EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22005A0311(02)
Agreement between the European Union and the Republic of Albania on the participation of the Republic of Albania in the European Union military crisis management operation in Bosnia and Herzegovina (Operation Althea) - Declarations
Nolīgums starp Eiropas Savienību un Albānijas Republiku par Albānijas Republikas dalību Eiropas Savienības militārajā krīzes vadības operācijā Bosnijā un Hercegovinā (operācija ALTHEA) - Deklarācijas
Nolīgums starp Eiropas Savienību un Albānijas Republiku par Albānijas Republikas dalību Eiropas Savienības militārajā krīzes vadības operācijā Bosnijā un Hercegovinā (operācija ALTHEA) - Deklarācijas
OV L 65, 11.3.2005, p. 35–38
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(BG, RO, HR)
OV L 159M, 13.6.2006, p. 188–191
(MT)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2005/199/oj
Nolīgums starp Eiropas Savienību un Albānijas Republiku par Albānijas Republikas dalību Eiropas Savienības militārajā krīzes vadības operācijā Bosnijā un Hercegovinā (operācija ALTHEA) - Deklarācijas
Oficiālais Vēstnesis L 065 , 11/03/2005 Lpp. 0035 - 0038
Oficiālais Vēstnesis L 159 , 13/06/2006 Lpp. 0188 - 0191
Nolīgums starp Eiropas Savienību un Albānijas Republiku par Albānijas Republikas dalību Eiropas Savienības militārajā krīzes vadības operācijā Bosnijā un Hercegovinā (operācija ALTHEA) EIROPAS SAVIENĪBA (ES), no vienas puses, un ALBĀNIJAS REPUBLIKA, no otras puses, turpmāk – "Puses", ŅEMOT VĒRĀ: - Eiropas Savienības Padomes 2004. gada 12. jūlijā pieņemto Vienoto rīcību 2004/570/KĀDP par Eiropas Savienības militāro operāciju Bosnijā un Hercegovinā [1], - uzaicinājumu Albānijas Republikai piedalīties ES vadītajā operācijā, - spēku izveidošanas procesa veiksmīgu pabeigšanu un ES operācijas komandiera un ES Militārās komitejas ieteikumu piekrist Albānijas Republikas bruņoto spēku dalībai ES vadītajā operācijā, - Politikas un drošības komitejas 2004. gada 29. septembra Lēmumu BiH/3/2004 par Eiropas Savienības militārās operācijas Bosnijā un Hercegovinā līdzdalībnieku komitejas izveidi [2], - Politikas un drošības komitejas 2004. gada 3. novembra Lēmumu BiH/5/2004, ar kuru groza Lēmumu BiH/1/2004, ar ko pieņem trešo valstu palīdzību attiecībā uz Eiropas Savienības militāro operāciju Bosnijā un Hercegovinā, un Lēmumu BiH/3/2004 par Eiropas Savienības militārās operācijas Bosnijā un Hercegovinā līdzdalībnieku komitejas izveidi, IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO. 1. pants Dalība operācijā 1. Albānijas Republika pievienojas 2004. gada 12. jūlija Vienotajai rīcībai 2004/570/KĀDP par Eiropas Savienības militāro operāciju Bosnijā un Hercegovinā un jebkurai vienotai rīcībai vai lēmumam, ar ko Eiropas Savienības Padome nolemj paplašināt ES militāro krīzes vadības operāciju, saskaņā ar šā nolīguma noteikumiem un jebkādiem prasītiem īstenošanas noteikumiem. 2. Albānijas Republikas ieguldījums ES militārajā krīzes vadības operācijā neskar Eiropas Savienības lēmumu pieņemšanas autonomiju. 3. Albānijas Republika nodrošina to, ka tās bruņotie spēki un personāls, kas piedalās ES militārajā krīzes vadības operācijā, veic savus pienākumus atbilstīgi: - Vienotajai rīcībai 2004/570/KĀDP un iespējamiem vēlākiem grozījumiem, - operācijas plānam, - īstenošanas pasākumiem. 4. Albānijas Republikas operācijai norīkotie bruņotie spēki un personāls veic pienākumus un darbojas vienīgi ES militārās krīzes vadības operācijas interesēs. 5. Albānijas Republika laikus informē ES operācijas komandieri par jebkurām pārmaiņām attiecībā uz tās līdzdalību operācijā. 2. pants Bruņoto spēku statuss 1. To bruņoto spēku un personāla statusu, ko Albānijas Republika norīko darbam ES militārajā krīzes vadības operācijā, reglamentē noteikumi par bruņoto spēku statusu, ja tādi pastāv, par ko vienojušās Eiropas Savienība un uzņēmējvalsts. 2. To bruņoto spēku un personāla statusu, kas nosūtīti uz štābu un pavēlniecības apakšvienībām, kuras izvietotas ārpus Bosnijas un Hercegovinas, reglamentē, štābam, attiecīgajām pavēlniecības apakšvienībām un Albānijas Republikai savstarpēji vienojoties. 3. Neskarot 1. punktā minētos noteikumus par bruņoto spēku statusu, bruņotie spēki un personāls, kas piedalās ES militārajā krīzes vadības operācijā, paliek Albānijas Republikas jurisdikcijā. 4. Albānijas Republika ir atbildīga par visu to prasību izskatīšanu, kuras saistītas ar dalību ES militārajā krīzes vadības operācijā un kuras iesniedz tās bruņotie spēki un personāls, vai kuras attiecas uz tās bruņotajiem spēkiem un personālu. Albānijas Republika ir atbildīga par jebkuras lietas ierosināšanu, jo īpaši par tiesvedības vai disciplināro procedūru sākšanu, pret jebkuriem tās bruņotajiem spēkiem un personāla pārstāvjiem saskaņā ar tās normatīvajiem aktiem. 5. Albānijas Republika apņemas nākt klajā ar paziņojumu par atteikšanos no prasībām pret jebkuru valsti, kas piedalās ES militārajā krīzes vadības operācijā, un apņemas to darīt, parakstot šo nolīgumu. 6. Eiropas Savienība apņemas nodrošināt, ka dalībvalstis nāk klajā ar paziņojumu par atteikšanos no prasībām saistībā ar Albānijas Republikas dalību ES militārajā krīzes vadības operācijā, un apņemas to darīt, parakstot šo nolīgumu. 3. pants Klasificēta informācija 1. Albānijas Republika veic atbilstīgus pasākumus, lai nodrošinātu ES klasificētas informācijas aizsardzību saskaņā ar Eiropas Savienības Padomes drošības reglamentu, kas ietverts Padomes 2001. gada 19. marta Lēmumā 2001/264/EK [3], un saskaņā ar turpmākajām norādēm, ko sniegušas kompetentās iestādes, tostarp ES operācijas komandieris. 2. Ja ES un Albānijas Republika ir noslēgušas nolīgumu par klasificētas informācijas apmaiņas drošības procedūrām, šāda nolīguma noteikumus piemēro saistībā ar ES militāro krīzes vadības operāciju. 4. pants Komandķēde 1. Visi bruņotie spēki un personāls, kas piedalās ES militārajā krīzes vadības operācijā, paliek pilnīgā savas valsts iestāžu pakļautībā. 2. Valsts iestādes nodod savu bruņoto spēku un personāla operatīvo un taktisko vadību un/vai kontroli ES operācijas komandierim. ES operācijas komandierim ir tiesības savas pilnvaras deleģēt. 3. Albānijas Republikai ir tādas pašas tiesības un pienākumi attiecībā uz ikdienas operācijas vadību kā Eiropas Savienības dalībvalstīm, kas piedalās operācijā. 4. ES operācijas komandieris pēc apspriedēm ar Albānijas Republiku var jebkurā laikā pieprasīt Albānijas Republikas ieguldījuma atsaukšanu. 5. Albānijas Republika ieceļ vecāko militāro pārstāvi (VMP), kas pārstāv tās nacionālo kontingentu ES militārās krīzes vadības operācijas laikā. VMP apspriežas ar ES Spēku komandieri par visiem jautājumiem, kas skar operāciju, un ir atbildīgs par kontingenta ikdienas disciplīnu. 5. pants Finansiālie aspekti 1. Albānijas Republika uzņemas visas izmaksas, kas saistītas ar tās dalību operācijā, izņemot tās izmaksas, ko sedz no kopējiem līdzekļiem, kā paredzēts 1. panta 1. punktā minētajos juridiskajos instrumentos, kā arī Padomes 2004. gada 23. februāra Lēmumā 2004/197/KĀDP, ar ko izveido mehānismu tādu Eiropas Savienības operāciju kopējo izmaksu finansēšanas pārvaldībai, kas skar militārus vai aizsardzības aspektus [4]. 2. Ja noticis nāves gadījums, gūti ievainojumi, radīti zaudējumi vai noticis kaitējums fiziskām vai juridiskām personām no valsts(-īm), kurā(-ās) veic operāciju, Albānijas Republika, ja ir konstatēta tās atbildība, izmaksā kompensāciju saskaņā ar noteikumiem par bruņoto spēku statusu, ja tādi pastāv, kā minēts šā nolīguma 2. panta 1. punktā. 6. pants Noteikumi par nolīguma īstenošanu Eiropas Savienības Padomes ģenerālsekretārs/Augstais pārstāvis kopējās ārpolitikas un drošības politikas lietās un Albānijas Republikas attiecīgās iestādes vienojas par jebkuriem tehniskiem un administratīviem pasākumiem, kas vajadzīgi, lai īstenotu šo nolīgumu. 7. pants Noteikumu neievērošana Ja kāda no Pusēm neievēro tās saistības, kas noteiktas iepriekš minētajos pantos, otrai Pusei ir tiesības izbeigt šā nolīguma darbību, par to paziņojot vienu mēnesi iepriekš. 8. pants Domstarpību izšķiršana Domstarpības par šā nolīguma interpretāciju vai piemērošanu Puses savstarpēji izšķir ar diplomātiskiem līdzekļiem. 9. pants Spēkā stāšanās 1. Šis nolīgums stājas spēkā pirmā mēneša pirmajā dienā pēc tam, kad Puses ir paziņojušas viena otrai par šim nolūkam vajadzīgo iekšējo procedūru pabeigšanu. 2. Šo nolīgumu piemēro pagaidu kārtībā, sākot no tā parakstīšanas dienas. 3. Šis nolīgums paliek spēkā, kamēr Albānijas Republika sniedz ieguldījumu operācijas darbībā. Briselē, 2005 gada 7. martā angļu valodā četros eksemplāros Eiropas Savienības vārdā +++++ TIFF +++++ Albānijas Republikas vārdā +++++ TIFF +++++ [1] OV L 252, 28.7.2004., 10. lpp. [2] OV L 325, 28.10.2004., 64. lpp. Lēmumā grozījumi izdarīti ar Lēmumu BiH/5/2004 (OV L 357, 2.12.2004., 39. lpp.). [3] OV L 101, 11.4.2001., 1. lpp. Lēmumā grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2004/194/EK (OV L 63, 28.2.2004., 48. lpp). [4] OV L 63, 28.2.2004., 68. lpp. --------------------------------------------------