Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2006_358_R_0051_01

    2006/942/EB: 2006 m. liepos 18 d. Tarybos sprendimas dėl Europos bendrijos ir Barbadoso, Belizo, Kongo Respublikos, Fidžio Respublikos, Gajanos Respublikos, Dramblio Kaulo Kranto Respublikos, Jamaikos, Kenijos Respublikos, Madagaskaro Respublikos, Malavio Respublikos, Mauricijaus Respublikos, Mozambiko Respublikos, Surinamo Respublikos, Sent Kristoferio ir Nevio, Svazilando Karalystės, Tanzanijos Jungtinės Respublikos, Trinidado ir Tobago Respublikos, Ugandos Respublikos, Zambijos Respublikos ir Zimbabvės Respublikos susitarimo pasikeičiant laiškais dėl cukranendrių cukraus garantuotųjų kainų 2005–2006 m. tiekimo laikotarpiui ir dėl Europos bendrijos ir Indijos Respublikos susitarimo pasikeičiant laiškais dėl cukranendrių cukraus garantuotųjų kainų 2005–2006 m. tiekimo laikotarpiui sudarymo

    OL L 358, 2006 12 16, p. 51–59 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    16.12.2006   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 358/51


    TARYBOS SPRENDIMAS

    2006 m. liepos 18 d.

    dėl Europos bendrijos ir Barbadoso, Belizo, Kongo Respublikos, Fidžio Respublikos, Gajanos Respublikos, Dramblio Kaulo Kranto Respublikos, Jamaikos, Kenijos Respublikos, Madagaskaro Respublikos, Malavio Respublikos, Mauricijaus Respublikos, Mozambiko Respublikos, Surinamo Respublikos, Sent Kristoferio ir Nevio, Svazilando Karalystės, Tanzanijos Jungtinės Respublikos, Trinidado ir Tobago Respublikos, Ugandos Respublikos, Zambijos Respublikos ir Zimbabvės Respublikos susitarimo pasikeičiant laiškais dėl cukranendrių cukraus garantuotųjų kainų 2005–2006 m. tiekimo laikotarpiui ir dėl Europos bendrijos ir Indijos Respublikos susitarimo pasikeičiant laiškais dėl cukranendrių cukraus garantuotųjų kainų 2005–2006 m. tiekimo laikotarpiui sudarymo

    (2006/942/EB)

    EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

    atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmu sakiniu,

    atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

    kadangi:

    (1)

    AKR ir EB partnerystės susitarimo V priedo 3 protokolas dėl AKR šalių cukraus (1) ir Europos ekonominės bendrijos ir Indijos Respublikos susitarimas dėl cukranendrių cukraus (2) įgyvendinami, remiantis kiekvieno dokumento 1 straipsnio 2 dalimi, įgyvendinant bendro cukraus rinkos organizavimo valdymą.

    (2)

    Tikslinga patvirtinti Bendrijos ir protokole nurodytų valstybių bei Bendrijos ir Indijos Respublikos susitarimus pasikeičiant laiškais dėl cukranendrių cukraus garantuotųjų kainų 2005–2006 m. tiekimo laikotarpiui,

    NUSPRENDĖ:

    1 straipsnis

    Bendrijos vardu patvirtinami Europos bendrijos ir Barbadoso, Belizo, Kongo Respublikos, Fidžio Respublikos, Gajanos Respublikos, Dramblio Kaulo Kranto Respublikos, Jamaikos, Kenijos Respublikos, Madagaskaro Respublikos, Malavio Respublikos, Mauricijaus Respublikos, Mozambiko Respublikos, Surinamo Respublikos, Sent Kristoferio ir Nevio, Svazilando Karalystės, Tanzanijos Jungtinės Respublikos, Trinidado ir Tobago Respublikos, Ugandos Respublikos, Zambijos Respublikos ir Zimbabvės Respublikos susitarimas pasikeičiant laiškais dėl cukranendrių cukraus garantuotųjų kainų 2005–2006 m. tiekimo laikotarpiui ir Europos bendrijos ir Indijos Respublikos susitarimas pasikeičiant laiškais dėl cukranendrių cukraus garantuotųjų kainų 2005–2006 m. tiekimo laikotarpiui.

    Susitarimų tekstai pateikti šio sprendimo I ir II prieduose.

    2 straipsnis

    Tarybos pirmininkas yra įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) pasirašyti 1 straipsnyje nurodytus susitarimus, siekiant įpareigoti Bendriją.

    3 straipsnis

    Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Priimta Briuselyje, 2006 m. liepos 18 d.

    Tarybos vardu

    Pirmininkas

    J. KORKEAOJA


    (1)  OL L 317, 2000 12 15, p. 3. Susitarimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Susitarimu, pasirašytu 2005 m. birželio 25 d. Liuksemburge (OL L 209, 2005 8 11, p. 27).

    (2)  OL L 190, 1975 7 23, p. 35.


    I PRIEDAS

    Europos bendrijos ir Barbadoso, Belizo, Kongo Respublikos, Fidžio Respublikos, Gajanos Respublikos, Dramblio Kaulo Kranto Respublikos, Jamaikos, Kenijos Respublikos, Madagaskaro Respublikos, Malavio Respublikos, Mauricijaus Respublikos, Mozambiko Respublikos, Surinamo Respublikos, Sent Kristoferio ir Nevio, Svazilando Karalystės, Tanzanijos Jungtinės Respublikos, Trinidado ir Tobago Respublikos, Ugandos Respublikos, Zambijos Respublikos ir Zimbabvės Respublikos

    SUSITARIMAS

    pasikeičiant laiškais dėl cukranendrių cukraus garantuotųjų kainų 2005–2006 m. tiekimo laikotarpiui

    Briuselis, 2006 m. lapkričio 21 d.

    Gerbiamas pone,

    AKR valstybių, nurodytų AKR ir EB partnerystės susitarimo V priedo 3 protokole dėl AKR šalių cukraus, atstovai ir Europos bendrijos vardu veikiantys Komisijos atstovai, atsižvelgdami į minėto protokolo nuostatas, susitarė:

    Tiekimo laikotarpiui nuo 2005 m. liepos 1 d. iki 2006 m. birželio 30 d. intervencijos tikslais pagal protokolo 6 straipsnį nustatomos tokios protokolo 5 straipsnio 4 dalyje nurodytos garantuotosios kainos:

    a)

    žaliavinio cukraus: 52,37 EUR už 100 kilogramų;

    b)

    baltojo cukraus: 64,65 EUR už 100 kilogramų.

    Šios kainos nurodo standartinės kokybės, kuri apibrėžta Bendrijos teisės aktuose, nesupakuoto cukraus CIF kainą, kai iškrovimas iš laivo Bendrijos europiniuose uostuose yra pardavėjo atsakomybė. Šių kainų įvedimas jokiu būdu nepažeidžia atitinkamų Susitariančių Šalių pozicijų dėl principų, susijusių su garantuotųjų kainų nustatymu.

    Būčiau dėkingas, jei patvirtintumėte, kad gavote šį laišką ir kad šis laiškas bei Jūsų atsakymas sudaro pirmiau minėtų AKR valstybių Vyriausybių ir Bendrijos susitarimą.

    Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.

    Europos Sąjungos Tarybos vardu

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    Az Európai Közösség részéről

    Għall-Komunità Ewropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Comunidade Europeia

    Za Európske spoločenstvo

    Za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    För Europeiska gemenskapens vägnar

    Image

    Briuselis, 2006 m. lapkričio 21 d.

    Gerbiamas pone,

    Turiu garbės pranešti, kad gavau Jūsų šios dienos laišką, kuriame rašoma:

    „AKR valstybių, nurodytų AKR ir EB partnerystės susitarimo V priedo 3 protokole dėl AKR šalių cukraus, atstovai ir Europos bendrijos vardu veikiantys Komisijos atstovai, atsižvelgdami į minėto protokolo nuostatas, susitarė:

    Tiekimo laikotarpiui nuo 2005 m. liepos 1 d. iki 2006 m. birželio 30 d. intervencijos tikslais pagal protokolo 6 straipsnį nustatomos tokios protokolo 5 straipsnio 4 dalyje nurodytos garantuotosios kainos:

    a)

    žaliavinio cukraus: 52,37 EUR už 100 kilogramų;

    b)

    baltojo cukraus: 64,65 EUR už 100 kilogramų.

    Šios kainos nurodo standartinės kokybės, kuri apibrėžta Bendrijos teisės aktuose, nesupakuoto cukraus CIF kainą, kai iškrovimas iš laivo Bendrijos europiniuose uostuose yra pardavėjo atsakomybė. Šių kainų įvedimas jokiu būdu nepažeidžia Susitariančių Šalių atitinkamų pozicijų dėl principų, susijusių su garantuotųjų kainų nustatymu.

    Būčiau dėkingas, jei patvirtintumėte, kad gavote šį laišką ir kad šis laiškas bei Jūsų atsakymas sudaro pirmiau minėtų AKR valstybių Vyriausybių ir Bendrijos susitarimą.“

    Turiu garbės patvirtinti, kad šiame laiške nurodytų AKR šalių Vyriausybės pritaria tam, kas išdėstyta pirmiau.

    Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.

    3 protokole nurodytų AKR valstybių Vyriausybių vardu

    For the Government of Barbados

    Image

    For the Government of Belize

    Image

    Pour le gouvernement de la République du Congo

    Image

    For the Government of the Sovereign Democratic Republic of Fiji

    Image

    For the Government of the Cooperative Republic of Guyana

    Image

    Pour le gouvernement de la République de Côte d’Ivoire

    Image

    For the Government of Jamaica

    Image

    For the Government of the Republic of Kenya

    Image

    Pour le gouvernement de la République de Madagascar

    Image

    For the Government of the Republic of Malawi

    Image

    Pour le gouvernement de la République de Maurice

    Image

    For the Government of the Republic of Mozambique

    Image

    For the Government of the Republic of Suriname

    Image

    For the Government of Saint Kitts and Nevis

    Image

    For the Government of the Kingdom of Swaziland

    Image

    For the Government of the United Republic of Tanzania

    Image

    For the Government of the Republic of Trinidad and Tobago

    Image

    For the Government of the Republic of Uganda

    Image

    For the Government of the Republic of Zambia

    Image

    For the Government of the Republic of Zimbabwe

    Image


    II PRIEDAS

    Europos bendrijos ir Indijos Respublikos

    SUSITARIMAS

    pasikeičiant laiškais dėl cukranendrių cukraus garantuotųjų kainų 2005–2006 m. tiekimo laikotarpiui

    Briuselis, 2006 m. spalio 27 d.

    Gerbiamas pone,

    Indijos atstovai ir Europos bendrijos vardu veikiantys Komisijos atstovai derybų metu, kaip numatyta Europos bendrijos ir Indijos Respublikos susitarimo dėl cukranendrių cukraus 5 straipsnio 4 dalyje, susitarė:

    Tiekimo laikotarpiui nuo 2005 m. liepos 1 d. iki 2006 m. birželio 30 d. intervencijos tikslais pagal susitarimo 6 straipsnį nustatomos tokios susitarimo 5 straipsnio 4 dalyje nurodytos garantuotosios kainos:

    a)

    žaliavinio cukraus: 52,37 EUR už 100 kilogramų;

    b)

    baltojo cukraus: 64,65 EUR už 100 kilogramų.

    Šios kainos nurodo standartinės kokybės, kaip apibrėžta Bendrijos teisės aktuose, nesupakuoto cukraus CIF kainą, kai iškrovimas iš laivo Bendrijos europiniuose uostuose yra pardavėjo atsakomybė. Šių kainų įvedimas jokiu būdu nepažeidžia Susitariančių Šalių atitinkamų pozicijų dėl principų, susijusių su garantuotųjų kainų nustatymu.

    Būčiau dėkingas, jei patvirtintumėte, kad gavote šį laišką ir kad šis laiškas bei Jūsų atsakymas sudaro Jūsų Vyriausybės ir Bendrijos susitarimą.

    Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.

    Europos Sąjungos Tarybos vardu

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    On behalf of the European Community

    Au nom de la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    Az Európai Közösség részéről

    Għall-Komunità Ewropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Comunidade Europeia

    Za Európske spoločenstvo

    Za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    På Europeiska gemenskapens vägnar

    Image

    Briuselis, 2006 m. spalio 27 d.

    Gerbiamas pone,

    Turiu garbės pranešti, kad gavau Jūsų šios dienos laišką, kuriame rašoma:

    „Indijos atstovai ir Europos bendrijos vardu veikiantys Komisijos atstovai derybų metu, kaip numatyta Europos bendrijos ir Indijos Respublikos susitarimo dėl cukranendrių cukraus 5 straipsnio 4 dalyje, susitarė:

    Tiekimo laikotarpiui nuo 2005 m. liepos 1 d. iki 2006 m. birželio 30 d. intervencijos tikslais pagal susitarimo 6 straipsnį nustatomos tokios susitarimo 5 straipsnio 4 dalyje nurodytos garantuotosios kainos:

    a)

    žaliavinio cukraus: 52,37 EUR už 100 kilogramų;

    b)

    baltojo cukraus: 64,65 EUR už 100 kilogramų.

    Šios kainos nurodo standartinės kokybės, kuri apibrėžta Bendrijos teisės aktuose, nesupakuoto cukraus CIF kainą, kai iškrovimas iš laivo Bendrijos europiniuose uostuose yra pardavėjo atsakomybė. Šių kainų įvedimas jokiu būdu nepažeidžia atitinkamų Susitariančių Šalių pozicijų dėl principų, susijusių su garantuotųjų kainų nustatymu.

    Būčiau dėkingas, jei patvirtintumėte, kad gavote šį laišką ir kad šis laiškas bei Jūsų atsakymas sudaro Jūsų Vyriausybės ir Bendrijos susitarimą.“

    Turiu garbės patvirtinti, kad mano Vyriausybė pritaria tam, kas išdėstyta pirmiau.

    Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.

    Indijos Respublikos Vyriausybės vardu

    For the Government of the Republic of India

    Por el Gobierno de la República de la India

    Za vládu Indické republiky

    For regeringen for Republikken Indien

    Für die Regierung der Republik Indien

    India Vabariigi valitsuse nimel

    Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Ινδιάς

    Au nom du gouvernement de la République de l'Inde

    Per il governo della Repubblica dell'India

    Indijas Republikas valdības vārdā

    Indijos Respublikos Vyriausybės vardu

    Az Indiai Köztársaság kormánya részéről

    Għall-Gvern tar-Repubblika ta' l-Indja

    Voor de Regering van de Republiek India

    W imieniu Rządu Republiki Indii

    Pelo Governo da República da Índia

    Za vládu Indickej republiky

    Za Vlado Republike Indije

    Intian tasavallan hallituksen puolesta

    På Republiken Indiens regerings vägnar

    Image


    Top