Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31989R0789

    Padomes Regula (EEK) Nr. 789/89 (1989. gada 20. marts), kas ievieš īpašus pasākumus, kuri skar riekstus un ceratoniju augļus, kā arī groza Regulu (EEK) Nr. 1035/72 par augļu un dārzeņu tirgus kopējo organizāciju

    OV L 85, 30.3.1989, p. 3–5 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2007; Iesaist. atcelta ar 32007R1234

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1989/789/oj

    31989R0789



    Oficiālais Vēstnesis L 085 , 30/03/1989 Lpp. 0003 - 0005
    Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 3 Sējums 28 Lpp. 0194
    Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 3 Sējums 28 Lpp. 0194


    Padomes Regula (EEK) Nr. 789/89

    (1989. gada 20. marts),

    kas ievieš īpašus pasākumus, kuri skar riekstus un ceratoniju augļus, kā arī groza Regulu (EEK) Nr. 1035/72 par augļu un dārzeņu tirgus kopējo organizāciju

    EIROPAS KOPIENU PADOME,

    ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 43. pantu,

    ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [1],

    tā kā:

    (1) Stāvoklis riekstu tirgū, kas galvenokārt skar mandeles, lazdu riekstus, valriekstus un pistācijas, ne tuvu neatbilst tehniskām un komerciālām prasībām gan ražošanas tehnisko apstākļu dēļ, kurus raksturo liels skaits nelielu saimniecību un zems mehanizācijas līmenis, kas, savukārt, noved pie zemas produktivitātes un augstām izmaksām, gan tirdzniecības apstākļu dēļ.

    (2) To pašu var teikt par ceratoniju audzēšanu; tā kā dažos Kopienas reģionos to audzēšana ir cieši saistīta ar augļu dārziem, kur audzē riekstus, un to var savienot ar riekstu kultivēšanu, izveidojot vienu vienveidīgu plantāciju; tā kā tādējādi riekstiem paredzētie pasākumi būtu attiecināmi arī uz ceratonijām.

    (3) Ražotāju organizāciju izveidošana, uzliekot to biedriem par pienākumu pildīt organizāciju pieņemtos statūtus ar mērķi uzlabot produktu kvalitāti un pielāgot piegāžu apjomus tirgus prasībām, būtu piemērots paņēmiens, kā novērst minētās strukturālās nepilnības; tā kā būtu jāpieņem noteikumi, kas atvieglotu šādu organizāciju izveidi un funkcionēšanu.

    (4) Šāda veida iniciatīvu pirmām kārtām var veicināt, piešķirot vienotas likmes palīdzību šo organizāciju izveidošanai, ko var saņemt pirmā un otrā tirdzniecības gada beigās pēc tam, kad attiecīgā dalībvalsts speciāli atzinusi tādu organizāciju, un papildus palīdzībai, kas paredzēta Regulas (EEK) Nr. 1035/72 [2], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 2238/88 [3], 14. pantā; tā kā Kopienai būtu jāparedz šā projekta līdzfinansēšana, maksājot 50 % no dalībvalsts piešķirtās palīdzības.

    (5) Lai ļautu ražotāju organizācijām, kas audzē un pārdod riekstus un/vai ceratoniju augļus, koncentrēt rezerves, regulēt savas produkcijas laišanu tirgū, jo īpaši radot pienācīgas glabāšanas jaudas, un uzlabot produkcijas kvalitāti, būtu jāveicina apgrozāmo fondu izveide šo organizāciju vajadzībām; tā kā šādu iniciatīvu varētu īstenot, dalībvalstij un Kopienai sniedzot finansiālu atbalstu šādiem apgrozāmajiem fondiem, kuru griestus nosaka atkarībā no to produktu vērtības, ko tirdzniecības gadā ražotāju organizācijas laidušas tirgū.

    (6) Ar mērķi tālāk mudināt ražotājus, kas ir organizācijas biedri, modernizēt savus augļu dārzus, lai tie atbilstu tirgus prasībām, palīdzība organizācijas izveidošanai un apgrozāmā fonda dibināšanai būtu piešķirama ar nosacījumu, ka tiek piedāvāts kvalitātes un tirdzniecības uzlabošanas plāns, kas jāapstiprina dalībvalstu izraudzītajām valsts iestādēm; tā kā, lai tas būtu saskaņā ar šīs shēmas mērķiem, ar šā plāna palīdzību galvenokārt jācenšas panākt uzlabojumus produktu ģenētikā un kultivēšanā, tos audzējot plantācijās, kas ir iedalītas viena viendabīga produkta kultivēšanai un nav izkaisītas starp citām plantācijām; tā kā būtu jāpiešķir īpaša palīdzība, sastādot šādu plānu, un tā būtu kopīgi jānodrošina dalībvalstīm un Kopienai; tā kā palīdzības apmēriem tomēr jābūt ierobežotiem un pašai palīdzībai jābūt ar pagaidu raksturu un ar tendenci uz samazināšanos, lai finansiālo atbildību pakāpeniski pārņemtu ražotāji.

    (7) Lai pievērstu visu esošo un potenciālo lietotāju uzmanību šiem produktiem, veicinot tirdzniecību, kas atbilst tirgus vajadzībām un rosina riekstu ražotāju organizāciju darbības, būtu jāparedz Kopienas atbalsts, finansējot pasākumus, kas veicina un uzlabo šo produktu patēriņu un izmantošanu.

    (8) Būtu lietderīgi iekļaut ceratoniju augļus to produktu skaitā, uz kuriem attiecas augļu un dārzeņu tirgus kopējā organizācija, un grozīt Padomes 1968. gada 28. jūnija Regulu (EEK) Nr. 827/68 par tirgu kopējo organizāciju dažiem produktiem, kas uzskaitīti Līguma II pielikumā [4], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3911/87 [5],

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Ar šo Regulā (EEK) Nr. 1035/72 izdara šādus grozījumus:

    1. 1. panta 2. punktu papildina šādi:

    "KN kods | Apraksts |

    12121010 | Ceratoniju augļi" |

    2. 1. panta 3. punktu papildina ar šādu ievilkumu:

    "— rieksti, svaigi vai žāvēti, un ceratoniju augļi no 1. septembra līdz 31. augustam."

    3. Iestarpina šādu sadaļu:

    "IIa SADAĻA

    Īpaši pasākumi attiecībā uz riekstiem un ceratoniju augļiem

    14.a pants

    Šajā sadaļā paredzētie pasākumi skar:

    - mandeles ar KN kodu 08021190 un 08021290,

    - lazdu riekstus ar KN kodu 08022100 un 08022200,

    - valriekstus ar KN kodu 08023100 un 08023200,

    - pistācijas ar KN kodu 08025000,

    - ceratoniju augļus ar KN kodu 12121010.

    14.b pants

    1. Neierobežojot 14. pantu, dalībvalstis papildus piešķir vienotas likmes palīdzību tām ražotāju organizācijām to izveides stimulēšanai, kam ir saimnieciskās aktivitātes centri riekstu un/vai ceratoniju augļu ražošanai un tirdzniecībai un kas iesniegušas kvalitātes un tirdzniecības uzlabošanas plānu, kuru apstiprinājusi kompetentā valsts iestāde, ievērojot 14.d pantu.

    Palīdzību piešķir ražotāju organizācijām, ko atzinušas kompetentās valsts iestādes saskaņā ar šā panta nosacījumiem.

    2. Pirmajā punktā minētos palīdzības apmērus aprēķina atkarībā no riekstu un/vai ceratoniju augļu daudzuma, ko ražotāju organizācija laidusi tirgū pirmajā tirdzniecības gadā pēc savas atzīšanas dienas, kā tas minēts 1. punktā. Par katru daudzuma vienību nosaka vienotu palīdzības summu. Palīdzību piešķir pirmā un otrā tirdzniecības gada beigās pēc atzīšanas.

    Piešķirto palīdzību 50 % apmērā atmaksā Eiropas Lauksaimniecības vadības un garantiju fonds.

    3. Dalībvalstis nosūta Komisijai sīkāku informāciju par ražotāju organizācijām, kas atzītas saskaņā ar šo pantu, norādot to biedru skaitu un produktu daudzumus, ko katra laidusi tirgū pirmajā tirdzniecības gadā.

    4. Padome, lemjot ar kvalificētu balsu vairākumu pēc Komisijas priekšlikuma, nosaka 2. punktā minēto vienību lielumu un palīdzības summu, kas pienākas katras vienības ietvaros.

    14.c pants

    1. Dalībvalstis piešķir īpašu palīdzību ražotāju organizācijām, kas nodibina apgrozāmo fondu saskaņā ar šo pantu un kas jau iesniegušas kvalitātes un tirdzniecības uzlabošanas plānu, kuru apstiprinājusi kompetentā valsts iestāde, ievērojot 14.d pantu.

    2. Apgrozāmo fondu izmanto apgādes stabilizēšanai, nodrošinot līdzekļus produktu glabāšanai, kas ļauj izvēlēties piemērotāku laiku realizācijai tirgū, un veicot iesaiņojuma uzlabošanu ar mērķi veicināt tirdzniecību. Ražotāju organizācijas galvenokārt izmanto fondu līdzekļus finansējot glabāšanu, šķirošanu, lobīšanu un iesaiņošanu.

    3. Īpašo palīdzību piešķir tikai vienreiz, ar fonda starpniecību, kuram ir šāds finansējums:

    - 45 % sedz ražotāju organizācija,

    - 10 % sedz dalībvalsts.

    Kopienas ieguldījums sastāda 45 % no fonda kapitāla. Taču dalībvalsts un Kopienas kopējās finansu saistības nedrīkst pārsniegt 16,5 % no produkcijas vērtības, ko ražotāju organizācija laidusi tirgū vienā tirdzniecības gadā.

    14.d pants

    1. Ražotāju organizācijām pienākas 14.b un 14.c pantā paredzētā palīdzība ar noteikumu, ka tās iesniedz kvalitātes un tirdzniecības uzlabošanas plānu, ko apstiprinājušas attiecīgās dalībvalsts kompetentās iestādes.

    Pirmajā apakšdaļā minētā plāna galvenais mērķis ir panākt produkcijas kvalitātes uzlabošanu, veicot šķirņu konversiju vai uzlabojot kultivēšanu augļu dārzos, kas iedalīti vienas viendabīgas kultūras audzēšanai un nav izkaisīti starp citām plantācijām, kā arī, vajadzības gadījumā, veikt tirdzniecības uzlabošanu. Tas ietver tāda tipa pasākumus, kas paredzēti saskaņā ar 33. pantā minēto procedūru.

    2. Īstenojot apstiprināto plānu, var pretendēt uz Kopienas palīdzību 45 % apmērā, ar noteikumu, ka 45 % apmērā to finansē ražotāju organizācijas un 10 % apmērā dalībvalsts.

    Finansējumam no dalībvalsts un Kopienas palīdzībai tomēr ir savi ierobežojumi. Maksimālo lielumu nosaka, balstoties uz to, cik lielu platību aizņem kultūra, kas nav izkaisīta starp citām plantācijām, kā arī, ņemot par pamatu maksimālo daudzumu uz vienu hektāru.

    Dalībvalsts finansējumu un Kopienas palīdzību saņem 10 gadus. Maksimālie apmēri pakāpeniski samazinās.

    3. Padome, lemjot ar kvalificētu balsu vairākumu pēc Komisijas priekšlikuma, nosaka:

    - obligāto maksimālo daudzumu uz vienu hektāru, lai saņemtu dalībvalsts finansējumu un Kopienas palīdzību,

    - dalībvalsts finansējuma un Kopienas palīdzības samazinājuma tempu.

    4. Dalībvalstis nosūta tālāk Komisijai plānus, kurus tām iesniegušas ražotāju organizācijas. Dalībvalsts kompetentās iestādes drīkst apstiprināt šos plānus tikai pēc to nosūtīšanas Komisijai un kad ir pagājušas 60 dienas, kuru laikā Komisija var pieprasīt veikt grozījumus plānā vai to noraidīt.

    14.e pants

    1. Komisija piešķir 50 % no līdzekļiem pasākumiem, kuru mērķis ir attīstīt un uzlabot riekstu un/vai ceratoniju augļu patēriņu un izmantošanu Kopienā.

    2. Pirmajā punktā minēto pasākumu mērķis ir:

    - kāpināt produkta kvalitāti, galvenokārt veicot tirgus izpēti un meklējot produktam jaunus pielietojumus, to skaitā veidus, kā pielāgot produktus saskaņā ar šīs izpētes rezultātiem,

    - attīstīt jaunus iepakošanas paņēmienus,

    - izplatīt tirgus izpētes atzinumus dažādu saimniecisko pārstāvju vidū šajā nozarē,

    - organizēt un piedalīties komercizstādēs un citos pasākumos.

    3. Saskaņā ar 33. pantā minēto procedūru Komisija sīki informē par 2. punktā minētajiem pasākumiem vai nosaka jaunus pasākumus.

    14.f pants

    1. Palīdzība, kas paredzēta 14.c, 14.d un 14.e pantā, uzskatāma par intervenci ar nolūku stabilizēt lauksaimniecības tirgus saskaņā ar 3. panta 1. punktu Regulā (EEK) Nr. 729/70 [1] OV L 94, 28.4.1970., 13. lpp., kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 2048/88 [2] OV L 185, 15.7.1988., 1. lpp..

    2. Kas attiecas uz 1. punktā minēto palīdzību, Komisija pēc ieinteresētās dalībvalsts lūguma un saskaņā ar procedūru, kas izklāstīta Regulas (EEK) Nr. 729/70 13. pantā, var pieņemt lēmumu izmaksāt sākotnējo asignējumu daļu, pamatojoties uz dalībvalstu apstiprinātajiem kvalitātes un tirdzniecības uzlabošanas plāniem.

    14.g pants

    Komisija saskaņā ar 33. pantā paredzēto procedūru pieņem sīki izstrādātas normas šīs sadaļas piemērošanai. Šie noteikumi ietver tāda veida pasākumus, kas ļauj pārraudzīt Kopienas sniegto finansiālo ieguldījumu."

    4. I pielikumā zem virsraksta "augļi" izdara šādu papildinājumu:"mandeles, lazdu rieksti un valrieksti".

    2. pants

    Pielikumā Regulai (EEK) Nr. 827/68 rindu, kas satur atsauci uz ceratoniju augļiem ar KN kodu 12121010, svītro.

    3. pants

    Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

    To piemēro no 1989. gada 1. septembra.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 1989. gada 20. martā

    Padomes vārdā —

    priekšsēdētājs

    C. Romero Herrera

    [1] Atzinums, kas sniegts 1989. gada 17. martā (vēl nav publicēts Oficiālajā Vēstnesī).

    [2] OV L 118, 20.5.1972., 1. lpp.

    [3] OV L 198, 26.7.1988., 1. lpp.

    [4] OV L 151, 30.6.1968., 16. lpp.

    [5] OV L 370, 30.12.1987., 36. lpp.

    --------------------------------------------------

    Top