This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32000D0049
2000/49/EC: Commission Decision of 6 December 1999 repealing Decision 1999/356/EC and imposing special conditions on the import of peanuts and certain products derived from peanuts originating in or consigned from Egypt (notified under document number C(1999) 4232) (Text with EEA relevance)
Komisijas Lēmums (1999. gada 6. decembris) par Lēmuma 1999/356/EK atcelšanu un īpašiem nosacījumiem, ievedot zemesriekstus un to izstrādājumus, kuru izcelsmes valsts ir Ēģipte vai kas tiek sūtīti no tās (izziņots ar dokumentu Nr. C(1999) 4232)Dokuments attiecas uz EEZ.
Komisijas Lēmums (1999. gada 6. decembris) par Lēmuma 1999/356/EK atcelšanu un īpašiem nosacījumiem, ievedot zemesriekstus un to izstrādājumus, kuru izcelsmes valsts ir Ēģipte vai kas tiek sūtīti no tās (izziņots ar dokumentu Nr. C(1999) 4232)Dokuments attiecas uz EEZ.
OV L 19, 25.1.2000, p. 46–50
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
No longer in force, Date of end of validity: 30/09/2006; Atcelts ar 32006D0504
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 31999D0356 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32003D0580 | Nomaiņa | pielikums 2 | 04/09/2003 | |
Modified by | 32003D0580 | Nomaiņa | pants 1.5 | 04/09/2003 | |
Modified by | 32003D0580 | Papildinājums | pants 1.7 | 04/09/2003 | |
Modified by | 32003D0580 | Nomaiņa | pants 2 | 04/09/2003 | |
Modified by | 32003D0580 | Papildinājums | pants 1.6 | 04/09/2003 | |
Modified by | 32004D0429 | Nomaiņa | pielikums 2 | 01/05/2004 | |
Repealed by | 32006D0504 |
Oficiālais Vēstnesis L 019 , 25/01/2000 Lpp. 0046 - 0050
Komisijas Lēmums (1999. gada 6. decembris) par Lēmuma 1999/356/EK atcelšanu un īpašiem nosacījumiem, ievedot zemesriekstus un to izstrādājumus, kuru izcelsmes valsts ir Ēģipte vai kas tiek sūtīti no tās (izziņots ar dokumentu Nr. C(1999) 4232) (Dokuments attiecas uz EEZ) (2000/49/EK) EIROPAS KOPIENU KOMISIJA, ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, ņemot vērā Padomes 1993. gada 14. jūnija Direktīvu 93/43/EEK par pārtikas produktu higiēnu [1], jo īpaši tās 10. panta 1. punktu, apspriedusies ar dalībvalstīm, tā kā: (1) Komisijas Lēmums 1999/356/EK (1999. gada 28. maijs) par zemesriekstu un to uzstrādājumu, kuru izcelsmes valsts ir Ēģipte vai kas tiek sūtīti no tās, ievešanas pārtraukšanu uz laiku [2] ir piemērojams līdz 1999. gada 1. decembrim un atceļams. (2) Ir konstatēts, ka zemesriekstos, kuru izcelsmes valsts ir Ēģipte vai kas tiek sūtīti no tās, ir augsts aflotoksīna B1 piesārņojuma līmenis. Paraugu analīzes vairākkārt atklājušas ievērojamu aflotoksīnu piesārņojumu zemesriekstos, kuru izcelsmes valsts ir Ēģipte vai kas tiek sūtīti no tās. (3) Pārtikas zinātniskā komiteja ir norādījusi, ka aflotoksīni, jo īpaši aflotoksīns B1, ir kancerogēnas vielas un pat mazās devās izraisa aknu vēzi, turklāt tie ir genotoksiski. (4) Komisijas Regulā (EK) Nr. 1525/98 [3], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 194/97, ir noteikti atsevišķu piesārņojošo vielu maksimālie pieļaujamie daudzumi pārtikas produktos. Zemesriekstu, kuru izcelsmes valsts ir Ēģipte vai kas tiek sūtīti no tās, paraugos šīs robežas ir ievērojami pārsniegtas. Regulā aflotoksīna B1 ierobežojums maltos riekstos, kuri ir paredzēti tiešai lietošanai uzturā, un zemesriekstos, kurus var sašķirot vai pakļaut tālākai apstrādei, ir noteikts attiecīgi kā 2 vai 8 daļas no miljarda (ppb). Zemesriekstos no Ēģiptes aflotoksīna B1 piesārņojums sasniedz 485 ppb līmeni. (5) Ēģipte ir galvenā zemesriekstu vai to izstrādājumu eksportētāja Kopienā, un iedzīvotāju neaizsargātībai pret zemesriekstiem vai to izstrādājumiem, kuri ir piesārņoti ir aflotoksīnu, rada Kopienas sabiedrībai nopietnu veselības apdraudējumu. (6) Ēģiptē ir veikta higiēnisko apstākļu izpēte, kas atklājusi nepieciešamību uzlabot higiēnas praksi un nodrošināt zemesriekstu izsekojamību. Ēģiptes iestādes ir uzņēmušās saistības, jo īpaši attiecībā uz uzlabojumiem ražošanas, apstrādes, šķirošanas, pārstrādes, iesaiņošanas un transportēšanas sfērā. Tādēļ ir nepieciešams piemērot īpašus nosacījumus zemesriekstu un zemesriekstiem izstrādājumu, kuru izcelsmes valsts ir Ēģipte vai kas tiek sūtīti no tās, ievešanai, lai garantētu augstu sabiedrības veselības aizsardzības līmeni. (7) Zemesrieksti un izstrādājumi jāražo, jāšķiro, jāapstrādā, jāpārstrādā, jāiesaiņo un jātransportē, ievērojot labas higiēnas praksi. Aflotoksīna B1 un kopējais aflotoksīnu līmenis no sūtījuma ņemtos paraugos jānosaka, pirms sūtījums atstāj Ēģipti. (8) Ēģiptes iestādēm katrai zemesriekstu, kuru izcelsmes valsts ir vai, kas tiek sūtīta no Ēģiptes, kravai jānodrošina dokumentārs apliecinājums par tās ražošanas apstākļiem, šķirošanu, apstrādi, pārstrādi, iesaiņošanu un transportēšanu un par kravas laboratorisko aflotoksīna B1 un kopējo aflotoksīnu līmeņa analīžu rezultātiem. (9) Kopienas iebraukšanas ostās zemesriekstu, kuru izcelsmes valsts ir vai kas tiek sūtīti no Ēģiptes, sūtījumu partijas plānveidīgi jāpakļauj analīzēm, lai noskaidrotu zemesriekstos esošo aflotoksīna B1 un kopējo aflotoksīnu piesārņojuma līmeni, IR PIEŅĒMUSI ŠĀDU LĒMUMU. 1. pants 1. Dalībvalstis drīkst ievest: - zemesriekstus čaumalās, kas atbilst KN kodam 12021090 vai izlobītus, arī sasmalcinātus, zemesriekstus, kas atbilst KN kodam 12022000, - grauzdētus zemesriekstus, kas atbilst KN kodam 20081192 (tiešajā iesaiņojumā ar tīrsvaru virs 1 kg) vai 20081196 (svarā līdz 1 kg), kuru izcelsmes valsts ir, vai kas tiek sūtīti no Ēģiptes, to izmantošanai uzturā vai kā pārtikas produktu sastāvdaļu, ja katram sūtījumam ir pievienoti oficiālās paraugu ņemšanas un oficiālo analīžu rezultāti, un I pielikuma sanitārā izziņa, kuru parakstījis un pārbaudījis Ēģiptes Lauksaimniecības ministrijas pārstāvis. 2. Kopienā sūtījumus drīkst ievest tikai caur kādu no II pielikumā norādītajiem ievešanas punktiem. 3. Katru sūtījumu identificē ar kodu, kurš atbilst oficiālās paraugu ņemšanas un analīžu rezultātu un 1. punktā minētajam sanitārās izziņas kodam. 4. Dalībvalstis veic dokumentu pārbaudes, pārliecinoties, vai sanitārās izziņas un paraugu ņemšanas rezultātu prasības, kas minētas 1. punktā, ir izpildītas. 5. Pirms sūtījuma no Kopienas iebraukšanas ostas izlaišanas tirgū Dalībvalstis plānveidīgi ņem paraugus un veic aflotoksīna B1 un kopējā aflotoksīnu piesārņojuma analīzes, un par to rezultātiem informē Komisiju. 2. pants Šo Lēmumu pārskata līdz 2000 gada 30. novembrim, lai novērtētu, vai 1. pantā minētie īpašie nosacījumi Kopienā nodrošina pietiekamu sabiedrības veselības aizsardzības līmeni. Pārskatot Lēmumu, arī novērtē, vai joprojām nepieciešams piemērot īpašos nosacījumus. 3. pants Šis lēmums atceļ Lēmumu 1999/356/EK. 4. pants Dalībvalstis veic pasākumus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šo lēmumu. Dalībvalstis par tiem informē Komisiju. 5. pants Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm. Briselē, 1999. gada 6. decembrī Komisijas vārdā — Komisijas loceklis Erkki Liikanen [1] OV L 175, 30.8.1997., 1. lpp. [2] OV L 139, 30.8.1997., 32. lpp. [3] OV L 201, 30.8.1997., 4. lpp. -------------------------------------------------- I PIELIKUMS SANITĀRĀ IZZIŅA zemesriekstu un zemesriekstu izstrādājumu, kuru izcelsmes valsts ir Ēģipte vai kas tiek sūtīti no tās, ievešanai Sūtījuma kods … | Izziņas Nr. … | Saskaņā ar noteikumiem Komisijas Lēmumā 2000/49/EK par īpašiem nosacījumiem attiecībā uz zemesriekstiem, kuru izcelsmes valsts ir Ēģipte vai kas tiek sūtīti no tās un kas atbilst KN kodam 12021090 (čaumalās) vai 12022000, un zemesriekstu izstrādājumiem, kas atbilst KN kodam 20081192 (tiešajā iesaiņojumā ar tīrsvaru vairāk par 1 kg) un 20081196 (svarā līdz 1 kg) lauksaimniecības ministrs APLIECINA, ka zemesrieksti šajā sūtījumā, koda Nr. … (ierakstīt sūtījuma koda Nr.), kura saturs ir: … … … … (apraksts: sūtījums, izstrādājums, iepakojumu veids un skaits, kopsvars vai tīrsvars) kuru … (iekraušanas vieta) iekrāvis … (pārvadātāja identifikācija) kas nosūtīts uz, … (galamērķa valsts un vieta) kura izcelsmes uzņēmums ir … … … (uzņēmuma nosaukums un adrese) ir saražoti, sašķiroti, apstrādāti, pārstrādāti, iesaiņoti un transportēti, ievērojot labu higiēnas praksi. No šā sūtījuma zemesriekstu paraugi…(paraugu skaits) paņemti …(datums), nodoti laboratoriskām analīzēm …(datums), laboratorijā… (laboratorijas nosaukums), lai noteiktu aflotoksīna B1 un kopējo aflotoksīnu piesārņojuma līmeni, un ziņas par paraugu ņemšanu un izmantotajām analīžu metodēm un visi rezultāti ir pievienoti dokumentam. … Sagatavots … Zīmogs un Ēģiptes Lauksaimniecības ministrijas pārstāvja paraksts -------------------------------------------------- II PIELIKUMS Ievešanas punkti, caur kuriem zemesriekstus un to izstrādājumus, kuru izcelsmes valsts ir Ēģipte vai kas tiek sūtīti no tās, drīkst ievest Eiropas Kopienā Dalībvalsts | Ievešanas punkts | Belgique–België | Anvers–Antwerpen | Danmark | Visas Dānijas ostas un lidostas un visi robežkontroles posteņi | Deutschland | HZA Lörrach–ZA Weil am Rhein–Autobahn, HZA Stuttgart–ZA Flughafen, HZA München–Flughafen, HZA Hof–ZA Schirnding, HZA Weiden–ZA Furth i. Wald–Schafberg, HZA Weiden–ZA Furth i. Wald–Schafberg, HZA Weiden–ZA Waidhaus–Autobahn, Bezirksamt Reinickendorf von Berlin, Abteilung Finanzen, Wirtschaft und Kultur, Veterinär– und Lebensmittelaufsichtsamt, Grenzkontrollstelle, HZA Frankfurt (Oder) ZA Autobahn, HZA Cottbus–ZA Forst–Autobahn, HZA Bremen–ZA Neustädter Hafen, HZA Bremerhaven–ZA Container Terminal, HZA Bremerhaven–ZA Rotersand, HZA Hamburg–Freihafen–Abfertigungsstelle, HZA Hamburg–Freihafen–ZA Ericus–Abfertigungsstelle Südbahnhof, HZA Hamburg–Freihafen–ZA Köhlfleetdamm, HZA Hamburg–ST Annen–ZA Altona, HZA Hamburg–Waltershof–Abfertigungstelle,HZA Hamburg–Waltershof–ZA Flughafen, HZA Frankfurt–am–Main–Flughafen, HZA Braunschweig–Abfertigungsstelle, HZA Hannover–Abfertigungsstelle,HZA Lüneburg–ZA Stade, Stadtverwaltung Dresden, Lebensmittelüberwachungs– und Veterinäramt, Grenzkontrollstelle Dresden–Friedrichstadt (für Bahntransport), Landratsamt Weisseritzkreis, Lebensmittelsüberwachungs– und Veterinäramt, Grenzkontrollstelle (für Straßentransport), Landratsamt Niederschlesischer Oberlausitzkreis Lebensmittelüberwachungs– und Veterinäramt, Grenzkontrollstelle Ludwigsdorf (für Straßentransport), HZA Itzehoe–ZA Pinneberg, HZA Trier–ZA Idar–Oberstein, HZA Oldenburg–ZA Wilhelmshaven | Ελλάδα | Athina, Pireas, Elefsis, Airport of Athens, Thessaloniki, Volos, Patra, Iraklion of Krete, Airport of Krete, Euzoni, Idomeni, Ormenio, Kipi, Kakavia, Niki, Promahonas, Pithio, Igoumenitsa, Kristalopigi | España | Algeciras (puerto), Alicante (aeropuerto, puerto), Almería (aeropuerto, puerto), Barcelona (aeropuerto, puerto), Bilbao (aeropuerto, puerto), Cádiz (puerto), Cartagena (puerto), Gijón (aeropuerto, puerto), Huelva (puerto), A Coruña–Santiago de Compostela (aeropuerto, puerto), Las Palmas de Gran Canaria (aeropuerto, puerto), Madrid–Barajas (aeropuerto), Málaga (aeropuerto, puerto), Palma de Mallorca (aeropuerto), Pasajes–Irún (aeropuerto, puerto), Santa Cruz de Tenerife (aeropuerto, puerto), Santander (aeropuerto, puerto), Sevilla (aeropuerto, puerto), Tarragona (puerto), Valencia (aeropuerto, puerto), Vigo–Villa–gareia (aeropuerto), Marín (puerto), Vitoria (aeropuerto), Zaragoza (aeropuerto) | France | Marseille (Bouches–du–Rhône) Le Havre (Seine–Maritime) | Ireland | Visas ostas, lidostas un robežkontroles posteņi | Italia | Ufficio Sanità marittima ed aerea di Ancona Ufficio Sanità marittima ed aerea di Bari Ufficio Sanità marittima ed aerea di Genova Ufficio Sanità marittima di Livorno Ufficio Sanità marittima ed aerea di Napoli Ufficio Sanità marittima di Ravenna Ufficio Sanità marittima di Salerno Ufficio Sanità marittima ed aerea di Trieste | Luxembourg | Centre douanier, croix de Gasperich, Luxembourg | Nederland | Rotterdam | Österreich | Nickelsdorf, Spielfeld | Portugal | Lisboa | Suomi–Finland | Helsinki | Sverige | Göteborg | United Kingdom | Channel Tunnel Terminal, Dover, Felixstowe, Gatwick Airport, Goole, Grangemouth, Harwich, Heathrow Airport, Heysham, Hull, Immingham, Ipswich, King's Lynn, Leith, Liverpool, London (including Tilbury and Thamesport), Manchester Airport, Manchester Container Port, Manchester including Ellesmere Port, Middlesborough, Newhaven, Poole, Shoreham, Southampton. | --------------------------------------------------