikātu.

2. Šā panta 1. punktā paredzēto sertifikātu var:

- vai nu pievienot Direktīvas 90/539/EEK IV pielikuma 3. parauga sertifikātam,

- vai iekļaut pirmajā ievilkumā minētajā sertifikātā.

4. pants

Diennakti veciem cāļiem, kurus paredzēts sūtīt uz Somiju un Zviedriju un kuri pievienojami vaislas mājputnu vai gaļas mājputnu saimēm, jābūt no tādām vaislas mājputnu inkubējamām olām, kam ir izdarīts tests, kurš paredzēts 2. pantā.

5. pants

1. Diennakti veciem cāļiem, kurus paredzēts sūtīt uz Somiju un Zviedriju pievienošanai vaislas mājputnu vai gaļas mājputnu saimēm, ir jāpievieno III pielikumā norādītais sertifikāts.

2. Šā panta 1. punktā paredzēto sertifikātu var:

- vai nu pievienot Direktīvas 90/539/EEK IV pielikuma 2. parauga sertifikātam,

- vai iekļaut pirmajā daļā minētajā sertifikātā.

6. pants

Papildu garantijas, kas paredzētas ar šo lēmumu, neattiecina uz saimēm, kurām piemēro programmu, kas saskaņā ar Direktīvas 90/539/EEK 32. pantā noteikto procedūru atzīta par līdzvērtīgu Somijas un Zviedrijas īstenotajai programmai.

7. pants

Lēmumu 95/160/EK atceļ.

Atsauces uz atcelto lēmumu uzskata par atsaucēm uz šo lēmumu, un tās jālasa saskaņā ar korelācijas tabulu V pielikumā.

8. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2003. gada 8. septembrī

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

David Byrne

[1] OV L 303, 31.10.1990., 6. lpp.

[2] OV L 122, 16.5.2003., 1. lpp.

[3] OV L 105, 9.5.1995., 40. lpp.

[4] Skat. IV pielikumu.

--------------------------------------------------

I PIELIKUMS

1. Vispārīgi noteikumi.

Izcelsmes saime jātur izolēti 15 dienas.

Mikrobioloģiskiem testiem jāaptver visi salmonellas serotipi.

2. Paraugu ņemšanas metode un ņemamo paraugu skaits.

Paraugu ņemšanas metode un ņemamo paraugu skaits ir jānosaka III pielikuma I iedaļas II.A punkta 2. apakšpunkta b) un c) punktā un Padomes Direktīvas 92/117/EEK [1] II.B punktā.

3. Mikrobioloģiskās metodes paraugu pārbaudēm:

- salmonellas paraugu mikrobioloģiskā testēšana ir jāveic pēc Starptautiskās standartizācijas organizācijas ISO 6579:1993 standarta vai pārstrādātiem izdevumiem, vai ar metodi, ko apraksta Ziemeļvalstu Komiteja par pārtikas analīzi (NMKL metode Nr. 71, ceturtais izdevums, 1991. gads) vai pārstrādātiem izdevumiem,

- ja analīzes rezultātus dalībvalstis savstarpēji ir apstrīdējušas, Starptautiskās standartizācijas organizācijas ISO 6579:1993 standarts vai pārstrādāti izdevumi jāuzskata par standartmetodi.

[1] OV L 62, 15.3.1993., 38. lpp.

--------------------------------------------------

II PIELIKUMS

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

III PIELIKUMS

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

IV PIELIKUMS

Atceltais lēmums un tā grozījums

Komisijas Lēmums 95/160/EK (OV L 105, 9.5.1995., 40. lpp.) | |

Komisijas Lēmums 97/278/EK (OV L 110, 26.4.1997., 77. lpp.) | tikai 1. pants |

--------------------------------------------------

V PIELIKUMS

KORELĀCIJAS TABULA

Lēmums 95/160/EK | Šis lēmums |

1. līdz 6. pants | 1. līdz 6. pants |

7. pants | – |

– | 7. pants |

8. pants | 8. pants |

I pielikums | I pielikums |

II pielikums | II pielikums |

III pielikums | III pielikums |

– | IV pielikums |

– | V pielikums |

--------------------------------------------------

Top