EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 01996R2497-20070101
Commission Regulation (EC) No 2497/96 of 18 December 1996 laying down procedures for applying in the poultrymeat sector the arrangements provided for in the Association Agreement and the Interim Agreement between the European Community and the State of Israel
Consolidated text: Komisijos Reglamentas (EB) Nr. 2497/96 1996 m. gruodžio 18 d. nustatantis Europos bendrijos ir Izraelio valstybės asociacijos sutartyje ir Laikinajame susitarime numatytų priemonių taikymo paukštienos sektoriuje tvarką
Komisijos Reglamentas (EB) Nr. 2497/96 1996 m. gruodžio 18 d. nustatantis Europos bendrijos ir Izraelio valstybės asociacijos sutartyje ir Laikinajame susitarime numatytų priemonių taikymo paukštienos sektoriuje tvarką
No longer in force
)
1996R2497 — LT — 01.01.2007 — 005.001
Šis dokumentas yra skirtas tik informacijai, ir institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 2497/96 1996 m. gruodžio 18 d. (OL L 338, 28.12.1996, p.48) |
iš dalies keičiamas:
|
|
Oficialusis leidinys |
||
No |
page |
date |
||
L 204 |
16 |
31.7.1997 |
||
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1043/2001, 2001 m. gegužės 30 d. |
L 145 |
24 |
31.5.2001 |
|
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 361/2004, 2004 m. vasario 27 d. |
L 63 |
15 |
28.2.2004 |
|
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1722/2006 2006 m. lapkričio 21 d. |
L 322 |
3 |
22.11.2006 |
|
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1937/2006 2006 m. gruodžio 20 d |
L 407 |
141 |
30.12.2006 |
pataisytas:
NB: Šioje suvestinėje dokumento redakcijoje pateiktos nuorodos į Europos valiutos vienetą ir (arba) ekiu, kurios nuo 1999 m. sausio 1 d. turi būti suprantamos kaip nuorodos į euro – Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3308/80 (OL L 345, 1980 12 20, p. 1) ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1103/97 (OL L 162, 1997 6 19, p. 1). |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 2497/96
1996 m. gruodžio 18 d.
nustatantis Europos bendrijos ir Izraelio valstybės asociacijos sutartyje ir Laikinajame susitarime numatytų priemonių taikymo paukštienos sektoriuje tvarką
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1996 m. gruodžio 12 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2398/96, atidarantį tarifinę kvotą kalakutienai iš Izraelio, kaip numatyta Asociacijos sutartyje ir Laikinajame Europos bendrijos ir Izraelio valstybės susitarime ( 1 ), ypač į jo 2 straipsnį,
atsižvelgdama į 1975 m. spalio 29 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2777/75 dėl bendro paukštienos rinkos organizavimo ( 2 ) su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2615/95 ( 3 ), ypač į jo 15 straipsnį,
kadangi iki Asociacijos sutarties įsigaliojimo buvo taikomos prekybos priemonės, patvirtintos 1996 m. gruodžio 22 d. Tarybos ir Komisijos sprendimu 96/206/EAPB, EB dėl Europos bendrijos sudaryto Laikinojo susitarimo dėl prekybos ir su prekyba susijusių reikalų tarp, pirma, Europos bendrijos ir Europos anglių ir plieno bendrijos ir, antra, Izraelio valstybės ( 4 ), pasirašytos 1995 m. gruodžio 18 d. ir įsigaliojusios 1996 m. sausio 1 d.;
kadangi turėtų būti numatyta, kad minėtosios priemonės būtų administruojamos taikant importo licencijas; kadangi, neatsižvelgiant į 1988 m. lapkričio 16 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 3719/88, nustatančio išsamias bendrąsias taisykles dėl žemės ūkio produktų importo ir eksporto licencijų bei išankstinio nustatymo sertifikatų sistemos taikymo ( 5 ), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2350/96 ( 6 ), 8 straipsnį, turėtų būti nustatytos išsamios prašymų teikimo taisyklės ir apibrėžti prašymuose bei licencijose pateikiami duomenys; kadangi taip pat turėtų būti numatyta, kad licencijos būtų išduodamos po svarstymo laikotarpio, taikant, jeigu būtina, vienkartines priėmimo normas;
kadangi, siekiant užtikrinti reguliarų importą, šio reglamento I priede nustatytas kiekis turėtų būti paskirstytas dalimis per metus;
kadangi, dėl to, kad iki 1997 m. sausio 1 d. priemonių negalima taikyti, 1996 m. skirta kvota turėtų būti perkelta į 1997 metus;
kadangi tam, sistema būtų tinkamai administruojama, užstatas už importo licencijas pagal minėtąją sistemą turėtų būti 20 ekiu už 100 kilogramų; kadangi, atsižvelgiant į paukštienos sektoriuje sistemai būdingos spekuliacijos tikimybę, turėtų būti nustatytos tikslios sąlygos prekybininkams patekti į minėtąją sistemą;
kadangi reikėtų atkreipti prekybininkų dėmesį į tai, kad pagal šias licencijas galima įvežti tik tokius produktus, kurie atitinka visus Bendrijoje galiojančius veterinarijos reikalavimus;
kadangi šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Paukštienos ir kiaušinių vadybos komiteto nuomonę,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Šiuo reglamentu nustatomos I priede nurodytais KN žymimų produktų importo tarifinių kvotų, atidarytų Reglamentu (EB) Nr. 2398/96, taikymo taisyklės.
2. Išskyrus tuos atvejus, kai šis reglamentas numato kitaip, taikomos Komisijos reglamentų (EB) Nr. 1291/2000 ( 7 ) ir (EB) Nr. 1301/2006 ( 8 ) nuostatos.
3. Produktų, kuriems taikoma 1 dalyje nurodyta tvarka, kiekis ir muito tarifo sumažinimai nurodyti I priede.
2 straipsnis
Kiekvienai grupei priskiriami kiekiai suskirstyti į šiuos keturis laikotarpius:
— 25 % – nuo sausio 1 d. iki kovo 31 d.,
— 25 % – nuo balandžio 1 d. iki birželio 30 d.,
— 25 % – nuo liepos 1 d. iki rugsėjo 30 d.,
— 25 % – nuo spalio 1 d. iki gruodžio 31 d.
3 straipsnis
1. Taikant Reglamento (EB) Nr. 1301/2006 5 straipsnį, importo licencijos pareiškėjas pateikdamas pirmąją paraišką atitinkamam tarifinės kvotos laikotarpiui pateikia įrodymą, kad jis kiekvienu iš dviejų minėtame 5 straipsnyje nurodytų laikotarpių, importavo arba eksportavo ne mažiau nei 50 tonų produktų, kuriems taikomas Reglamentas (EB) Nr. 2777/75.
2. Importo licencijos paraiškoje gali būti nurodytas tik vienas iš šio reglamento I priede nurodytų grupių numerių. joje gali būti nurodyti keli skirtingus KN kodus turintys produktai. Tokiais atvejais visi KN kodai ir jų aprašymai turi būti nurodyti atitinkamai licencijos paraiškos 16 ir licencijos 15 langelyje.
Paraiška turi būti susijusi su ne mažiau nei 10 tonų ir ne daugiau nei 10 % konkrečios grupės kiekio, turimo atitinkamu laikotarpiu.
3. Kilmės šalis įrašoma į licencijos paraiškos ir licencijos 8 langelį, o žodis „taip“ pažymimas kryželiu.
4. Licencijos paraiškų ir licencijų 20 skiltyje yra nurodomas vienas iš II priedo A dalyje išvardytų įrašų.
5. 24 licencijos langelyje nurodomas vienas iš II priedo B dalyje išvardytų įrašų.
4 straipsnis
1. Paraiška licencijai gauti gali būti pateikta tik per pirmąsias septynias mėnesio, einančio prieš kiekvieną 2 straipsnyje nurodytą laikotarpį, dienas.
Tačiau laikotarpio nuo 2007 m. sausio 1 d. iki kovo 31 d. atveju paraiškos turi būti pateiktos per pirmąsias penkiolika 2007 m. sausio mėnesio dienų.
2. Prieš pateikiant paraiškas gauti importo licencijas bet kuriam 1 straipsnyje nurodytam produktui sumokamas 20 EUR už 100 kilogramų užstatas.
3. Valstybės narės iki penktos darbo dienos nuo paraiškų teikimo laikotarpio pabaigos praneša Komisijai apie bendrus kiekvienos produktų grupės kiekius, kurių paprašyta, kilogramais.
4. Licencijos išduodamos kiek įmanoma greičiau, Komisijai priėmus sprendimą.
5. Valstybės narės iki ketvirto mėnesio po kiekvieno metinio laikotarpio pabaigos praneša Komisijai apie atitinkamu laikotarpiu faktinį pagal šį reglamentą į laisvą apyvartą išleistą kiekvienos produktų grupės kiekį kilogramais.
▼M5 —————
7 straipsnis
Įvežtais produktais leidžiama laisvai prekiauti pateikus judėjimo pažymą EUR 1, Izraelio valstybės išduotą pagal 3 protokolą, pridėtą prie Asociacijos sutarties ir Laikinojo susitarimo.
8 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
I PRIEDAS
Gru pės Nr. |
Užsa kymo Nr. |
KN kodas |
Aprašymas (1) |
DPS muito sumažinimas (2) (%) |
Tarifinės kvotos (tonomis) |
||||
2004 1 1–12 31 |
2005 1 1–12 31 |
2006 1 1–12 31 |
2007 1 1–12 31 |
ir vėliau |
|||||
IL1 |
09.4092 |
0207 25 |
Kalakutų skerdenos, nesukapotos į gabalus, sušaldytos |
100 |
1 442,0 |
1 484,0 |
1 526,0 |
1 568,0 |
1 568,0 |
0207 27 10 |
Kalakutų mėsos gabalai ir valgomieji mėsos subproduktai, sušaldyti, be kaulų |
||||||||
0207 27 30/40/50/60/70 |
Kalakutų mėsos gabalai ir valgomieji mėsos subproduktai, sušaldyti, su kaulais |
||||||||
IL2 |
09.4091 |
ex02 07 32 |
Ančių, žąsų arba patarškų skerdenos, nesukapotos į gabalus, šviežios arba atšaldytos |
100 |
515,0 |
530,0 |
545,0 |
560,0 |
560,0 |
ex02 07 33 |
Ančių, žąsų arba patarškų skerdenos, nesukapotos į gabalus, sušaldytos |
||||||||
ex02 07 35 |
Kiti ančių, žąsų arba patarškų mėsos gabalai, švieži arba atšaldyti |
||||||||
ex02 07 36 |
Kiti ančių, žąsų arba patarškų mėsos gabalai, sušaldyti |
||||||||
(1) Nepaisant kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklių, produktus aprašantys žodžiai laikomi turinčiais tik nurodančiąją reikšmę; šiame priede preferencinę schemą lemia produktų priskyrimas atitinkamiems kombinuotosios nomenklatūros kodams. Jei prie kombinuotosios nomenklatūros kodų yra pažymėta „ex“, preferencinę schemą lemia ir kombinuotosios nomenklatūros kodai, ir atitinkamas produktų aprašymas. (2) Muito sumažinimas taikomas „ad valorem“ muitams, o 0207 kodo atveju – taip pat ir specialiems muitams. |
II PRIEDAS
A. 3 straipsnio 4 dalyje nurodyti įrašai
bulgarų kalba |
: |
Регламент (ЕО) № 2497/96. |
ispanų kalba |
: |
Reglamento (CE) no 2497/96. |
čekų kalba |
: |
Nařízení (ES) č.2497/96. |
danų kalba |
: |
Forordning (EF) nr. 2497/96. |
vokiečių kalba |
: |
Verordnung (EG) Nr. 2497/96. |
estų kalba |
: |
Määrus (EÜ) nr 2497/96. |
graikų kalba |
: |
Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2497/96. |
anglų kalba |
: |
Regulation (EC) No.2497/96. |
prancūzų kalba |
: |
règlement (CE) no 2497/96. |
italų kalba |
: |
Regolamento (CE) n. 2497/96. |
latvių kalba |
: |
Regula (EK) Nr. 2497/96. |
lietuvių kalba |
: |
Reglamento (EB) Nr. 2497/96. |
vengrų kalba |
: |
2497/96/EK rendelet. |
maltiečių kalba |
: |
Ir-Regolament (KE) Nru. 2497/96. |
olandų kalba |
: |
Verordening (EG) nr. 2497/96. |
lenkų kalba |
: |
Rozporządzenie (WE) nr. 2497/96. |
portugalų kalba |
: |
Regulamento (CE) n.o 2497/96. |
rumunų kalba |
: |
Regulamentul (CE) nr. 2497/96. |
slovakų kalba |
: |
Nariadenie (ES) č. 2497/96. |
slovėnų kalba |
: |
Uredba (ES) št. 2497/96. |
suomių kalba |
: |
Asetus (EY) N:o 2497/96. |
švedų kalba |
: |
Förordning (EG) nr 2497/96. |
B. 3 straipsnio 5 dalyje nurodyti įrašai
bulgarų kalba |
: |
намаляване на общата митническа тарифа съгласно предвиденото в Регламент (ЕО) № 2497/96. |
ispanų kalba |
: |
Reducción del arancel aduanero común prevista en el Reglamento (CE) no 2497/96. |
čekų kalba |
: |
snížení společné celní sazby tak, jak je stanoveno v nařízení (ES) č. 2497/96. |
danų kalba |
: |
Toldnedsættelse som fastsat i forordning (EF) nr. 2497/96. |
vokiečių kalba |
: |
Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2497/96. |
estų kalba |
: |
ühise tollitariifistiku maksumäära alandamine vastavalt määrusele (EÜ) nr 2497/96. |
graikų kalba |
: |
Μείωση του δασμού του κοινού δασμολογίου, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2497/96. |
anglų kalba |
: |
Reduction of the Common Customs Tariff pursuant to Regulation (EC) No 2497/96. |
prancūzų kalba |
: |
réduction du tarif douanier commun comme prévu au règlement (CE) no 2497/96. |
italų kalba |
: |
Riduzione del dazio della tariffa doganale comune a norma del regolamento (CE) n. 2497/96. |
latvių kalba |
: |
Regulā (EK) Nr. 2497/96 paredzētais vienotā muitas tarifa samazinājums. |
lietuvių kalba |
: |
bendrojo muito tarifo muito sumažinimai, nustatyti Reglamente (EB) Nr. 2497/96. |
vengrų kalba |
: |
a közös vámtarifában szereplő vámtétel csökkentése a 2497/96/EK rendelet szerint. |
maltiečių kalba |
: |
tnaqqis tat-tariffa doganali komuni kif jipprovdi r-Regolament (KE) Nru 2497/96. |
olandų kalba |
: |
Verlaging van het gemeenschappelijke douanetarief overeenkomstig Verordening (EG) nr. 2497/96. |
lenkų kalba |
: |
Cła WTC obniżone, jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 2497/96. |
portugalų kalba |
: |
Redução da Pauta Aduaneira Comum como previsto no Regulamento (CE) n.o 2497/96. |
rumunų kalba |
: |
Reducerea tarifului vamal comun astfel cum este prevăzut de Regulamentul (CE) nr. 2497/96. |
slovakų kalba |
: |
Zníženie spoločnej colnej sadzby, ako sa ustanovuje v nariadení (ES) č. 2497/96. |
slovėnų kalba |
: |
Znižanje skupne carinske tarife v skladu z Uredbo (ES) št. 2497/96. |
suomių kalba |
: |
Asetuksessa (EY) N:o 2497/96 säädetty yhteisen tullitariffin alennus. |
švedų kalba |
: |
Nedsättning av den gemensamma tulltaxan i enlighet med förordning (EG) nr 2497/96. |
▼M5 —————
( 1 ) OL L 327, 1996 12 18, p. 7.
( 2 ) OL L 282, 1975 11 1, p. 88.
( 3 ) OL L 305, 1995 12 19, p. 49.
( 4 ) OL L 71, 1996 3 20, p. 1.
( 5 ) OL L 331, 1988 12 2, p. 1.
( 6 ) OL L 320, 1996 12 11, p. 4.
( 7 ) OL L 152, 2000 6 24, p. 1.
( 8 ) OL L 238, 2006 9 1, p. 13;