This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31999D0753
1999/753/EC: Council Decision of 29 July 1999 concerning the provisional application of the Agreement on Trade, Development and Cooperation between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of South Africa, of the other part
Padomes Lēmums (1999. gada 29. jūlijs) par Nolīguma par tirdzniecību, attīstību un sadarbību starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Dienvidāfrikas Republiku, no otras puses, pagaidu piemērošanu
Padomes Lēmums (1999. gada 29. jūlijs) par Nolīguma par tirdzniecību, attīstību un sadarbību starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Dienvidāfrikas Republiku, no otras puses, pagaidu piemērošanu
OV L 311, 4.12.1999, p. 1–1
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1999/753/oj
Oficiālais Vēstnesis L 311 , 04/12/1999 Lpp. 0001 - 0001
Padomes Lēmums (1999. gada 29. jūlijs) par Nolīguma par tirdzniecību, attīstību un sadarbību starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Dienvidāfrikas Republiku, no otras puses, pagaidu piemērošanu (1999/753/EK) EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME, ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 310. pantu saistībā ar 300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo un otro teikumu, ņemot vērā Komisijas priekšlikumu, tā kā: (1) Kopiena un Dienvidāfrika ir apņēmušās pieņemt procedūras, lai pirms laika piemērotu Nolīgumu par tirdzniecību, attīstību un sadarbību starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Dienvidāfrikas Republiku, no otras puses. (2) Minētā nolīguma pagaidu piemērošanai vēstuļu apmaiņas veidā ir nepieciešams nodrošināt vispārējo sadarbības sistēmu starp Kopienu un Dienvidāfriku, līdz būs pabeigtas procedūras, kas nepieciešamas, lai minētais nolīgums stātos spēkā. (3) Tādēļ jāapstiprina nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā, IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 1. pants Ar šo Kopienas vārdā tiek apstiprināts Kopienas un Dienvidāfrikas nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā, kas paredz Nolīguma daļas par tirdzniecību, attīstību un sadarbību starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Dienvidāfrikas Republiku, no otras puses, pagaidu piemērošanu. Teksts nolīgumam vēstuļu apmaiņas veidā un nolīguma teksts ir pievienots šim lēmumam. 2. pants Nolīguma 97. panta īstenošanas vajadzībām Komisijas pārstāvis vada Sadarbības padomi un uzrāda Kopienas nostāju nolīguma pagaidu piemērošanas periodā. Nostāju, kas Kopienai jāpieņem Sadarbības padomē, nosaka Padome pēc Komisijas priekšlikuma. 3. pants Šo lēmumu publicē Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī. Briselē, 1999. gada 29. jūlijā Padomes vārdā — priekšsēdētājs S. Hassi --------------------------------------------------