EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 01993R3030-20080516
Council Regulation (EEC) No 3030/93 of 12 October 1993 on common rules for imports of certain textile products from third countries
Consolidated text: Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3030/93 1993 m. spalio 12 d. dėl tam tikrų tekstilės gaminių importo iš trečiųjų šalių bendrųjų taisyklių
Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3030/93 1993 m. spalio 12 d. dėl tam tikrų tekstilės gaminių importo iš trečiųjų šalių bendrųjų taisyklių
1993R3030 — LT — 16.05.2008 — 034.001
Šis dokumentas yra skirtas tik informacijai, ir institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį
TARYBOS REGLAMENTAS (EEB) Nr. 3030/93 1993 m. spalio 12 d. dėl tam tikrų tekstilės gaminių importo iš trečiųjų šalių bendrųjų taisyklių (OL L 275, 8.11.1993, p.1) |
iš dalies keičiamas:
iš dalies keičiamas:
C 241 |
21 |
29.8.1994 |
||
L 236 |
33 |
23.9.2003 |
pataisytas:
(*) |
Šis aktas nebuvo skelbtas lietuvių kalba. |
NB: Šioje suvestinėje dokumento redakcijoje pateiktos nuorodos į Europos valiutos vienetą ir (arba) ekiu, kurios nuo 1999 m. sausio 1 d. turi būti suprantamos kaip nuorodos į euro – Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3308/80 (OL L 345, 1980 12 20, p. 1) ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1103/97 (OL L 162, 1997 6 19, p. 1). |
TARYBOS REGLAMENTAS (EEB) Nr. 3030/93
1993 m. spalio 12 d.
dėl tam tikrų tekstilės gaminių importo iš trečiųjų šalių bendrųjų taisyklių
EUROPOS BENDRIJŲ TARYBA,
atsižvelgdama į Europos ekonominės bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 113 straipsnį,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
kadangi Komisija sutiko, kad Susitarimas dėl tarptautinės prekybos tekstilės gaminiais būtų išplėstas sąlygomis, nustatytomis Protokole dėl Susitarimo išplėtimo, ir vadovaujantis 1992 m. gruodžio 9 d. GATT (Bendrasis susitarimas dėl muitų tarifų ir prekybos) Tekstilės komiteto priimtais sprendimais, pridėtais prie Protokolo;
kadangi Bendrija derėjosi su daugeliu šalių tiekėjų dėl esamų prekybos tekstilės gaminiais susitarimų pratęsimo trejiems metams;
kadangi šie susitarimai nustato Bendrijos kiekybines normas 1993, 1994 ir 1995 metams;
kadangi Bendrija derėjosi su daugeliu šalių tiekėjų dėl naujų dvišalių susitarimų sudarymo ir kitų sąlygų;
kadangi Bendrija susitarė su daugeliu šalių tiekėjų sudarydama Europos susitarimų ir (arba) Laikinųjų susitarimų Papildomus protokolus dėl prekybos tekstilės gaminiais;
kadangi reikia užtikrinti, kad dėl prekybos srautų nukrypimų nebūtų vengiama laikytis šiuose susitarimuose, protokoluose ir kituose teisės aktuose nustatytų tikslų; kadangi reikia nustatyti būdus, pagal kuriuos būtų tikrinama atitinkamų produktų kilmė, ir metodus, kurie užtikrintų tinkamą administracinį bendradarbiavimą;
kadangi dvigubo patikrinimo sistema užtikrina susitarimuose ir protokoluose nustatytų eksportuojamų prekių kiekybinių normų laikymąsi; kadangi šių priemonių efektyvumas priklauso nuo to, kokias kiekybines normas Bendrija nustato visoms iš šalių tiekėjų, kurių eksportuojamiems produktams taikomos kiekybinės normos, importuojamiems produktams;
kadangi produktams, kurie yra pateikiami laisvojoje zonoje ar importuojami pagal taisykles, reglamentuojančias muitinės sandėliavimą, laikinąjį įvežimą ar įvežimą perdirbti (sąlyginio neapmokestinimo sistema), neturėtų būti taikomos tokios Bendrijos kiekybinės normos;
kadangi Bendrijos su tam tikromis trečiosiomis šalimis sudarytuose susitarimuose nurodytos specialios nuostatos dėl importuojamų į Bendriją tautodailės ir rankų darbo austų dirbinių, todėl reikia nustatyti atitinkamas procedūras šių susitarimų nuostatoms įgyvendinti;
kadangi reikėtų parengti specialias taisykles dėl produktų, reimportuojamų taikant laikinojo išvežimo perdirbti procedūrą ir atitinkamų Bendrijos kiekybinių normų valdymo;
kadangi, siekiant užtikrinti, kad Bendrijos kiekybinės normos nebūtų viršytos, reikia nustatyti specialią valdymo procedūrą, kuria remdamosi valstybių narių kompetentingos institucijos neišduos importo licencijų, kol Komisija joms nepateiks išankstinio patvirtinimo, kad atitinkamų kiekybinių normų kiekiai vis dar yra neišnaudoti;
kadangi taip pat reikia sukurti efektyvias ir greitas procedūras dėl Bendrijos kiekybinių normų pakeitimo ir jų paskirstymo atsižvelgiant į prekybos srautų plėtrą, papildomo importo poreikį ir Bendrijos įsipareigojimus susitarimų, sudarytų su šalimis tiekėjomis, atžvilgiu;
kadangi tais atvejais, kai produktams netaikomos kiekybinės normos, susitarimai nustato konsultacinę procedūrą, pagal kurią su šalimi tiekėja gali būti pasiektas susitarimas įvesti kiekybines normas tuo atveju, jei tam tikros kategorijos į Bendriją importuojamų produktų kiekiai viršija tam tikrą ribą; kadangi šalys tiekėjos taip pat įsipareigoja Bendrijos nurodytu lygiu sustabdyti ar apriboti savo eksportą nuo prašymo suteikti tokias konsultacijas datos; kadangi, jei su šalimi tiekėja per nustatytą laiką nepavyksta pasiekti susitarimo, Bendrija gali nustatyti kiekybines normas metiniu ar daugiamečiu lygiu;
kadangi tam tikromis išskirtinėmis aplinkybėmis tokias kiekybines normas labiau vertėtų nustatyti regioniniu lygiu nei Bendrijos lygiu, reikia sukurti efektyvias procedūras pritaikant tinkamas priemones, kurios nepagrįstai netrukdytų vidaus rinkai funkcionuoti;
kadangi susitarimuose, protokoluose ir kituose teisės aktuose su tam tikromis šalimis yra numatyta galimybė Bendrijai taikyti importuojamų tekstilės gaminių ir drabužių priežiūros sistemą, todėl reikia sukurti tokių kontrolės priemonių įvedimo ir įgyvendinimo administracines procedūras;
kadangi, atsižvelgiant į vidaus rinkos sukūrimą iki 1993 m. sausio 1 d. tekstilės gaminiams ir drabužiams, Bendrijos kiekybinės normos daugiau nebeskirstomos dalimis valstybėms narėms; kadangi susitarimuose su trečiosiomis šalimis yra numatytos konsultacijos iškilus kokioms nors problemoms, susijusioms su tiesioginio importo į Bendriją regionine koncentracija, ir reikia sukurti efektyvią procedūrą šioms nuostatoms įgyvendinti;
kadangi susitarimuose, protokoluose ir kituose teisės aktuose su trečiosiomis šalimis yra numatyta Bendrijos ir šalių tiekėjų bendradarbiavimo sistema, kurios tikslas – užkirsti kelią sukčiavimui perkeliant prekes į kitos rūšies transportą, keičiant jų transportavimo maršrutus ar kitais būdais; kadangi yra nustatyta konsultacinė procedūra, pagal kurią su atitinkama šalimi tiekėja gali būti susitarta taikyti lygiavertes kiekybinės normos pataisas, jei paaiškėja, kad susitarimas buvo pažeistas; kadangi šalys tiekėjos taip pat sutinka imtis reikalingų priemonių, užtikrinančių skubų bet kurių pataisų įgyvendinimą; kadangi tuo atveju, jei per nustatytą laiką su šalimi tiekėja nepavyksta susitarti, Bendrija gali taikyti lygiavertę pataisą, jei yra pateikti akivaizdūs sukčiavimo įrodymai;
kadangi tam, kad, inter alia, būtų laikomasi susitarimuose nustatytų terminų, reikia nustatyti greitą ir efektyvią procedūrą tokioms kiekybinėms normoms nustatyti ir tokiems susitarimams su šalimis tiekėjomis sudaryti;
kadangi šio Reglamento nuostatos privalo būti taikomos nepažeidžiant Bendrijos tarptautinių įsipareigojimų, ypač įsipareigojimų, kylančių iš pirmiau minėtų susitarimų su šalimis tiekėjomis,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Taikymo sritis
1. Nepažeidžiant 2 straipsnio 5 dalies ir 13 straipsnio, šis reglamentas taikomas I priede išvardytų tekstilės gaminių, kurių kilmės šalis yra viena iš trečiųjų šalių, su kuriomis Bendrija yra sudariusi dvišalius susitarimus, protokolus ar kitas priemones, kaip nurodyta II priede, importui. Atitinkamos šio reglamento nuostatos taip pat taikomos Kinijos kilmės tekstilės gaminių ir drabužių importui pagal 10a straipsnį.
2. Atsižvelgiant į 1 dalį, tekstilės gaminiai, nurodyti kombinuotosios nomenklatūros XI skirsnyje, klasifikuojami pagal I priede nustatytas kategorijas.
3. I priede išvardytų prekių klasifikacija sudaroma pagal kombinuotąją nomenklatūrą (KN), nepažeidžiant 2 straipsnio 6 dalies. Šios dalies taikymo procedūros nurodytos III priede.
4. Atsižvelgiant į šį Reglamentą, nėra taikomos 1 dalyje nurodytų tekstilės gaminių importavimo į Bendriją kiekybinės normos ar lygiaverčio poveikio priemonės.
5. 1 dalyje nurodytų prekių kilmė nustatoma remiantis Bendrijoje galiojančiomis taisyklėmis.
6. Straipsnio 1 dalyje nurodytų gaminių kilmės įrodymo reikalavimai turi būti tokie, kaip nustatyta III priede ir atitinkamuose galiojančiuose Bendrijos teisės aktuose. Tačiau vietoj kilmės įrodymo, reikalaujamo pagal dvišalius susitarimus, protokolus ar kitus susitarimus, kurie nustato griežtesnius reikalavimus, taip pat gali būti priimtas kilmės įrodymas, pateiktas laikantis Reglamento (EB) Nr. 1541/98 nuostatų.
Šių gaminių kilmė patikrinama laikantis procedūros, nustatytos IV priede ir atitinkamuose galiojančiuose Bendrijos teisės aktuose.
▼M32 —————
8. Nukrypstant nuo šio reglamento, toliau nurodomų tekstilės gaminių importui neturi būti taikomi kiekybiniai apribojimai, licencijavimo ar su kilmės įrodymu susiję reikalavimai:
a) Tekstilės gaminių pavyzdžiams, kurie yra nedidelės vertės ir kurie naudojami tik vykdant užsakymus dėl jų atstovaujamos kategorijos prekių, importuojamų į Bendrijos muitų teritoriją. Kompetentingos institucijos gali pareikalauti, kad tam tikri gaminiai, tam, kad jų atžvilgiu būtų taikoma išimtis, būtų pateikti kaip nebetinkantys naudojimui dėl įplėšimų, skylių arba ryškių ir nenuplaunamų dėmių ar dėl kitų priežasčių, su sąlyga, kad tie defektai nepanaikina jų kaip pavyzdžių savybių. Tekstilės gaminių pavyzdžiai – tai bet koks gaminys, atstovaujantis prekių kategoriją, kurio pateikimo būdas ir kiekis tos pačios kategorijos ar kokybės prekėms panaikina galimybę jį naudoti bet kuriuo kitu tikslu, išskyrus užsakymus.
b) Tipiniams tekstilės gaminių pavyzdžiams, pagamintiems už Bendrijos muitų teritorijos ribų, skirtiems prekių mugėms ar panašiems renginiams, su sąlyga, kad jie yra:
— atpažįstami kaip nedidelės vienetinės vertės reklamos pavyzdžiai;
— negali būti lengvai parduodami; arba
— jų bendra vertė ir kiekis atitinka parodos pobūdį, lankytojų skaičių ir parodos dalyvio dalyvavimo mastą.
2 straipsnis
Kiekybinės normos
1. Tekstilės gaminių, išvardytų V priede, kurių kilmės šalis yra viena iš šalių tiekėjų, išvardytų šiame priede, importui į Bendriją taikomos šame priede numatytos kiekybinės normos.
2. Importuojamų prekių, kurioms taikomi V priede nurodytos kiekybinės normos išleidimui į laisvą apyvartą Bendrijoje reikia pateikti leidimą importuoti, išduotą valstybių narių institucijų 12 straipsnyje nustatyta tvarka.
3. Leidžiamos importuoti prekės yra įskaičiuojamos į kiekybines normas, nustatytas tiems metams, kuriais atitinkamoje šalyje tiekėjoje jos yra pakraunamos į transporto priemonę. Šiame Reglamente prekių pakrovimu laikoma diena, kai prekės pakraunamos į eksportuojančią transporto priemonę.
▼M32 —————
5. Gaminių, kurių importui iki 2005 m. sausio 1 d. buvo taikomos kvotos, kaip išvardyta Va ir VIIa prieduose, ir kurie buvo išsiųsti iki tos datos, išleidimui į laisvą apyvartą ir toliau iki 2005 m. kovo 31 d. taikomas reikalavimas pateikti importo leidimus, kurie išduodami laikantis iki 2005 m. sausio 1 d. galiojančio importo režimo. Laikoma, kad prekės buvo išsiųstos jų pakrovimo į eksportuojantį orlaivį, kelių transporto priemonę ar laivą kilmės šalyje dieną.
6. V priede nurodytų kiekybinių normų apibrėžimas ir produktų kategorijos, kurioms jie taikomi, suderinami 17 straipsnyje nustatytos procedūros tvarka, kai reikia užtikrinti, kad dėl bet kokio paskesnio kombinuotosios nomenklatūros (KN) pakeitimo ar dėl bet kokio sprendimo, pakeičiančio tokių prekių klasifikaciją, kiekybinės normos nesumažės.
7. Siekiant užtikrinti, kad kiekiai, kuriems išduodami importo leidimai, niekada neviršytų bendrųjų Bendrijos apribojimų kiekvienai tekstilės gaminių kategorijai ir kiekvienai susijusiai trečiajai šaliai, kompetentingos institucijos išduoda importo leidimus tik Komisijai patvirtinus, kad dar ne visos kiekybinės normos Bendrijos tekstilės gaminių kategorijų ir susijusių trečiųjų šalių atžvilgiu, dėl kurių importuotojas ar importuotojai pateikė paraiškas minėtoms institucijoms, yra išnaudotos.
8. Suinteresuotosios valstybės narės prašymu tekstilės gaminiai, kuriems daugiau nebesuteikiami galiojantys importo leidimai, ir esantys tos valstybės narės kompetentingų institucijų nuosavybėje, ypač bankroto ar panašios procedūros atveju, gali būti išleidžiami į laisvą apyvartą pagal 17 straipsnio 2 dalyje nustatytą tvarką.
9. Išleidžiant į laisvą apyvartą tekstilės gaminius vienoje iš 2007 m. sausio 1 d. į Europos Sąjungą stojančiųjų naujųjų valstybių narių, t. y. Rumunijoje ir Bulgarijoje, kuriems Bendrijoje taikomos kiekybinės normos arba priežiūra, ir kurie yra atvežti iki 2007 m. sausio 1 d. ir atgabenami į dvi naująsias valstybes nares 2007 m. sausio 1 d. ar vėliau, pateikiamas importo leidimas. Toks importo leidimas išduodamas iš karto ir be atitinkamos valstybės narės kompetentingų institucijų taikomo kiekybinio apribojimo, pateikus tinkamą įrodymą, pavyzdžiui, važtaraštį, įrodantį, kad gaminiai buvo atvežti iki 2007 m. sausio 1 d.
Apie šias licencijas pranešama Komisijai.
10. šleidžiant į laisvą apyvartą vienoje iš dviejų naujų valstybių narių: Bulgarijoje ir Rumunijoje, stojančių į Europos Sąjungą 2007 m. sausio1 d., tekstilės gaminius, kuriems taikomos Bendrijos kiekybinės normos arba priežiūra, išsiųstiems iki 2007 m. sausio 1 d. ir atgabenamiems į dvi naujas valstybes nares iki 2007 m. sausio 1 d. ar vėliau, turi būti pateikiamas importo leidimas. Toks importo leidimas turi būti išduodamas iš karto ir be valstybės narės kompetentingos institucijos taikomo kiekybinio apribojimo, pateikus tinkamą įrodymą, pavyzdžiui, važtaraštį, įrodantį, kad gaminiai buvo išsiųsti iki 2007 m. sausio 1 d.
Apie šias licencijas pranešama Komisijai.
3 straipsnis
Tautodailės ir rankų darbo austi dirbiniai
1. V priede nurodytos kiekybinės normos netaikomos VI priede nurodytiems namudinės pramonės ir folkloro gaminiams, kuriuos importuojant pateikiamas sertifikatas, išduotas jų kilmės šalies kompetentingos institucijos VI priedo nuostatose nustatyta tvarka, ir kurie atitinka kitus tame priede nustatytus reikalavimus.
2. 1 dalyje nurodytų tekstilės gaminių išleidimas į laisvą apyvartą Bendrijoje taikomas tik produktams, nurodytiems importo dokumente, kurį išduoda valstybių narių kompetentingos institucijos, jeigu panašiems pramoninės gamybos produktams taikomos kiekybinės normos.
Minėtas importo dokumentas išduodamas automatiškai daugiausia per penkias darbo dienas nuo tos dienos, kai importuotojas pateikia 1 dalyje nurodytą sertifikatą, išduotą kompetentingų šalies tiekėjos institucijų.
Importo dokumentas galioja šešis mėnesius, jame nurodomas lengvatos suteikimo pagrindas pagal sertifikatą, nurodytą 1 dalyje.
▼M32 —————
4 straipsnis
Laikinasis įvežimas
1. V priede nurodytos kiekybinės normos netaikomos produktams, kurie yra pateikiami į laisvąją zoną ar importuojami pagal susitarimus, kurie reglamentuoja muitinės sandėliavimo tvarką, laikinąjį įvežimą ar įvežimą perdirbti (sąlyginio neapmokestinimo sistema) ( 1 ).
Jeigu pirmiau minėtoje pastraipoje nurodyti produktai – arba nepakeistos būklės, arba perdirbti ar apdoroti – vėliau išleidžiami į laisvą apyvartą, taikoma 2 straipsnio 2 dalis, ir tokiu būdu išleisti produktai yra apmokestinami pagal kiekybines normas, nustatytas tiems metams, kuriems buvo išduota eksporto licencija.
2. Jeigu valstybių narių institucijos nustato, kad importuoti tekstilės gaminiai buvo įskaičiuoti į kiekybinę normą, nurodytą V priede, o vėliau šie produktai buvo reeksportuoti už Bendrijos muitų teritorijos ribų, per keturias savaites jos informuoja Komisiją apie atitinkamus kiekius, kuriems vėl atstatomos kiekybinės normos, nurodytos V priede, ir panaudojamos 12 straipsnio nuostatose nustatyta tvarka.
5 straipsnis
Laikinasis išvežimas perdirbti
Atsižvelgiant į sąlygas, nurodytas VII priede, tekstilės gaminių, perdirbtų šiame priede išvardytose šalyse reimportui į Bendriją netaikomos V priede nurodytos kiekybinės normos, jeigu su šiais gaminiais veiksmai atliekami laikantis Bendrijoje galiojančių laikinojo išvežimo perdirbti taisyklių.
Išleidžiant į laisvą apyvartą tekstilės gaminius, išsiųstus iki 2007 m. sausio 1 d. perdirbti už Bendrijos ribų iš vienos iš valstybių narių, stojančiųjų į Europos Sąjungą 2007 m. sausio 1 d., ir tą pačią dieną ar vėliau reimportuotus į tą pačią valstybę narę, jiems, pateikus tinkamą įrodymą, pavyzdžiui eksporto deklaraciją, netaikomos kiekybinės normos arba importo leidimo reikalavimai. Atitinkamos valstybės narės kompetentingos institucijos pateikia Komisijai informaciją apie tokį importą.
Išleidžiant į laisvą apyvartą tekstilės gaminius, išsiųstus iki 2007 m. sausio 1 d. perdirbti už Bendrijos ribų iš vienos iš dviejų naujų valstybių narių, stojančių į Europos Sąjungą 2007 m. sausio 1 d., ir tą pačią dieną ar vėliau reimportuotus į tą pačią valstybę narę, pateikus tinkamą įrodymą, pavyzdžiui, eksporto deklaraciją, netaikomos kiekybinės normos arba reikalavimai dėl importo leidimo. Valstybės narės kompetentingos institucijos pateikia Komisijai informaciją apie tokį importą.
6 straipsnis
Kainos
1. Remdamasi dvišalių susitarimų su susijusiomis šalimis tiekėjomis atitinkamomis nuostatomis, Komisija savo iniciatyva ar valstybės narės prašymu gali kreiptis dėl konsultacijų į atitinkamos šalies tiekėjos institucijas 16 straipsnyje nustatyta tvarka, jeigu I priede nurodytų tekstilės gaminių importui į Bendriją įtakos turi nepagrįstai žemos kainos.
2. Priemonės šiai situacijai išspręsti taikomos pagal 17 straipsnyje nustatytą procedūrą, tinkamai atsižvelgiant į atitinkamuose dvišaliuose susitarimuose nustatytus terminus ir reikalavimus.
7 straipsnis
Lankstumo nuostatos
Šalys tiekėjos gali vykdyti pervedimus tarp V ir Va prieduose išvardytų kvotų, atsižvelgdamos į VIII ir VIIIa prieduose nustatytas apimtis ir sąlygas, jeigu apie tai jos iš anksto praneša Komisijai.
8 straipsnis
Papildomai importuojamos prekės
Jeigu, susiklosčius ypatingoms aplinkybėms, reikia importuoti daugiau vienos ar kelių kategorijų gaminių nei nurodyta V priede, Komisija 17 straipsnyje nustatyta tvarka konkrečiais kvotos metais gali suteikti papildomų importo galimybių.
Tuo atveju, kai minėtos papildomos galimybės suteikiamos dėl to, kad tiekimo šalies valdžios institucijos išdavė per daug licencijų, tai daroma:
— iš vienos ar kelių gaminių, einamaisiais kvotos metais priklausančių tai pačiai gaminių grupei ar pogrupiui, kategorijų kiekybinės normos (jeigu toks kiekis neviršija 3 % kiekybinės normos, nustatytos kategorijai, kuriai suteikiamos papildomos importo galimybės) ir (arba)
— iš kitų kvotos metų tos pačios gaminių kategorijos kiekybinės normos atimant kiekį, atitinkantį papildomą kiekį.
Būtiniausiu atveju Komisija per penkias darbo dienas nuo valstybės narės prašymo gavimo dienos pradeda konsultacijas pagal 17 straipsnį įsteigtame komitete ir per 15 darbo dienų, kurios pradedamos skaičiuoti nuo tos pačios dienos, priima sprendimą.
Taikant 7 straipsnį, į šias papildomas importo galimybes neatsižvelgiama.
▼M32 —————
10 straipsnis
Apsaugos priemonės
1. Jei produktų, priklausančių kuriai nors nustatytai kategorijai, kuriems nėra taikomi V priede nurodyti kiekybiniai apribojimai ir kurių kilmės šalis yra kuri nors IX priede nurodyta šalis, importas į Bendriją viršija, palyginti su ankstesnių kalendorinių metų tai pačiai kategorijai priklausančių į Bendriją importuotų prroduktų bendruoju kiekiu, procentinius dydžius, nurodytus IX priede pateiktoje lentelėje, tokiems importuojamiems produktams gali būti taikomi kiekybiniai apribojimai pagal šiame straipsnyje nurodytus reikalavimus.
2. 1 dalis netaikoma, jei nurodyti procentiniai dydžiai pasiekiami sumažėjus bendram importui į Bendriją, o ne dėl to, kad išaugo produktų, kurie yra kilę iš susijusios šalies tiekėjos, eksportas.
3. Jeigu Komisija savo iniciatyva ar valstybės narės prašymu nusprendžia, kad yra susidariusios sąlygos, nurodytos 1 dalyje, ir nustatytos kategorijos produktams turėtų būti taikomas kiekybinis apribojimas:
(a) ji pradeda konsultacijas su šalimi tiekėja pagal procedūrą, nustatytą 16 straipsnyje, tikėdamasi pasiekti susitarimą ar bendras išvadas siekiant nustatyti tinkamą tų produktų kategorijos apribojimo lygį;
(b) kol bus pasiektas abipusiškai tenkinantis sprendimas, Komisija, kaip įprasta, paprašo susijusios šalies tiekėjos apriboti su Bendrija susijusios kategorijos produktų eksportą laikinam trijų mėnesių laikotarpiui nuo prašymo dėl konsultacijų pateikimo datos. Toks laikinasis apribojimas nustatomas, jei produktų importo lygis sudaro 25 % praeitų kalendorinių metų lygio arba jei 25 % lygis pasiekiamas pritaikius 1 dalyje nurodytą formuluotę – atsižvelgiant į tai, kuris lygis yra aukštesnis;
(c) laukdama, kol bus užbaigtos pageidautos konsultacijos, ji gali taikyti atitinkamų produktų kategorijos importo kiekybinius apribojimus, identiškus apribojimams, kurių paprašoma šalies tiekėjos pagal b punktą. Šios priemonės taikomos nepažeidžiant galutinių susitarimų, kuriuos sudaro Bendrija atsižvelgdama į konsultacijų rezultatus.
▼M32 —————
7.
►M32
(a) Jeigu pagal šio straipsnio 3 dalį yra imamasi priemonių, Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje nedelsiant paskelbiamas Komisijos komunikatas
(b) Komisija perduoda skubius atvejus 17 straipsnyje numatytam Komitetui savo iniciatyva arba per penkias darbo dienas, gavusi valstybės narės arba valstybių narių prašymą, kuriame nurodomos skubumo priežastys, bei per penkias darbo dienas, pasibaigus Komiteto svarstymams, priima sprendimą.
8. ►M32 3 dalyje numatytos konsultacijos su atitinkama šalimi tiekėja gali tapti pagrindu tos šalies ir Bendrijos susitarimui dėl kvotų įvedimo ir jų dydžio nustatymo. ◄ Tokie susitarimai numato, kad sutartos kiekybinės normos administruojamos pagal dvigubo patikrinimo sistemą.
9. Jeigu šalims nepavyktų pasiekti patenkinamo sprendimo per 60 dienų, po to, kai buvo gautas pranešimas apie prašymą dėl konsultacijų, Bendrija turi teisę įvesti galutinę kiekybinę normą, kurios metinis dydis būtų ne mažesnis už:
(a) IX priede išvardytų šalių tiekėjų atveju, normą, apskaičiuotą pagal 1 pastraipoje nurodytą formulę arba 106 % importo apimties kalendoriniais metais, einančiais prieš metus, kuriais buvo pasiekta importo apimtis, apskaičiuota pagal 1 pastraipoje nurodytą formulę, ir dėl kurios buvo surengtos konsultacijos, taikant didesnę iš abiejų šių apimčių;
▼M32 —————
11. Kiekybinės normos, nustatytos pagal šį straipsnį, netaikomos produktams, kurie jau buvo išsiųsti į Bendriją, su sąlyga, jeigu jie buvo išsiųsti iš šalies tiekėjos, kuri yra jų kilmės šalis, iki prašymo dėl konsultacijų pateikimo dienos.
▼M32 —————
13. Šio straipsnio 3 ir 9 dalyse numatytos priemonės priimamos ir įgyvendinamos 17 straipsnyje nustatyta tvarka.
10a straipsnis
Specialios apsaugos sąlygos, taikomos Kinijai
1. Jeigu susitarime dėl tekstilės ir drabužių numatytų tekstilės gaminių ir drabužių iš Kinijos importas į Bendriją dėl rinkos neigiamo įtakojimo gali trukdyti organizuotai šių gaminių prekybos plėtrai, tokiam importui iki 2008 m. gruodžio 31 d. gali būti taikomos specialios apsaugos priemonės laikantis tokių sąlygų:
a) Komisija - savo iniciatyva arba remdamasi valstybės narės prašymu – pradeda konsultacijas su Kinija dėl galimybės sušvelninti tokią neigiamą įtaką rinkai arba jos išvengti. Kartu su prašymu pradėti konsultacijas, Kinijai turi būti pateiktas išsamus faktinis prašymo motyvų ir aplinkybių išdėstymas, kuriame būtų turimi duomenys, rodantys neigiamos įtakos rinkai grėsmę ir gaminių, kurių kilmės šalis yra Kinija, vaidmenį darant tokią neigiamą įtaką. Konsultacijos turi būti pradėtos per 30 dienų nuo prašymo gavimo dienos, jų trukmė – 90 dienų nuo tokio gavimo datos, išskyrus, kai tarpusavio susitarimu bus nuspręsta jas pratęsti.
Gavusi prašymą pradėti konsultacijas, Kinija konsultacijų laikotarpiu privalo palaikyti tekstilės ir tekstilės gaminių, priskiriamų kategorijai ar kategorijoms, sudarančioms konsultacijų objektą, siuntas lygmeny, neviršijančiam 7,5 % (6 % vilnos gaminių kategorijai) kiekio, įvežto per pirmuosius 12 mėnesių iš paskutiniųjų 14 mėnesių iki to mėnesio, kada buvo pateiktas prašymas pradėti konsultacijas.
b) Jeigu per 90 dienų konsultacijų laikotarpį nerandama abiem pusėms priimtino sprendimo, Komisija gaminių kategorijai ar kategorijoms, sudarančioms konsultacijų objektą, gali nustatyti kiekybinę normą. Kiekybinė norma nustatoma remiantis lygiu, kuriuo Kinija gabeno siuntas Bendrijos prašymo pradėti konsultacijas gavimo metu. Kiekybinė norma galioja iki tų metų, kuriems buvo pateiktas prašymas pradėti konsultacijas, gruodžio 31 d. arba, jeigu iki tų metų, kuriais buvo prašoma pradėti konsultacijas, pabaigos lieka trys mėnesiai ar mažiau, - 12 mėnesių laikotarpiui nuo prašymo pradėti konsultacijas gavimo dienos. Pagal šią nuostatą nustatytos kiekybinės normos galiojimo laikotarpiu konsultacijos su Kinija yra tęsiamos.
c) Jokios priemonės, kurių buvo imtasi pagal šią straipsnio dalį, negali galioti be pakartotino jų taikymo skyrimo ilgiau nei vienerius metus, išskyrus, kai Bendrija ir Kinija tarpusavio susitarimu nustato kitaip. Šio straipsnio dalyje ir Kinijos stojimo į PPO protokolo 16 skyriuje numatytos priemonės negali būti taikomos tam pačiam gaminiui tuo pačiu metu. Apie priemones, kurių imamasi pagal b punktą, pranešama Komisijos komunikate, kuris turi būti nedelsiant paskelbtas Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje.
2. Pagal šį straipsnį nustatytos kiekybinės normos netaikomos gaminiams, kurie jau buvo išsiųsti į Bendriją, su sąlyga, kad jie buvo išvežti iš kilmės šalies tiekėjos eksportui į Bendriją iki dienos, kada buvo pranešta apie prašymą pradėti konsultacijas.
2 a. Kaip nurodyta III priedo B lentelėje, tekstilės gaminių ir drabužių, kuriems taikomas I priedas ir kurių kilmės šalis yra Kinija, importui pagal 13 straipsnį ir III priedo IV dalį taikoma vienos išankstinės priežiūros sistema. Tekstilės gaminiams ir drabužiams, kuriems pagal 2 straipsnio 5 dalį išduotas importo leidimas, netaikomas reikalavimas išduoti priežiūros dokumentą. Ši išankstinės priežiūros sistema nebebus taikoma kai tik ex-post muitinės priežiūros sistema, sukurta pagal 13 straipsnį, pradės veikti visu pajėgumu. Sprendimai panaikinti išankstinės priežiūros sistemą ir iš dalies pakeisti III priedo B lentelę priimami 17 straipsnyje nustatyta tvarka.
3. Šiame straipsnyje numatytos priemonės, įskaitant konsultacijų pradžią, kaip numatyta straipsnio 1 dalies a punkte, turi būti patvirtintos ir įgyvendinamos 17 straipsnyje nustatyta tvarka.
▼M32 —————
12 straipsnis
Specialios Bendrijos kiekybinių normų administravimo taisyklės
1. Kad būtų taikoma 2 straipsnio 2 dalis, prieš išduodamos importo leidimus valstybių narių kompetentingos institucijos informuoja Komisiją apie pateiktų prašymų dėl importo leidimų skaičių remdamosi pateiktais eksporto sertifikatų originalais, kuriuos yra gavusios. Komisija ta pačia chronologine tvarka, kokia buvo gauti valstybių narių pranešimai (pirmumo principu) patvirtina, kad gali būti suteiktas(-i) pageidaujamas(-i) importuotinų prekių kiekis(-iai). Tačiau išskirtiniais atvejais, kai yra pagrindo manyti, kad prašomi importo leidimų kiekiai gali viršyti kiekybines normas, Komisija, vadovaudamasi 17 straipsnyje nustatyta procedūra, gali apriboti kiekį, kuris turėtų būti paskirstytas pagal pirmumo principą, iki 90 % atitinkamų kiekybinių normų kiekio. Tokiais atvejais, vos tik pasiekiamas toks lygis, sprendimas dėl likučio paskirstymo priimamas pagal 17 straipsnyje nustatytą procedūrą.
2. Prašymai, pridėti prie pranešimų Komisijai, galioja, jei juose kiekvienu atveju yra aiškiai nurodyta trečioji šalis tiekėja, atitinkamų tekstilės gaminių kategorija, planuojami importuoti kiekiai, eksporto licencijų skaičius, kvotos metai ir valstybė narė, kurioje ketinama išleisti prekes į laisvą apyvartą.
3. Paprastai pranešimai, nurodyti pirmiau minėtose šio straipsnio dalyse, siunčiami elektroniniu paštu per integruotą ir šiam tikslui sukurtą kompiuterių tinklą, išskyrus atvejus, kai dėl neišvengiamų techninių priežasčių laikinai reikia naudoti kitas komunikacijos priemones.
4. Kiek leidžia galimybės, Komisija informuoja institucijas, koks yra bendras prašymuose nurodytas kiekvienai produktų kategorijai ir kiekvienai susijusiai trečiajai šaliai skirtas kiekis. Valstybių narių pateiktus pranešimus, kurie negali būti patvirtinti dėl to, kad pageidaujami kiekiai nėra galimi pagal Bendrijos kiekybinę normą, saugo Komisija pagal chronologinę tvarką, kuria jie buvo gauti, ir patvirtina ta pačia tvarka, kai tik papildomi kiekiai vėl tampa galimi, pavyzdžiui, pritaikius lankstumo nuostatas, numatytas 7 straipsnyje. Be to, Komisija nedelsdama susisiekia su susijusios šalies tiekėjos institucijomis tais atvejais, jei atsiųsti prašymai viršija kiekybines normas, kad išsiaiškintų situaciją ir surastų skubų sprendimą.
5. Kompetentingos institucijos nedelsiant praneša Komisijai po to, kai jos informuojamos apie bet kuriuos nepanaudotus kiekius importo leidimo galiojimo laikotarpiu arba jam pasibaigus. Šie nepanaudoti kiekiai automatiškai perkeliami į bendros Bendrijos kiekybinės normos kiekvienos kategorijos produktams bei kiekvienai suinteresuotai trečiajai šaliai likusius kiekius.
6. Importo leidimai ar jiems lygiaverčiai dokumentai išduodami III priede nustatyta tvarka.
7. Valstybių narių kompetentingos institucijos informuoja Komisiją apie bet kurio anksčiau išduoto importo leidimo ar jam lygiaverčio dokumento panaikinimą tais atvejais, kai atitinkamos eksporto licencijos buvo atsiimtos arba jas panaikino šalies tiekėjos kompetentingos institucijos. Tačiau, jei šalies tiekėjos kompetentinga institucija informavo Komisiją ar valstybės narės kompetentingą instituciją apie eksporto licencijos atsiėmimą ar panaikinimą po to, kai susijusios prekės buvo importuotos į Bendriją, atitinkami kiekiai įskaičiuojami į kiekybines tų metų normas, kurių laikotarpiu buvo gabenami produktai.
8. Komisija gali imtis bet kurių priemonių, reikalingų šio straipsnio įgyvendinimui užtikrinti, remdamasi 17 straipsnyje nustatyta procedūra.
13 straipsnis
Priežiūra
1. Jeigu, atsižvelgiant į Bendrijos ir trečiosios šalies atitinkamas susitarimo, protokolo ar kitos priemonės nuostatas, arba siekiant kontroliuoti gaminių, kurių kilmės šalis yra trečioji šalis, importo tendencijas, I priede nurodytų gaminių kategorijai, kuriai nėra taikomos V priede išvardytos kvotos, įvedama a priori arba a posteriori priežiūros sistema, o procedūros ir formalumai, susiję su vienu ar dvigubu patikrinimu, laikinuoju išvežimu perdirbti, klasifikacija ir kilmės sertifikatų išdavimu, atliekami taip, kaip nurodyta III ir IV prieduose.
2. Prekių ir trečiųjų šalių kategorijos, kurioms šiuo metu taikoma priežiūra 1 dalyje nustatyta tvarka, išvardytos III priedo lentelėse.
3. Sprendimas taikyti priežiūros sistemą gaminių kategorijoms ar šalims tiekėjoms, kurios nėra išvardytos III priedo lentelėse, priimamas prireikus atsižvelgiant į atitinkamas nuostatas dėl konsultacijų, nurodytas su atitinkama trečiąja šalimi sudarytame susitarime, protokole ar kitose priemonėse.
Komisija nusprendžia dėl a priori arba a posteriori priežiūros sistemos įvedimo. Sprendimai taikyti a priori priežiūros sistemą bei bet kurias kitas priemones, reikalingas šiai sistemai įdiegti, priimami 17 straipsnyje nustatyta tvarka.
▼M32 —————
15 straipsnis
Sukčiavimas
1. Jeigu, atlikus tyrimą pagal IV priede nustatytas procedūras, Komisija nustato, kad jos turima informacija įrodo, jog gaminiai, kurių kilmės šalis tiekėja yra nurodyta V priede ir kuriems taikomos kvotos, nurodytos 2 straipsnyje arba nustatytos pagal 10 ar 10a straipsnius, buvo perkelti į kitos rūšies transportą, pakeistas jų transportavimo maršrutas ar jie kitokiu būdu buvo importuoti į Bendriją išvengiant minėtų kvotų taikymo, ir kad reikia padaryti tam tikrus pakeitimus, ji paprašo pradėti konsultacijas 17 straipsnyje nustatyta tvarka, kad būtų pasiektas susitarimas dėl atitinkamų kvotų lygiaverčio patikslinimo.
2. Laukdama, kol baigsis konsultacijos, nurodytos 1 dalyje, Komisija gali paprašyti susijusios šalies tiekėjos imtis reikiamų prevencinių priemonių, kad būtų užtikrinta, jog kiekybinių normų, dėl kurių buvo susitarta po konsultacijų, pakeitimus būtų galima įvykdyti tais metais, kuriais buvo pateiktas prašymas dėl konsultacijų, ar ateinančiais metais, jei kiekybinės einamųjų metų normos yra išnaudotos, tuo atveju, jei yra akivaizdžių įrodymų dėl sukčiavimo.
3. Jei Bendrijai ir šaliai tiekėjai nepavyksta pasiekti patenkinamo sprendimo per laikotarpį, nustatytą 16 straipsnyje, ir Komisija pastebi, kad yra akivaizdžių įrodymų dėl sukčiavimo, ji pagal 17 straipsnyje nustatytą procedūrą išskaičiuoja iš kiekybinių apribojimų ekvivalentišką kiekį prekių, kurių kilmės šalis yra atitinkama šalis tiekėja.
4. Laikydamasi protokolų ir atitinkamų dvišalių susitarimų, sudarytų su trečiosiomis šalimis, nuostatų, jei yra pakankamai įrodymų, kad buvo pateikta suklastota deklaracija apie pluošto sudėtį, kiekius, prekių, kilusių atitinkamoje šalyje aprašymą ar klasifikaciją, Bendrijos institucijos gali atsisakyti importuoti atitinkamas prekes.
Be to, jei paaiškėja, kad kurios nors iš šių šalių teritorijoje vykdomi produktų, kurie nėra kilę iš šių šalių, perkėlimas į kitos rūšies transportą ar jų transportavimo maršruto pakeitimai, Komisija gali nustatyti kiekybines tų pačių produktų, kilusių iš tų pačių šalių, normas, jei joms prieš tai nebuvo taikytos kiekybinės normos, arba ji gali imtis kitų atitinkamų priemonių.
5. Be to, jei paaiškėja, kad yra įtrauktos trečiųjų šalių, kurios yra PPO narės, bet kurios nėra išvardytos V priede, teritorijos, Komisija prašo su atitinkama trečiąja šalimi ar šalimis 16 straipsnyje aprašyta tvarka pradėti konsultacijas, kad būtų imtasi reikiamų veiksmų problemai išspręsti. Komisija 17 straipsnyje nustatyta tvarka gali nustatyti kiekybines normas, taikomas atitinkamai trečiajai šaliai arba šalims, arba ji gali imtis bet kokių kitų reikiamų priemonių.
16 straipsnis
Konsultacijos
1. Komisija ►M23 17a straipsnis ◄ nustatyta tvarka vadovauja šiame reglamente nurodytoms konsultacijoms laikydamasi šių taisyklių:
— Komisija informuoja atitinkamą šalį tiekėją apie prašymą dėl konsultacijų,
— po to, kai pateikiamas prašymas dėl konsultacijų, per priimtiną laikotarpį (tačiau bet kuriuo atveju ne vėliau kaip per 15 dienų nuo pranešimo) pateikiamas pareiškimas, kuriame nurodomos priežastys ir aplinkybės, kurios, Bendrijos nuomone, pagrindžia tokio prašymo pateikimą,
— Komisija inicijuoja konsultacijas ne vėliau kaip per mėnesį nuo pranešimo apie prašymą gavimo dienos, tikėdamasi pasiekti susitarimą ar abipusiškai priimtiną išvadą ne vėliau kaip kito mėnesio laikotarpiu.
▼M32 —————
17 straipsnis
Tekstilės komitetas
1. Komisijai padeda komitetas (toliau - „tekstilės komitetas“.
2. Jei yra daroma nuoroda į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai.
Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas terminas nustatomas vienam mėnesiui.
3. Tekstilės komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles.
17a straipsnis
Pirmininkas savo iniciatyva ar kurios nors vienos valstybės narės atstovų prašymu gali konsultuoti tekstilės komitetą bet kuriuo kitu klausimu, susijusiu su šio reglamento galiojimu ar taikymu.
18 straipsnis
Baigiamosios nuostatos
Valstybės narės nedelsdamos informuoja Komisiją apie visas priemones, kurių jos imasi pagal šį Reglamentą, bei visus įstatymus ir kitus teisės aktus, susijusius su susitarimais dėl šiame Reglamente nurodytų produktų importavimo.
19 straipsnis
Šio Reglamento priedų pakeitimai, kurie gali būti reikalingi atsižvelgiant į susitarimų, protokolų ar kitų teisės aktų su trečiąja šalimi sudarymą, keitimą ar galiojimo nutraukimą, ar dėl pakeitimų, susijusių su Bendrijos taisyklėmis dėl statistinių duomenų, muitinės procedūrų ar bendrųjų importo taisyklių, patvirtinami laikantis procedūros, nustatytos 17 straipsnyje.
20 straipsnis
Šis reglamentas nepažeidžia Bendrijos ir II priede išvardytų trečiųjų šalių dvišalių susitarimų, protokolų ar kitų priemonių nuostatų.
21 straipsnis
Reglamentas (EEB) Nr. 958/93 panaikinamas, išskyrus juo nustatytas pereinamojo laikotarpio nuostatas, kurios taikomos iki 1993 m. kovo 31 d.
21a straipsnis
Nuorodos į V, VII ir VIII priedus taikomos mutatis mutandis V a, VII a bei VIII a priedams.
22 straipsnis
Šis Reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 1993 m. sausio 1 d.
Šis Reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priedų sąrašas
I. Tekstilės gaminių sąrašas
II. Eksportuojančių šalių sąrašas
III. Klasifikavimo, kilmės, dvigubo tikrinimo, priežiūros procedūros
IV. Administracinis bendradarbiavimas
V. Bendrijos kiekybinių normų sąrašas
VI. Folkloro ir rankinėmis audimo staklėmis austi gaminiai
VII. Bendrijos kiekybinės normos, skirtos reimportui pagal ekonominį išvežimą perdirbti
VIII. Nuostatos dėl lankstumo
IX. Apsaugos sąlygos; išvežimo krepšelio ribinės vertės
I PRIEDAS
1 STRAIPSNYJE NURODYTI TEKSTILĖS GAMINIAI ( 2 )
1. Nepažeidžiant Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklių, prekių aprašymas laikomas tik nurodomojo pobūdžio, nes kiekvienos kategorijos produktai šiame priede nustatomi pagal KN kodus. Jei KN kodas nurodytas su ženklu „ex“, kiekvienos kategorijos produktai nustatomi pagal KN kodo ir atitinkamo aprašymo taikymo sritį.
2. Kai Kinijos kilmės produktų, priskiriamų 1–114 kategorijoms, sudėtinė medžiaga konkrečiai neminima, laikoma, kad šie produktai yra pagaminti vien tik iš vilnos arba švelniavilnių gyvūnų plaukų, iš medvilnės arba dirbtinių pluoštų.
3. Drabužiai, kuriuos sunku priskirti vyriškiems ar berniukų drabužiams arba moteriškiems ar mergaičių drabužiams, priskiriami pastariesiems.
4. Jeigu žymoje nurodoma „kūdikių drabužėliai“, tai reiškia drabužius iki 86 prekybinio dydžio imtinai.
Kategorija |
Aprašymas KN kodas (2008 m.) |
Atitikmenų lentelė |
|
vienetai/kg |
g/vienetas |
||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
I A GRUPĖ |
|||
1 |
Medvilnės verpalai, neskirti mažmeninei prekybai 5204 11 00, 5204 19 00, 5205 11 00, 5205 12 00, 5205 13 00, 5205 14 00, 5205 15 10, 5205 15 90, 5205 21 00, 5205 22 00, 5205 23 00, 5205 24 00, 5205 26 00, 5205 27 00, 5205 28 00, 5205 31 00, 5205 32 00, 5205 33 00, 5205 34 00, 5205 35 00, 5205 41 00, 5205 42 00, 5205 43 00, 5205 44 00, 5205 46 00, 5205 47 00, 5205 48 00, 5206 11 00, 5206 12 00, 5206 13 00, 5206 14 00, 5206 15 00, 5206 21 00, 5206 22 00, 5206 23 00, 5206 24 00, 5206 25 00, 5206 31 00, 5206 32 00, 5206 33 00, 5206 34 00, 5206 35 00, 5206 41 00, 5206 42 00, 5206 43 00, 5206 44 00, 5206 45 00, ex560490 90 |
||
2 |
Medvilniniai audiniai, išskyrus marlę, kilpiniai audiniai, siaurieji audiniai, pūkiniai audiniai, šeniliniai audiniai, tiulis ir kitos tinklinės medžiagos 5208 11 10, 5208 11 90, 5208 12 16, 5208 12 19, 5208 12 96, 5208 12 99, 5208 13 00, 5208 19 00, 5208 21 10, 5208 21 90, 5208 22 16, 5208 22 19, 5208 22 96, 5208 22 99, 5208 23 00, 5208 29 00, 5208 31 00, 5208 32 16, 5208 32 19, 5208 32 96, 5208 32 99, 5208 33 00, 5208 39 00, 5208 41 00, 5208 42 00, 5208 43 00, 5208 49 00, 5208 51 00, 5208 52 00, 5208 59 10, 5208 59 905209 11 00, 5209 12 00, 5209 19 00, 5209 21 00, 5209 22 00, 5209 29 00, 5209 31 00, 5209 32 00, 5209 39 00, 5209 41 00, 5209 42 00, 5209 43 00, 5209 49 00, 5209 51 00, 5209 52 00, 5209 59 00, 5210 11 00, 5210 19 00, 5210 21 00, 5210 29 00, 5210 31 00, 5210 32 00, 5210 39 00, 5210 41 00, 5210 49 00, 5210 51 00, 5210 59 00, 5211 11 00, 5211 12 00, 5211 19 00, 5211 20 00, 5211 31 00, 5211 32 00, 5211 39 00, 5211 41 00, 5211 42 00, 5211 43 00, 5211 49 10, 5211 49 90, 5211 51 00, 5211 52 00, 5211 59 00, 5212 11 10, 5212 11 90, 5212 12 10, 5212 12 90, 5212 13 10, 5212 13 90, 5212 14 10, 5212 14 90, 5212 15 10, 5212 15 90, 5212 21 10, 5212 21 90, 5212 22 10, 5212 22 90, 5212 23 10, 5212 23 90, 5212 24 10, 5212 24 90, 5212 25 10, 5212 25 90, ex581100 00, ex630800 00 |
||
2 a) |
Iš kurio: išskyrus nebalintus arba balintus 5208 31 00, 5208 32 16, 5208 32 19, 5208 32 96, 5208 32 99, 5208 33 00, 5208 39 00, 5208 41 00, 5208 42 00, 5208 43 00, 5208 49 00, 5208 51 00, 5208 52 00, 5208 59 10, 5208 59 90, 5209 31 00, 5209 32 00, 5209 39 00, 5209 41 00, 5209 42 00, 5209 43 00, 5209 49 00, 5209 51 00, 5209 52 00, 5209 59 00, 5210 31 00, 5210 32 00, 5210 39 00, 5210 41 00, 5210 49 00, 5210 51 00, 5210 59 00, 5211 31 00, 5211 32 00, 5211 39 00, 5211 41 00, 5211 42 00, 5211 43 00, 5211 49 10, 5211 49 90, 5211 51 00, 5211 52 00, 5211 59 00, 5212 13 10, 5212 13 90, 5212 14 10, 5212 14 90, 5212 15 10, 5212 15 90, 5212 23 10, 5212 23 90, 5212 24 10, 5212 24 90, 5212 25 10, 5212 25 90, ex581100 00, ex630800 00 |
||
3 |
Sintetinių pluoštų audiniai (neištisiniai arba atliekos), išskyrus siauruosius audinius, pūkiniai audiniai (įskaitant kilpinius audinius) ir šeniliniai audiniai 5512 11 00, 5512 19 10, 5512 19 90, 5512 21 00, 5512 29 10, 5512 29 90, 5512 91 00, 5512 99 10, 5512 99 90, 5513 11 20, 5513 11 90, 5513 12 00, 5513 13 00, 5513 19 00, 5513 21 10, 5513 21 30, 5513 21 90, 5513 23 10, 5513 23 90, 5513 29 00, 5513 31 00, 5513 39 00, 5513 41 00, 5513 49 00, 5514 11 00, 5514 12 00, 5514 19 10, 5514 19 90, 5514 21 00, 5514 22 00, 5514 23 00, 5514 29 00, 5514 30 10, 5514 30 30, 5514 30 50, 5514 30 90, 5514 41 00, 5514 42 00, 5514 43 00, 5514 49 00, 5515 11 10, 5515 11 30, 5515 11 90, 5515 12 10, 5515 12 30, 5515 12 90, 5515 13 11, 5515 13 19, 5515 13 91, 5515 13 99, 5515 19 10, 5515 19 30, 5515 19 90, 5515 21 10, 5515 21 30, 5515 21 90, 5515 22 11, 5515 22 19, 5515 22 91, 5515 22 99, 5515 29 00, 5515 91 10, 5515 91 30, 5515 91 90, 5515 99 20, 5515 99 40, 5515 99 80, ex580300 90, ex590500 70, ex630800 00 |
||
3 a) |
Iš kurio: išskyrus nebalintus arba balintus 5512 19 10, 5512 19 90, 5512 29 10, 5512 29 90, 5512 99 10, 5512 99 90, 5513 21 10, 5513 21 30, 5513 21 90, 5513 23 10, 5513 23 90, 5513 29 00, 5513 31 00, 5513 39 00, 5513 41 00, 5513 49 00, 5514 21 00, 5514 22 00, 5514 23 00, 5514 29 00, 5514 30 10, 5514 30 30, 5514 30 50, 5514 30 90, 5514 41 00, 5514 42 00, 5514 43 00, 5514 49 00, 5515 11 30, 5515 11 90, 5515 12 30, 5515 12 90, 5515 13 19, 5515 13 99, 5515 19 30, 5515 19 90, 5515 21 30, 5515 21 90, 5515 22 19, 5515 22 99, ex551529 00, 5515 91 30, 5515 91 90, 5515 99 20, 5515 99 40, 5515 99 80, ex580300 90, ex590500 70, ex630800 00 |
||
I B GRUPĖ |
|||
4 |
Marškiniai, trumparankoviai marškinėliai, lengvi ploni megztiniai (džemperiai ir puloveriai) su atverstinėmis, polo arba golfo apykaklėmis (išskyrus iš vilnos arba iš švelniavilnių gyvūnų plaukų), apatiniai marškiniai ir panašūs gaminiai, megzti arba nerti 6105 10 00, 6105 20 10, 6105 20 90, 6105 90 10, 6109 10 00, 6109 90 20, 6110 20 10, 6110 30 10 |
6,48 |
154 |
5 |
Megztiniai, puloveriai, berankoviai puloveriai, liemenės, ansambliai, susagstomi megztiniai, naktiniai marškiniai ir džemperiai (išskyrus švarkus ir sportinius švarkus (bleizerius)), striukės su gobtuvais, neperpučiamos striukės (wind-cheaters), striukės be rankovių ir panašūs gaminiai, megzti arba nerti ex610190 80, 6101 20 90, 6101 30 90, 6102 10 90, 6102 20 90, 6102 30 90, 6110 11 10, 6110 11 30, 6110 11 90, 6110 12 10, 6110 12 90, 6110 19 10, 6110 19 90, 6110 20 91, 6110 20 99, 6110 30 91, 6110 30 99 |
4,53 |
221 |
6 |
Vyriški arba berniukų austi bridžai, šortai, išskyrus maudymosi kostiumėlius ir kelnaites bei kelnes (įskaitant ilgas laisvas kelnes (slacks); moteriškos arba mergaičių austos kelnės ir ilgos laisvos kelnės iš vilnos, medvilnės arba cheminių pluoštų; apatinės sportinių kostiumų dalys su pamušalu, išskyrus 16 arba 29 kategorijų, iš medvilnės arba cheminio pluošto 6203 41 10, 6203 41 90, 6203 42 31, 6203 42 33, 6203 42 35, 6203 42 90, 6203 43 19, 6203 43 90, 6203 49 19, 6203 49 50, 6204 61 10, 6204 62 31, 6204 62 33, 6204 62 39, 6204 63 18, 6204 69 18, 6211 32 42, 6211 33 42, 6211 42 42, 6211 43 42 |
1,76 |
568 |
7 |
Moteriškos arba mergaičių palaidinukės, marškiniai ir marškiniai-palaidinukės, megzti arba nerti arba ne, iš vilnos, medvilnės arba cheminio pluošto 6106 10 00, 6106 20 00, 6106 90 10, 6206 20 00, 6206 30 00, 6206 40 00 |
5,55 |
180 |
8 |
Vyriški arba berniukų marškiniai, išskyrus megztus arba nertus, iš vilnos, medvilnės arba cheminio pluošto ex620590 80, 6205 20 00, 6205 30 00 |
4,60 |
217 |
II A GRUPĖ |
|||
9 |
Kilpiniai medvilniniai rankšluosčių audiniai ir panašūs kilpiniai medvilniniai audiniai; medvilniniai skalbiniai kūno priežiūrai ir virtuvės skalbiniai, išskyrus megztus arba nertus, iš kilpinių rankšluostinių arba iš panašių kilpinių medvilninių audinių 5802 11 00, 5802 19 00, ex630260 00 |
||
20 |
Lovos skalbiniai, išskyrus megztus arba nertus 6302 21 00, 6302 22 90, 6302 29 90, 6302 31 00, 6302 32 90, 6302 39 90 |
||
22 |
Kuokštelinių arba atliekinių sintetinių pluoštų verpalai, neskirti mažmeninei prekybai 5508 10 10, 5509 11 00, 5509 12 00, 5509 21 00, 5509 22 00, 5509 31 00, 5509 32 00, 5509 41 00, 5509 42 00, 5509 51 00, 5509 52 00, 5509 53 00, 5509 59 00, 5509 61 00, 5509 62 00, 5509 69 00, 5509 91 00, 5509 92 00, 5509 99 00 |
||
22 a) |
Iš jų akriliniai ex550810 10, 5509 31 00, 5509 32 00, 5509 61 00, 5509 62 00, 5509 69 00 |
||
23 |
Kuokštelinių arba atliekinių dirbtinių pluoštų verpalai, neskirti mažmeninei prekybai 5508 20 10, 5510 11 00, 5510 12 00, 5510 20 00, 5510 30 00, 5510 90 00 |
||
32 |
Pūkiniai ir šeniliniai audiniai (išskyrus kilpinius rankšluosčių arba kilpinius audinius iš medvilnės ir siauruosius audinius) ir siūtinai pūkiniai tekstilės paviršiai iš vilnos, medvilnės arba cheminio tekstilės pluošto 5801 10 00, 5801 21 00, 5801 22 00, 5801 23 00, 5801 24 00, 5801 25 00, 5801 26 00, 5801 31 00, 5801 32 00, 5801 33 00, 5801 34 00, 5801 35 00, 5801 36 00, 5802 20 00, 5802 30 00 |
||
32 a) |
Iš kurių: medvilninis velvetas 5801 22 00 |
||
39 |
Stalo, kūno priežiūros ir virtuvės skalbiniai, išskyrus megztus arba nertus, išskyrus kilpinius medvilninius rankšluosčių audinius ar panašius kilpinius medvilninius audinius 6302 51 00, 6302 53 90, ex630259 90, 6302 91 00, 6302 93 90, ex630299 90 |
||
II B GRUPĖ |
|||
12 |
Pėdkelnės ir triko, kojinės, kojinės iki kelių, puskojinės, kojinės iki kulkšnių, kojinaitės ir panašūs gaminiai, megzti arba nerti, išskyrus skirtus kūdikiams, įskaitant kojines sergantiems varikoze, išskyrus 70 kategorijos gaminius 6115 10 10, ex611510 90, 6115 22 00, 6115 29 00, 6115 30 11, 6115 30 90, 6115 94 00, 6115 95 00, 6115 96 10, 6115 96 99, 6115 99 00 |
24,3 porų |
41 |
13 |
Vyriškos arba berniukų apatinės kelnės ir trumpikės, moteriškos arba mergaičių kelnaitės ir trumpikės, megztos arba nertos, iš vilnos, medvilnės arba cheminio pluošto 6107 11 00, 6107 12 00, 6107 19 00, 6108 21 00, 6108 22 00, 6108 29 00, ex621210 10 |
17 |
59 |
14 |
Vyriški arba berniukų austi paltai, lietpalčiai ir kiti paltai, apsiaustai ir pelerinos (apsiaustai su gobtuvu), iš vilnos, medvilnės arba cheminio tekstilės pluošto (išskyrus skrandas su gobtuvais) (21 kategorijos) 6201 11 00, ex620112 10, ex620112 90, ex620113 10, ex620113 90, 6210 20 00 |
0,72 |
1 389 |
15 |
Moteriški arba mergaičių austi paltai, lietpalčiai ir kiti paltai, apsiaustai ir pelerinos; švarkai ir sportiniai švarkai (bleizeriai), iš vilnos, medvilnės arba cheminio pluošto (išskyrus skrandas su gobtuvais) (21 kategorijos) 6202 11 00, ex620212 10, ex620212 90, ex620213 10, ex620213 90, 6204 31 00, 6204 32 90, 6204 33 90, 6204 39 19, 6210 30 00 |
0,84 |
1 190 |
16 |
Vyriški arba berniukų kostiumai ir ansambliai, išskyrus megztus arba nertus, iš vilnos, medvilnės arba cheminio pluošto, išskyrus slidinėjimo kostiumus; vyriški arba berniukų sportiniai kostiumai su pamušalu, kurių išorinis sluoksnis pasiūtas iš vieno ir tokio paties audinio, iš medvilnės arba cheminio pluošto 6203 11 00, 6203 12 00, 6203 19 10, 6203 19 30, 6203 22 80, 6203 23 80, 6203 29 18, 6203 29 30, 6211 32 31, 6211 33 31 |
0,80 |
1 250 |
17 |
Vyriški arba berniukų švarkai ar sportiniai švarkai (bleizeriai), išskyrus megztus arba nertus, iš vilnos, medvilnės arba cheminio pluošto 6203 31 00, 6203 32 90, 6203 33 90, 6203 39 19 |
1,43 |
700 |
18 |
Vyriški arba berniukų apatiniai marškiniai (be rankovių) ir kiti apatiniai marškiniai, apatinės kelnės, trumpikės, naktiniai marškiniai, pižamos, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs dirbiniai, išskyrus megztus arba nertus 6207 11 00, 6207 19 00, 6207 21 00, 6207 22 00, 6207 29 00, 6207 91 00, 6207 99 10, 6207 99 90 Moteriški arba mergaičių apatiniai marškiniai (be rankovių) ir kiti apatiniai marškiniai, apatinukai, apatiniai sijonai, apatinės kelnės, kelnaitės, naktiniai marškiniai, pižamos, peniuarai, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs dirbiniai, išskyrus megztus arba nertus 6208 11 00, 6208 19 00, 6208 21 00, 6208 22 00, 6208 29 00, 6208 91 00, 6208 92 00, 6208 99 00, ex621210 10 |
||
19 |
Nosinės, išskyrus megztas arba nertas 6213 20 00, ex621390 00 |
59 |
17 |
21 |
Skrandos su gobtuvais; striukės su gobtuvais, neperpučiamos striukės (windcheaters), striukės be rankovių ir panašūs gaminiai, išskyrus megztus arba nertus, iš vilnos, medvilnės arba cheminio pluošto; viršutinės sportinių kostiumų dalys su pamušalu, išskyrus 16 arba 29 kategorijų, iš medvilnės arba cheminio pluošto ex620112 10, ex620112 90, ex620113 10, ex620113 90, 6201 91 00, 6201 92 00, 6201 93 00, ex620212 10, ex620212 90, ex620213 10, ex620213 90, 6202 91 00, 6202 92 00, 6202 93 00, 6211 32 41, 6211 33 41, 6211 42 41, 6211 43 41 |
2,3 |
435 |
24 |
Vyriški arba berniukų naktiniai marškiniai, pižamos, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs dirbiniai, megzti arba nerti 6107 21 00, 6107 22 00, 6107 29 00, 6107 91 00, 6107 99 00 Moteriški arba mergaičių naktiniai marškiniai, pižamos, peniuarai, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs dirbiniai, megzti arba nerti 6108 31 00, 6108 32 00, 6108 39 00, 6108 91 00, 6108 92 00, ex610899 00 |
3,9 |
257 |
26 |
Moteriškos arba mergaičių suknelės, iš vilnos, medvilnės arba cheminio pluošto 6104 41 00, 6104 42 00, 6104 43 00, 6104 44 00, 6204 41 00, 6204 42 00, 6204 43 00, 6204 44 00 |
3,1 |
323 |
27 |
Moteriški arba mergaičių sijonai, įskaitant sijonus-kelnes 6104 51 00, 6104 52 00, 6104 53 00, 6104 59 00, 6204 51 00, 6204 52 00, 6204 53 00, 6204 59 10 |
2,6 |
385 |
28 |
Kelnės, kombinezonai su antkrūtiniais ir petnešomis, bridžai ir šortai (išskyrus maudymosi kostiumėlius ir kelnaites), megzti arba nerti, iš vilnos, medvilnės arba cheminio pluošto 6103 41 00, 6103 42 00, 6103 43 00, ex610349 00, 6104 61 00, 6104 62 00, 6104 63 00, ex610469 00 |
1,61 |
620 |
29 |
Moteriški arba mergaičių kostiumai ir ansambliai, išskyrus megztus arba nertus, iš vilnos, medvilnės arba cheminio pluošto, išskyrus slidinėjimo kostiumus; moteriški arba mergaičių sportiniai kostiumai su pamušalu, kurių išorinis sluoksnis pasiūtas iš vieno ir tokio paties audinio, iš medvilnės arba cheminio pluošto 6204 11 00, 6204 12 00, 6204 13 00, 6204 19 10, 6204 21 00, 6204 22 80, 6204 23 80, 6204 29 18, 6211 42 31, 6211 43 31 |
1,37 |
730 |
31 |
Liemenėlės, austos, megztos arba nertos ex621210 10, 6212 10 90 |
18,2 |
55 |
68 |
Kūdikių drabužėliai ir drabužių priedai, išskyrus 10 ir 87 kategorijų pirštuotas pirštines, kumštines pirštines ir puspirštines, kūdikių kojinės, puskojinės ir kojinaitės, išskyrus megztas arba nertas, 88 kategorijos 6111 90 19, 6111 20 90, 6111 30 90, ex611190 90, ex620990 10, ex620920 00, ex620930 00, ex620990 90 |
||
73 |
Sportiniai kostiumai iš megzto ar nerto audinio, iš vilnos, medvilnės ar cheminio tekstilės pluošto 6112 11 00, 6112 12 00, 6112 19 00 |
1,67 |
600 |
76 |
Vyriški arba berniukų darbo arba profesiniai drabužiai, išskyrus megztus arba nertus 6203 22 10, 6203 23 10, 6203 29 11, 6203 32 10, 6203 33 10, 6203 39 11, 6203 42 11, 6203 42 51, 6203 43 11, 6203 43 31, 6203 49 11, 6203 49 31, 6211 32 10, 6211 33 10 Moteriškos arba mergaičių prijuostės, darbinės palaidinės ir kiti darbo ar profesiniai drabužiai, išskyrus megztus arba nertus 6204 22 10, 6204 23 10, 6204 29 11, 6204 32 10, 6204 33 10, 6204 39 11, 6204 62 11, 6204 62 51, 6204 63 11, 6204 63 31, 6204 69 11, 6204 69 31, 6211 42 10, 6211 43 10 |
||
77 |
Slidinėjimo kostiumai, išskyrus megztus arba nertus ex621120 00 |
||
78 |
Drabužiai, išskyrus megztus arba nertus, išskyrus 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 ir 77 kategorijų 6203 41 30, 6203 42 59, 6203 43 39, 6203 49 39, 6204 61 85, 6204 62 59, 6204 62 90, 6204 63 39, 6204 63 90, 6204 69 39, 6204 69 50, 6210 40 00, 6210 50 00, 6211 32 90, 6211 33 90, ex621139 00, 6211 41 00, 6211 42 90, 6211 43 90 |
||
83 |
Paltai, švarkai, sportiniai švarkai (bleizeriai) ir kiti drabužiai, įskaitant slidinėjimo kostiumus, megzti arba nerti, išskyrus 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74, 75 kategorijų ex610190 20, 6101 20 10, 6101 30 10, 6102 10 10, 6102 20 10, 6102 30 10, 6103 31 00, 6103 32 00, 6103 33 00, ex610339 00, 6104 31 00, 6104 32 00, 6104 33 00, ex610439 00, 6112 20 00, 6113 00 90, 6114 20 00, 6114 30 00, ex611490 00 |
||
III A GRUPĖ |
|||
33 |
Audiniai iš sintetinių gijinių siūlų, pagaminti iš juostelių arba panašių dirbinių iš polietileno arba polipropileno, kurių plotis mažesnis kaip 3 m 5407 20 11 Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti, nemegzti ir nenerti, pagaminti iš juostelių arba iš panašių dirbinių 6305 32 81, 6305 32 89, 6305 33 91, 6305 33 99 |
||
34 |
Audiniai iš sintetinių gijinių siūlų, pagaminti iš juostelių arba panašių dirbinių iš polietileno arba polipropileno, kurių plotis ne mažesnis kaip 3 m 5407 20 19 |
||
35 |
Sintetinių pluoštų audiniai (ištisiniai), išskyrus skirtus 114 kategorijos padangoms 5407 10 00, 5407 20 90, 5407 30 00, 5407 41 00, 5407 42 00, 5407 43 00, 5407 44 00, 5407 51 00, 5407 52 00, 5407 53 00, 5407 54 00, 5407 61 10, 5407 61 30, 5407 61 50, 5407 61 90, 5407 69 10, 5407 69 90, 5407 71 00, 5407 72 00, 5407 73 00, 5407 74 00, 5407 81 00, 5407 82 00, 5407 83 00, 5407 84 00, 5407 91 00, 5407 92 00, 5407 93 00, 5407 94 00, ex581100 00, ex590500 70 |
||
35 a) |
Iš kurių: išskyrus nebalintus arba balintus ex540710 00, ex540720 90, ex540730 00, 5407 42 00, 5407 43 00, 5407 44 00, 5407 52 00, 5407 53 00, 5407 54 00, 5407 61 30, 5407 61 50, 5407 61 90, 5407 69 90, 5407 72 00, 5407 73 00, 5407 74 00, 5407 82 00, 5407 83 00, 5407 84 00, 5407 92 00, 5407 93 00, 5407 94 00, ex581100 00, ex590500 70 |
||
36 |
Dirbtinių pluoštų audiniai (ištisiniai), išskyrus skirtus 114 kategorijos padangoms 5408 10 00, 5408 21 00, 5408 22 10, 5408 22 90, 5408 23 10, 5408 23 90, 5408 24 00, 5408 31 00, 5408 32 00, 5408 33 00, 5408 34 00, ex581100 00, ex590500 70 |
||
36 a) |
Iš kurių: išskyrus nebalintus arba balintus ex540810 00, 5408 22 10, 5408 22 90, 5408 23 10, 5408 23 90, 5408 24 00, 5408 32 00, 5408 33 00, 5408 34 00, ex581100 00, ex590500 70 |
||
37 |
Dirbtinių kuokštelinių pluoštų audiniai 5516 11 00, 5516 12 00, 5516 13 00, 5516 14 00, 5516 21 00, 5516 22 00, 5516 23 10, 5516 23 90, 5516 24 00, 5516 31 00, 5516 32 00, 5516 33 00, 5516 34 00, 5516 41 00, 5516 42 00, 5516 43 00, 5516 44 00, 5516 91 00, 5516 92 00, 5516 93 00, 5516 94 00, ex580300 90, ex590500 70 |
||
37 a) |
Iš kurių: išskyrus nebalintus arba balintus 5516 12 00, 5516 13 00, 5516 14 00, 5516 22 00, 5516 23 10, 5516 23 90, 5516 24 00, 5516 32 00, 5516 33 00, 5516 34 00, 5516 42 00, 5516 43 00, 5516 44 00, 5516 92 00, 5516 93 00, 5516 94 00, ex580300 90, ex590500 70 |
||
38 A |
Megztas arba nertas sintetinis užuolaidų audinys, įskaitant tinklinį užuolaidų audinį 6005 31 10, 6005 32 10, 6005 33 10, 6005 34 10, 6006 31 10, 6006 32 10, 6006 33 10, 6006 34 10 |
||
38 B |
Tinklinės užuolaidos, išskyrus megztas arba nertas ex630391 00, ex630392 90, ex630399 90 |
||
40 |
Austos užuolaidos (įskaitant portjeras, vidines uždangas, užuolaidų arba lovų lambrekenus ir kitus baldams ir būstui dekoruoti naudojamus dirbinius), išskyrus megztus arba nertus, iš vilnos, medvilnės arba cheminio pluošto ex630391 00, ex630392 90, ex630399 90, 6304 19 10, ex630419 90, 6304 92 00, ex630493 00, ex630499 00 |
||
41 |
Sintetiniai gijiniai siūlai (ištisiniai), neskirti mažmeniniai prekybai, išskyrus netekstūruotuosius vienagijus nesuktuosius arba suktuosius, kurių sukrumas ne didesnis kaip 50 sūkių/m 5401 10 12, 5401 10 14, 5401 10 16, 5401 10 18, 5402 11 00, 5402 19 00, 5402 20 00, 5402 31 00, 5402 32 00, 5402 33 00, 5402 34 00, 5402 39 00, ex540244 00, 5402 48 00, 5402 49 00, 5402 51 00, 5402 52 00, 5402 59 10, 5402 59 90, 5402 61 00, 5402 62 00, 5402 69 10, 5402 69 90, ex560490 10, ex560490 90 |
||
42 |
Ištisiniai cheminio pluošto verpalai, neskirti mažmeninei prekybai 5401 20 10 Dirbtinio pluošto verpalai; verpalai iš dirbtinių gijinių siūlų, neskirti mažmeninei prekybai, išskyrus pirminius siūlus iš viskozės verpalų, nesuktuosius arba suktuosius, kurių sukrumas ne didesnis kaip 250 sūkių/m, ir pirminius, netekstūruotuosius verpalus iš celiuliozės acetato 5403 10 00, 5403 31 00, ex540332 00, ex540333 00, 5403 39 00, 5403 41 00, 5403 42 00, 5403 49 00, ex560490 10 |
||
43 |
Cheminiai gijiniai siūlai, dirbtinių kuokštelinių pluoštų verpalai, medvilnės verpalai, skirti mažmeninei prekybai 5204 20 00, 5207 10 00, 5207 90 00, 5401 10 90, 5401 20 90, 5406 00 00, 5508 20 90, 5511 30 00 |
||
46 |
Sukaršta arba šukuota avių arba ėriukų vilna arba kiti švelniavilnių gyvūnų plaukai 5105 10 00, 5105 21 00, 5105 29 00, 5105 31 00, 5105 39 10, 5105 39 90 |
||
47 |
Sukarštos avių arba ėriukų vilnos verpalai (vilnoniai verpalai) arba sukarštų švelniavilnių gyvūnų plaukų verpalai, neskirti mažmeninei prekybai 5106 10 10, 5106 10 90, 5106 20 10, 5106 20 91, 5106 20 99, 5108 10 10, 5108 10 90 |
||
48 |
Šukuotos avių arba ėriukų vilnos verpalai (šukuotiniai vilnoniai verpalai) arba šukuotų švelniavilnių gyvūnų plaukų verpalai, neskirti mažmeninei prekybai 5107 10 10, 5107 10 90, 5107 20 10, 5107 20 30, 5107 20 51, 5107 20 59, 5107 20 91, 5107 20 99, 5108 20 10, 5108 20 90 |
||
49 |
Avių arba ėriukų vilnos verpalai arba švelniavilnių gyvūnų plaukų verpalai, skirti mažmeninei prekybai 5109 10 10, 5109 10 90, 5109 90 10, 5109 90 90 |
||
50 |
Avių arba ėriukų vilnos arba švelniavilnių gyvūnų plaukų audiniai 5111 11 00, 5111 19 10, 5111 19 90, 5111 20 00, 5111 30 10, 5111 30 30, 5111 30 90, 5111 90 10, 5111 90 91, 5111 90 93, 5111 90 99, 5112 11 00, 5112 19 10, 5112 19 90, 5112 20 00, 5112 30 10, 5112 30 30, 5112 30 90, 5112 90 10, 5112 90 91, 5112 90 93, 5112 90 99 |
||
51 |
Karšta arba šukuota medvilnė 5203 00 00 |
||
53 |
Medvilninis gazas 5803 00 10 |
||
54 |
Dirbtiniai kuokšteliniai pluoštai, įskaitant atliekas, karšti, šukuoti ar kitu būdu paruošti verpimui 5507 00 00 |
||
55 |
Sintetiniai kuokšteliniai pluoštai, įskaitant atliekas, karšti, šukuoti ar kitu būdu paruošti verpimui 5506 10 00, 5506 20 00, 5506 30 00, 5506 90 10, 5506 90 90 |
||
56 |
Sintetinio kuokštelinio arba atliekinio sintetinio pluošto verpalai, skirti mažmeninei prekybai 5508 10 90, 5511 10 00, 5511 20 00 |
||
58 |
Kilimai, kiliminės dangos, kilimėliai, rišti (gatavi arba negatavi) 5701 10 10, 5701 10 90, 5701 90 10, 5701 90 90 |
||
59 |
Kilimai ir kita tekstilinė grindų danga, išskyrus 58 kategorijos kilimus 5702 10 00, 5702 31 10, 5702 31 80, 5702 32 10, 5702 32 90, ex570239 00, 5702 41 10, 5702 41 90, 5702 42 10, 5702 42 90, ex570249 00, 5702 50 10, 5702 50 31, 5702 50 39, ex570250 90, 5702 91 00, 5702 92 10, 5702 92 90, ex570299 00, 5703 10 00, 5703 20 12, 5703 20 18, 5703 20 92, 5703 20 98, 5703 30 12, 5703 30 18, 5703 30 82, 5703 30 88, 5703 90 20, 5703 90 80, 5704 10 00, 5704 90 00, 5705 00 10, 5705 00 30, ex570500 90 |
||
60 |
Rankomis austi Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais ir panašių rūšių gobelenai, taip pat siuvinėti (pavyzdžiui, mažu dygsneliu, kryželiu), įrėminti arba panašiai rankomis 5805 00 00 |
||
61 |
Siaurieji audiniai ir juostelės, kurias sudaro tik metmenys be ataudų, surišti adhezyvais (bolduc), išskyrus etiketes ir panašius 62 kategorijos dirbinius Elastiniai audiniai ir apsiuvai (nemegzti ir nenerti), pagaminti iš tekstilinių medžiagų, susiūtų guminiais siūlais ex580610 00, 5806 20 00, 5806 31 00, 5806 32 10, 5806 32 90, 5806 39 00, 5806 40 00 |
||
62 |
Šeniliniai siūlai (įskaitant plaušelių šenilinius (flock chenille) siūlus), apvytiniai siūlai (išskyrus metalizuotuosius siūlus ir apvytinius ašutų siūlus) 5606 00 91, 5606 00 99 Tiulis ir kitos tinklinės medžiagos, išskyrus austas, megztas arba nertas medžiagas, rankų darbo arba mechaniniu būdu pagaminti nėriniai, nėriniai rietime, juostelėmis arba atskirais fragmentais 5804 10 11, 5804 10 19, 5804 10 90, 5804 21 10, 5804 21 90, 5804 29 10, 5804 29 90, 5804 30 00 Etiketės, emblemos ir panašūs dirbiniai iš tekstilės medžiagų, nesiuvinėti, rietime, juostelėmis arba iškirpti tam tikromis formomis ar dydžiais, austiniai 5807 10 10, 5807 10 90 Pintinės juostelės ir dekoratyviniai apsiuvai rietime; kutai, pomponai ir panašūs dirbiniai 5808 10 00, 5808 90 00 Siuvinėjimai rietime, juostelėmis arba atskirais fragmentais 5810 10 10, 5810 10 90, 5810 91 10, 5810 91 90, 5810 92 10, 5810 92 90, 5810 99 10, 5810 99 90 |
||
63 |
Megztinės arba nertinės medžiagos iš sintetinio pluošto, kuriose elastomeriniai siūlai sudaro ne mažiau kaip 5 % masės, ir megztinės arba nertinės medžiagos, kuriose guminiai siūlai sudaro ne mažiau kaip 5 % masės 5906 91 00, ex600240 00, 6002 90 00, ex600410 00, 6004 90 00 Raschel nėriniai ir „ilgapūkės“ medžiagos iš sintetinių pluoštų ex600110 00, 6003 30 10, 6005 31 50, 6005 32 50, 6005 33 50, 6005 34 50 |
||
65 |
Megztinės arba nertinės medžiagos, išskyrus 38 A ir 63 kategorijų, iš vilnos, medvilnės ar cheminio pluošto 5606 00 10, ex600110 00, 6001 21 00, 6001 22 00, ex600129 00, 6001 91 00, 6001 92 00, ex600199 00, ex600240 00, 6003 10 00, 6003 20 00, 6003 30 90, 6003 40 00, ex600410 00, 6005 90 10, 6005 21 00, 6005 22 00, 6005 23 00, 6005 24 00, 6005 31 90, 6005 32 90, 6005 33 90, 6005 34 90, 6005 41 00, 6005 42 00, 6005 43 00, 6005 44 00, 6006 10 00, 6006 21 00, 6006 22 00, 6006 23 00, 6006 24 00, 6006 31 90, 6006 32 90, 6006 33 90, 6006 34 90, 6006 41 00, 6006 42 00, 6006 43 00, 6006 44 00 |
||
66 |
Kelioniniai pledai ir antklodės, išskyrus megztus arba nertus, iš vilnos, medvilnės arba cheminio pluošto 6301 10 00, 6301 20 90, 6301 30 90, ex630140 90, ex630190 90 |
||
III B GRUPĖ |
|||
10 |
Pirštuotos pirštinės, kumštinės pirštinės ir puspirštinės, megztos arba nertos 6111 90 11, 6111 20 10, 6111 30 10, ex611190 90, 6116 10 20, 6116 10 80, 6116 91 00, 6116 92 00, 6116 93 00, 6116 99 00 |
17 porų |
59 |
67 |
Megzti arba nerti drabužių priedai, išskyrus skirtus kūdikiams; visų rūšių namų ūkio skalbiniai, megzti arba nerti; užuolaidos (įskaitant portjeras), vidinės uždangos, užuolaidų arba lovų lambrekenai ir kiti patalpų įrengimui skirti dirbiniai, megzti arba nerti; megztos arba nertos antklodės ir kelioniniai pledai, kiti megzti arba nerti dirbiniai, įskaitant drabužių arba drabužių priedų dalis 5807 90 90, 6113 00 10, 6117 10 00, 6117 80 10, 6117 80 80, 6117 90 00, 6301 20 10, 6301 30 10, 6301 40 10, 6301 90 10, 6302 10 00, 6302 40 00, ex630260 00, 6303 12 00, 6303 19 00, 6304 11 00, 6304 91 00, ex630520 00, 6305 32 11, ex630532 90, 6305 33 10, ex630539 00, ex630590 00, 6307 10 10, 6307 90 10 |
||
67 a) |
Iš kurio: maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti, pagaminti iš polietileno arba polipropileno juostelių 6305 32 11, 6305 33 10 |
||
69 |
Moteriški arba mergaičių apatinukai ir apatiniai sijonai, megzti arba nerti 6108 11 00, 6108 19 00 |
7,8 |
128 |
70 |
Pėdkelnės ir triko iš sintetinių pluoštų, kurių atskiro vienasiūlio verpalo ilginis tankis mažesnis kaip 67 decitekso (6,7 tex) ex611510 90, 6115 21 00, 6115 30 19 Moteriškos kojinės iš sintetinių pluoštų ex611510 90, 6115 96 91 |
30,4 porų |
33 |
72 |
Maudymosi kostiumėliai, iš vilnos, medvilnės arba cheminio pluošto 6112 31 10, 6112 31 90, 6112 39 10, 6112 39 90, 6112 41 10, 6112 41 90, 6112 49 10, 6112 49 90, 6211 11 00, 6211 12 00 |
9,7 |
103 |
74 |
Moteriški arba mergaičių kostiumai ir ansambliai iš vilnos, medvilnės arba cheminio pluošto, megzti arba nerti, išskyrus slidinėjimo kostiumus 6104 13 00, 6104 19 20, ex610419 90, 6104 22 00, 6104 23 00, 6104 29 10, ex610429 90 |
1,54 |
650 |
75 |
Vyriški arba berniukų kostiumai ir ansambliai, iš vilnos, medvilnės arba cheminio pluošto, megzti arba nerti, išskyrus slidinėjimo kostiumus 6103 10 10, 6103 10 90, 6103 22 00, 6103 23 00, 6103 29 00 |
0,80 |
1 250 |
84 |
Šaliai, kaklaskarės, šalikai, skraistės, vualiai ir panašūs dirbiniai, išskyrus megztus arba nertus, iš vilnos, medvilnės arba cheminio pluošto 6214 20 00, 6214 30 00, 6214 40 00, ex621490 00 |
||
85 |
Kaklajuostės, peteliškės ir kaklaraiščiai, išskyrus megztus arba nertus, iš vilnos, medvilnės arba cheminio pluošto 6215 20 00, 6215 90 00 |
17,9 |
56 |
86 |
Korsetai, juosmenėlės, keliaraiščiai, petnešos ir panašūs dirbiniai bei jų dalys, megzti ar nerti arba nemegzti ar nenerti 6212 20 00, 6212 30 00, 6212 90 00 |
8,8 |
114 |
87 |
Pirštuotos pirštinės, kumštinės pirštinės ir puspirštinės, nemegztos ir nenertos ex620990 10, ex620920 00, ex620930 00, ex620990 90, 6216 00 00 |
||
88 |
Kojinės, puskojinės ir kojinaitės, nemegztos ir nenertos; kiti drabužių priedai, drabužių arba drabužių priedų dalys, išskyrus skirtus kūdikiams, išskyrus megztus arba nertus ex620990 10, ex620920 00, ex620930 00, ex620990 90, 6217 10 00, 6217 90 00 |
||
90 |
Virvės, virvelės, lynai ir trosai iš sintetinio pluošto, pinti arba nepinti 5607 41 00, 5607 49 11, 5607 49 19, 5607 49 90, 5607 50 11, 5607 50 19, 5607 50 30, 5607 50 90 |
||
91 |
Palapinės 6306 22 00, 6306 29 00 |
||
93 |
Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti, pagaminti iš audinių, išskyrus polietileną arba polipropileno juosteles ex630520 00, ex630532 90, ex630539 00 |
||
94 |
Vata iš tekstilės medžiagų ir jos dirbiniai; tekstilės plaušeliai, kurių ilgis ne didesnis kaip 5 mm (flock), tekstilės dulkės ir gumuliukai 5601 10 10, 5601 10 90, 5601 21 10, 5601 21 90, 5601 22 10, 5601 22 91, 5601 22 99, 5601 29 00, 5601 30 00 |
||
95 |
Veltinis ir dirbiniai iš veltinio, įmirkyti arba neįmirkyti, aptraukti arba neaptraukti, išskyrus grindų dangas 5602 10 19, 5602 10 31, 5602 10 39, 5602 10 90, 5602 21 00, ex560229 00, 5602 90 00, ex580790 10, ex590500 70, 6210 10 10, 6307 90 91 |
||
96 |
Neaustinės medžiagos ir dirbiniai iš tokių medžiagų, įmirkyti arba neįmirkyti, aptraukti arba neaptraukti, padengti arba nepadengti, laminuotieji arba nelaminuotieji 5603 11 10, 5603 11 90, 5603 12 10, 5603 12 90, 5603 13 10, 5603 13 90, 5603 14 10, 5603 14 90, 5603 91 10, 5603 91 90, 5603 92 10, 5603 92 90, 5603 93 10, 5603 93 90, 5603 94 10, 5603 94 90, ex580790 10, ex590500 70, 6210 10 90, ex630140 90, ex630190 90, 6302 22 10, 6302 32 10, 6302 53 10, 6302 93 10, 6303 92 10, 6303 99 10, ex630419 90, ex630493 00, ex630499 00, ex630532 90, ex630539 00, 6307 10 30, ex630790 99 |
||
97 |
Tinklai, rišti iš virvių, virvelių arba lynų, ir gatavi žvejybos tinklai iš siūlų, virvių, virvelių arba lynų 5608 11 11, 5608 11 19, 5608 11 91, 5608 11 99, 5608 19 11, 5608 19 19, 5608 19 30, 5608 19 90, 5608 90 00 |
||
98 |
Kiti dirbiniai iš siūlų, virvių, virvelių, trosų ar lynų, išskyrus tekstilės medžiagas, dirbinius, pagamintus iš tokių medžiagų ir 97 kategorijos dirbinius 5609 00 00, 5905 00 10 |
||
99 |
Tekstilės gaminiai, padengti dervomis (gum) arba krakmolingomis medžiagomis, naudojami knygoms įrišti arba turintys panašią paskirtį; techninė audinio kalkė; paruoštos tapybai gruntuotos drobės; klijuotės, kolenkorai ir panašūs sustandinantys tekstilės gaminiai, tokie kaip naudojami skrybėlių pagrindams 5901 10 00, 5901 90 00 Linoleumas, supjaustytas arba nesupjaustytas reikiamų formų gabalais; grindų danga, sudaryta iš apvalkalo arba iš dangos, pritvirtintos prie tekstilinio pagrindo, supjaustytos arba nesupjaustytos reikiamų formų gabalais 5904 10 00, 5904 90 00 Gumuoti tekstilės gaminiai, nemegzti arba nenerti, išskyrus skirtus padangoms 5906 10 00, 5906 99 10, 5906 99 90 Kitu būdu įmirkyti ar aptraukti tekstilės gaminiai; tapybos būdu dekoruotos drobės, naudojamos kaip teatro dekoracijos; studijų fonai, išskyrus 100 kategorijos dirbinius 5907 00 10, 5907 00 90 |
||
100 |
Tekstilės medžiagos, įmirkytos, apvilktos, padengtos arba laminuotos preparatais iš celiuliozės darinių arba kitais dirbtiniais plastikais 5903 10 10, 5903 10 90, 5903 20 10, 5903 20 90, 5903 90 10, 5903 90 91, 5903 90 99 |
||
101 |
Virvės, virvelės, lynai ir trosai, pinti arba nepinti, išskyrus iš sintetinių pluoštų ex560790 90 |
||
109 |
Dirbiniai iš brezento, burės, tentai ir markizės 6306 12 00, 6306 19 00, 6306 30 00 |
||
110 |
Austi pripučiami čiužiniai 6306 40 00 |
||
111 |
Stovyklavimo įranga, austa, išskyrus pripučiamus čiužinius ir palapines 6306 91 00, 6306 99 00 |
||
112 |
Kiti gatavi tekstilės dirbiniai, austi, išskyrus 113 ir 114 kategorijų 6307 20 00, ex630790 99 |
||
113 |
Grindų šluostės, indų pašluostės, dulkių šluostės, išskyrus megztas arba nertas 6307 10 90 |
||
114 |
Audiniai ir dirbiniai, skirti techniniam naudojimui 5902 10 10, 5902 10 90, 5902 20 10, 5902 20 90, 5902 90 10, 5902 90 90, 5908 00 00, 5909 00 10, 5909 00 90, 5910 00 00, 5911 10 00, ex591120 00, 5911 31 11, 5911 31 19, 5911 31 90, 5911 32 10, 5911 32 90, 5911 40 00, 5911 90 10, 5911 90 90 |
||
IV GRUPĖ |
|||
115 |
Lininiai arba ramės (kiniškosios dilgėlės) verpalai 5306 10 10, 5306 10 30, 5306 10 50, 5306 10 90, 5306 20 10, 5306 20 90, 5308 90 12, 5308 90 19 |
||
117 |
Lininiai arba ramės (kiniškosios dilgėlės) audiniai 5309 11 10, 5309 11 90, 5309 19 00, 5309 21 10, 5309 21 90, 5309 29 00, 5311 00 10, ex580300 90, 5905 00 30 |
||
118 |
Stalo skalbiniai, tualeto skalbiniai ir virtuvės skalbiniai iš lino arba iš ramės (kiniškosios dilgėlės), išskyrus megztus arba nertus 6302 29 10, 6302 39 20, 6302 59 10, ex630259 90, 6302 99 10, ex630299 90 |
||
120 |
Užuolaidos (įskaitant portjeras), vidinės uždangos, užuolaidų arba lovų lambrekenai ir kiti patalpų įrengimui skirti dirbiniai, nemegzti ir nenerti, iš linų arba ramės ex630399 90, 6304 19 30, ex630499 00 |
||
121 |
Virvės, virvelės, lynai ir trosai, pinti arba nepinti, iš linų arba ramės ex560790 90 |
||
122 |
Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti, iš lino arba iš ramės, išskyrus megztus arba nertus ex630590 00 |
||
123 |
Pūkiniai ir šeniliniai audiniai iš linų ar ramės, išskyrus siauruosius audinius 5801 90 10, ex580190 90 Šaliai, kaklaskarės, šalikai, skraistės, vualiai ir panašūs dirbiniai iš lino arba ramės, išskyrus megztus arba nertus ex621490 00 |
||
V GRUPĖ |
|||
124 |
Sintetiniai kuokšteliniai pluoštai 5501 10 00, 5501 20 00, 5501 30 00, 5501 40 00, 5501 90 00, 5503 11 00, 5503 19 00, 5503 20 00, 5503 30 00, 5503 40 00, 5503 90 10, 5503 90 90, 5505 10 10, 5505 10 30, 5505 10 50, 5505 10 70, 5505 10 90 |
||
125 A |
Sintetiniai gijiniai siūlai (ištisiniai), neskirti mažmeninei prekybai, išskyrus siūlus, priskiriamus 41 kategorijai ex540244 00, 5402 45 00, 5402 46 00, 5402 47 00 |
||
125 B |
Vienagijai siūlai, juostelės (dirbtiniai šiaudeliai ir panašūs dirbiniai), ketguto imitacijos, iš sintetinių medžiagų 5404 11 00, 5404 12 00, 5404 19 00, 5404 90 11, 5404 90 19, 5404 90 90, ex560490 10, ex560490 90 |
||
126 |
Dirbtiniai kuokšteliniai pluoštai 5502 00 10, 5502 00 40, 5502 00 80, 5504 10 00, 5504 90 00, 5505 20 00 |
||
127 A |
Dirbtiniai gijiniai siūlai (ištisiniai), neskirti mažmeninei prekybai, išskyrus siūlus, priskiriamus 42 kategorijai ex540331 00, ex540332 00, ex540333 00 |
||
127 B |
Vienagijai siūlai, juostelės (dirbtiniai šiaudeliai ir panašūs dirbiniai), ketguto imitacijos, iš dirbtinių tekstilės medžiagų 5405 00 00, ex560490 90 |
||
128 |
Sukaršti arba šukuoti šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai 5105 40 00 |
||
129 |
Šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų arba ašutų verpalai 5110 00 00 |
||
130 A |
Šilko siūlai, išskyrus šilko atliekų verpalus 5004 00 10, 5004 00 90, 5006 00 10 |
||
130 B |
Šilko siūlai, išskyrus priskiriamus 130 A kategorijai; šilkaverpių fibroinas 5005 00 10, 5005 00 90, 5006 00 90, ex560490 90 |
||
131 |
Kitų augalinių tekstilės pluoštų verpalai 5308 90 90 |
||
132 |
Popieriniai verpalai 5308 90 50 |
||
133 |
Sėjamosios kanapės verpalai 5308 20 10, 5308 20 90 |
||
134 |
Metalizuotieji siūlai 5605 00 00 |
||
135 |
Šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų arba ašutų audiniai 5113 00 00 |
||
136 |
Šilko arba šilko atliekų audiniai 5007 10 00, 5007 20 11, 5007 20 19, 5007 20 21, 5007 20 31, 5007 20 39, 5007 20 41, 5007 20 51, 5007 20 59, 5007 20 61, 5007 20 69, 5007 20 71, 5007 90 10, 5007 90 30, 5007 90 50, 5007 90 90, 5803 00 30, ex590500 90, ex591120 00 |
||
137 |
Pūkiniai audiniai, šeniliniai audiniai ir siaurieji audiniai iš šilko arba šilko atliekų ex580190 90, ex580610 00 |
||
138 |
Popierinių verpalų ir kitų tekstilės pluoštų audiniai, išskyrus iš ramės pagamintus audinius 5311 00 90, ex590500 90 |
||
139 |
Audiniai iš metalinių siūlų ir audiniai iš metalizuotųjų siūlų 5809 00 00 |
||
140 |
Megztinės arba nertinės tekstilės medžiagos, išskyrus iš vilnos arba švelniavilnių gyvūnų plaukų, medvilnės arba cheminio pluošto ex600110 00, ex600129 00, ex600199 00, 6003 90 00, 6005 90 90, 6006 90 00 |
||
141 |
Kelioniniai pledai ir antklodės iš tekstilės medžiagos, išskyrus pagamintas iš vilnos arba švelniavilnių gyvūnų plaukų, medvilnės arba cheminio pluošto ex630190 90 |
||
142 |
Kilimai ir kita tekstilinė grindų danga iš sizalio, iš kitų Agave genties augalų tekstilės pluoštų arba iš pluoštinio banano ex570239 00, ex570249 00, ex570250 90, ex570299 00, ex570500 90 |
||
144 |
Veltinys iš šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų 5602 10 35, ex560229 00 |
||
145 |
Virvės, virvelės, lynai ir trosai, pinti arba nepinti, iš abakos (pluoštinio banano) pluošto arba iš sėjamosios kanapės ex560790 20, ex560790 90 |
||
146 A |
Špagatai arba pakavimo virvės žemės ūkio mašinoms, iš sizalio arba iš kitų Agave genties augalų tekstilės pluoštų ex560721 00 |
||
146 B |
Virvės, virvelės, lynai ir trosai iš sizalio arba iš kitų Agave genties augalų tekstilės pluoštų, išskyrus priskiriamus 146 A kategorijai ex560721 00, 5607 29 10, 5607 29 90 |
||
146 C |
Virvės, virvelės, lynai ir trosai, pinti arba nepinti, apipinti arba neapipinti, iš džiuto arba iš kitų karnienos tekstilės pluoštų, priskiriamų 5303 pozicijai ex560790 20 |
||
147 |
Šilko atliekos (įskaitant kokonus, netinkamus išvynioti), verpalų atliekos ir išplaušinta žaliava, išskyrus nekarštas ir nešukuotas ex500300 00 |
||
148 A |
Džiuto arba kitų luobinių tekstilės pluoštų, priskiriamų 5303 pozicijai, verpalai 5307 10 10, 5307 10 90, 5307 20 00 |
||
148 B |
Kokoso pluošto (plaušų) verpalai 5308 10 00 |
||
149 |
Džiuto arba kitų tekstilės pluoštų iš karnienos audiniai, kurių plotis didesnis kaip 150 cm 5310 10 90, ex531090 00 |
||
150 |
Džiuto arba kitų tekstilės pluoštų iš karnienos audiniai, kurių plotis ne didesnis kaip 150 cm; maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti, iš džiuto arba iš kitų luobinių tekstilės pluoštų, išskyrus naudotus 5310 10 10, ex531090 00, 5905 00 50, 6305 10 90 |
||
151 A |
Grindų danga iš kokoso pluošto (plaušų) 5702 20 00 |
||
151 B |
Kilimai ir kita tekstilinė grindų danga iš džiuto arba kitų tekstilės pluoštų iš karnienos, išskyrus siūtinę ar klijuotinę ex570239 00, ex570249 00, ex570250 90, ex570299 00 |
||
152 |
Smaigstytinis veltinys iš džiuto arba iš kitų karnienos tekstilės pluoštų, neįmirkytas ir nepadengtas, išskyrus grindų dangas 5602 10 11 |
||
153 |
Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti, iš džiuto arba iš kitų luobinių tekstilės pluoštų, priskiriamų 5303 pozicijai 6305 10 10 |
||
154 |
Šilkaverpių kokonai, tinkami išvynioti 5001 00 00 Šilko žaliava (nesukta) 5002 00 00 Šilko atliekos (įskaitant kokonus, netinkamus išvynioti), verpalų atliekos ir išplaušinta žaliava, nekarštos ir nešukuotos ex500300 00 Nekaršta ir nešukuota vilna 5101 11 00, 5101 19 00, 5101 21 00, 5101 29 00, 5101 30 00 Nekaršti ir nešukuoti švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai 5102 11 00, 5102 19 10, 5102 19 30, 5102 19 40, 5102 19 90, 5102 20 00 Vilnos arba švelniavilnių ar šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų atliekos, įskaitant verpalų atliekas, bet neįskaitant išplaušintos žaliavos 5103 10 10, 5103 10 90, 5103 20 10, 5103 20 91, 5103 20 99, 5103 30 00 Vilnos arba švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų išplaušinta žaliava 5104 00 00 Linai, žaliaviniai arba apdoroti, bet nesuverpti; linų pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą) 5301 10 00, 5301 21 00, 5301 29 00, 5301 30 10, 5301 30 90 Ramės ir kiti augaliniai tekstilės pluoštai, žaliaviniai arba apdoroti, bet nesuverpti; šių pluoštų pakulos, pašukos ir atliekos, išskyrus kokoso pluoštą (plaušus) ir abaką 5305 00 00 Nekaršta ir nešukuota medvilnė 5201 00 10, 5201 00 90 Medvilnės atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą) 5202 10 00, 5202 91 00, 5202 99 00 Sėjamosios kanapės (Cannabis sativa L.), žaliavinės arba apdorotos, bet nesuverptos; sėjamųjų kanapių pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą) 5302 10 00, 5302 90 00 Abakos (manilinės kanapės arba Musa textilis Nee) pluoštai, žaliaviniai arba apdoroti, bet nesuverpti; abakos pluoštų pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą) 5305 00 00 Džiutas ir kiti tekstilės pluoštai iš karnienos (išskyrus linus, sėjamąsias kanapes ir ramę (kiniškąją dilgėlę)), žaliaviniai arba apdoroti, bet nesuverpti; šių pluoštų pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą) 5303 10 00, 5303 90 00 Kiti augaliniai tekstilės pluoštai, žaliaviniai arba apdoroti, bet nesuverpti; šių pluoštų pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą) 5305 00 00 |
||
156 |
Moteriškos arba mergaičių palaidinukės ir puloveriai, megzti arba nerti, iš šilko arba iš šilko atliekų 6106 90 30, ex611090 90 |
||
157 |
Megzti arba nerti drabužiai, išskyrus 1–123 ir 156 kategorijų drabužius ex610190 20, ex610190 80, 6102 90 10, 6102 90 90, ex610339 00, ex610349 00, ex610419 90, ex610429 90, ex610439 00, 6104 49 00, ex610469 00, 6105 90 90, 6106 90 50, 6106 90 90, ex610799 00, ex610899 00, 6109 90 90, 6110 90 10, ex611090 90, ex611190 90, ex611490 00 |
||
159 |
Suknelės, palaidinukės ir marškiniai-palaidinukės, nemegztos ir nenertos, iš šilko arba šilko atliekų 6204 49 10, 6206 10 00 Šaliai, kaklaskarės, šalikai, skraistės, vualiai ir panašūs dirbiniai, nemegzti ir nerti, iš šilko arba šilko atliekų 6214 10 00 Kaklajuostės, peteliškės ir kaklaraiščiai iš šilko arba šilko atliekų 6215 10 00 |
||
160 |
Nosinės iš šilko arba šilko atliekų ex621390 00 |
||
161 |
Nemegzti ir nenerti drabužiai, išskyrus 1–123 ir 159 kategorijų drabužius 6201 19 00, 6201 99 00, 6202 19 00, 6202 99 00, 6203 19 90, 6203 29 90, 6203 39 90, 6203 49 90, 6204 19 90, 6204 29 90, 6204 39 90, 6204 49 90, 6204 59 90, 6204 69 90, 6205 90 10, ex620590 80, 6206 90 10, 6206 90 90, ex621120 00, ex621139 00, 6211 49 00 |
I A PRIEDAS
Kategorija |
Aprašymas KN kodas (2008 m.) |
Atitikmenų lentelė |
|
vienetai/kg |
g/vienetas |
||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
163 (1) |
Marlė ir marlės dirbiniai, suformuoti arba supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes 3005 90 31 |
||
(1) Taikoma tik importui iš Kinijos. |
I B PRIEDAS
1. Šis priedas apima tekstilės žaliavas (128 ir 154 kategorijų), tekstilės gaminius, išskyrus vilnos ir švelniavilnių gyvūnų plaukų gaminius, medvilnę ir cheminius pluoštus, be to, 124, 125A, 125B, 126, 127A ir 127B kategorijoms priskiriamus cheminius pluoštus, siūlus ir verpalus.
2. Nepažeidžiant Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklių, prekių aprašymas laikomas tik nurodomojo pobūdžio, nes kiekvienos kategorijos produktai šiame priede nustatomi pagal KN kodus. Jei KN kodas nurodytas su ženklu „ex“, kiekvienos kategorijos gaminiai nustatomi pagal KN kodo ir atitinkamo aprašymo taikymo sritį.
3. Drabužiai, kuriuos sunku priskirti vyriškiems ar berniukų drabužiams arba moteriškiems ar mergaičių drabužiams, priskiriami pastariesiems.
4. Jeigu žymoje nurodoma „kūdikių drabužėliai“, tai reiškia drabužius iki 86 prekybinio dydžio imtinai.
Kategorija |
Aprašymas KN kodas (2008 m.) |
Atitikmenų lentelė |
|
vienetai/kg |
g/vienetas |
||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
I GRUPĖ |
|||
ex 20 |
Lovos skalbiniai, išskyrus megztus arba nertus ex630229 90, ex630239 90 |
||
ex 32 |
Pūkiniai ir šeniliniai audiniai ir siūtinai pūkiniai tekstilės paviršiai ex580220 00, ex580230 00 |
||
ex 39 |
Stalo, kūno priežiūros ir virtuvės skalbiniai, išskyrus megztus arba nertus, išskyrus priskiriamus 118 kategorijai ex630259 90, ex630299 90 |
||
II GRUPĖ |
|||
ex 12 |
Pėdkelnės ir triko, kojinės, kojinės iki kelių, puskojinės, kojinės iki kulkšnių, kojinaitės ir panašūs gaminiai, megzti arba nerti, išskyrus skirtus kūdikiams ex611510 90, ex611529 00, ex611530 90, ex611599 00 |
24,3 |
41 |
ex 13 |
Vyriškos arba berniukų apatinės kelnės ir trumpikės, moteriškos arba mergaičių kelnaitės ir trumpikės, megztos arba nertos ex610719 00, ex610829 00, ex621210 10 |
17 |
59 |
ex 14 |
Vyriški arba berniukų austi paltai, lietpalčiai ir kiti paltai, apsiaustai ir pelerinos (apsiaustai su gobtuvu) ex621020 00 |
0,72 |
1 389 |
ex 15 |
Moteriški arba mergaičių austi paltai, lietpalčiai ir kiti paltai, apsiaustai ir pelerinos, švarkai ir sportiniai švarkai (bleizeriai), išskyrus skrandas su gobtuvais ex621030 00 |
0,84 |
1 190 |
ex 18 |
Vyriški arba berniukų apatiniai marškiniai (be rankovių) ir kiti apatiniai marškiniai, apatinės kelnės, trumpikės, naktiniai marškiniai, pižamos, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs dirbiniai, išskyrus megztus arba nertus ex620719 00, ex620729 00, ex620799 90 Moteriški arba mergaičių apatiniai marškiniai (be rankovių) ir kiti apatiniai marškiniai, apatinukai, apatiniai sijonai, apatinės kelnės, kelnaitės, naktiniai marškiniai, pižamos, peniuarai, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs dirbiniai, išskyrus megztus arba nertus ex620819 00, ex620829 00, ex620899 00, ex621210 10 |
||
ex 19 |
Nosinės, išskyrus nosines iš šilko ar šilko atliekų ex621390 00 |
59 |
17 |
ex 24 |
Vyriški arba berniukų naktiniai marškiniai, pižamos, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs dirbiniai, megzti arba nerti ex610729 00 Moteriški arba mergaičių naktiniai marškiniai, pižamos, peniuarai, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs dirbiniai, megzti arba nerti ex610839 00 |
3,9 |
257 |
ex 27 |
Moteriški arba mergaičių sijonai, įskaitant sijonus-kelnes ex610459 00 |
2,6 |
385 |
ex 28 |
Kelnės, kombinezonai su antkrūtiniais ir petnešomis, bridžai ir šortai (išskyrus maudymosi kostiumėlius ar kelnaites), megzti arba nerti ex610349 00, ex610469 00 |
1,61 |
620 |
ex 31 |
Liemenėlės, austos, megztos arba nertos ex621210 10, ex621210 90 |
18,2 |
55 |
ex 68 |
Kūdikių drabužėliai ir drabužių priedai, išskyrus ex 10 ir ex 87 kategorijų pirštuotas pirštines, kumštines pirštines ir puspirštines, kūdikių kojinės, puskojinės ir kojinaites, išskyrus megztas arba nertas, ex 88 kategorijos ex620990 90 |
||
ex 73 |
Sportiniai kostiumai iš megzto ar nerto audinio ex611219 00 |
1,67 |
600 |
ex 78 |
Drabužiai, pasiūti iš medžiagų, priskiriamų 5903, 5906 ir 5907 pozicijoms, išskyrus ex 14 ir ex 15 kategorijų drabužius ex621040 00, ex621050 00 |
||
ex 83 |
Drabužiai, pasiūti iš megztų ar nertų medžiagų, priskiriamų 5903 ir 5907 pozicijoms, ir slidinėjimo kostiumai, megzti arba nerti ex611220 00, ex611300 90 |
||
III A GRUPĖ |
|||
ex 38 B |
Tinklinės užuolaidos, išskyrus megztas arba nertas ex630399 90 |
||
ex 40 |
Austos užuolaidos (įskaitant portjeras, vidines uždangas; užuolaidų arba lovų lambrekenus ir kitus baldams ir būstui dekoruoti naudojamus dirbinius), išskyrus megztas arba nertas ex630399 90, ex630419 90, ex630499 00 |
||
ex 58 |
Kilimai, kiliminės dangos, kilimėliai, rišti (gatavi arba negatavi) ex570190 10, ex570190 90 |
||
ex 59 |
Kilimai ir kita tekstilinė grindų danga, išskyrus ex 58, 142 ir 151B kategorijų kilimus ex570210 00, ex570250 90, ex570299 00, ex570390 20, ex570390 80, ex570410 00, ex570490 00, ex570500 90 |
||
ex 60 |
Rankomis austi Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais ir panašių rūšių gobelenai, taip pat siuvinėti (pavyzdžiui, mažu dygsneliu, kryželiu), įrėminti arba panašiai rankomis ex580500 00 |
||
ex 61 |
Siaurieji audiniai ir juostelės, kurias sudaro tik metmenys be ataudų, surišti adhezyvais (bolduc), išskyrus etiketes ir panašius ex 62 ir 137 kategorijų dirbinius Elastiniai audiniai ir apsiuvai (nemegzti ir nenerti), pagaminti iš tekstilinių medžiagų, susiūtų guminiais siūlais ex580610 00, ex580620 00, ex580639 00, ex580640 00 |
||
ex 62 |
Šeniliniai siūlai (įskaitant plaušelių šenilinius (flock chenille) siūlus), apvytiniai siūlai (išskyrus metalizuotuosius siūlus ir apvytinius ašutų siūlus) ex560600 91, ex560600 99 Tiulis ir kitos tinklinės medžiagos, išskyrus austas, megztas arba nertas medžiagas, rankų darbo arba mechaniniu būdu pagaminti nėriniai, nėriniai rietime, juostelėmis arba atskirais fragmentais ex580410 11, ex580410 19, ex580410 90, ex580429 10, ex580429 90, ex580430 00 Etiketės, emblemos ir panašūs dirbiniai iš tekstilės medžiagų, nesiuvinėti, rietime, juostelėmis arba iškirpti tam tikromis formomis ar dydžiais, austiniai ex580710 10, ex580710 90 Pintinės juostelės ir dekoratyviniai apsiuvai rietime; kutai, pomponai ir panašūs dirbiniai ex580810 00, ex580890 00 Siuvinėjimai rietime, juostelėmis arba atskirais fragmentais ex581010 10, ex581010 90, ex581099 10, ex581099 90 |
||
ex 63 |
Megztinės arba nertinės medžiagos iš sintetinio pluošto, kuriose elastomeriniai siūlai sudaro ne mažiau kaip 5 % masės, ir megztinės arba nertinės medžiagos, kuriose guminiai siūlai sudaro ne mažiau kaip 5 % masės ex590691 00, ex600240 00, ex600290 00, ex600410 00, ex600490 00 |
||
ex 65 |
Megzti arba nerti audiniai, išskyrus ex 63 kategorijos ex560600 10, ex600240 00, ex600410 00 |
||
ex 66 |
Kelioniniai pledai ir antklodės, išskyrus megztas arba nertas ex630110 00, ex630190 90 |
||
III B GRUPĖ |
|||
ex 10 |
Pirštuotos pirštinės, kumštinės pirštinės ir puspirštinės, megztos arba nertos ex611610 20, ex611610 80, ex611699 00 |
17 porų |
59 |
ex 67 |
Megzti arba nerti drabužių priedai, išskyrus skirtus kūdikiams; visų rūšių namų ūkio skalbiniai, megzti arba nerti; užuolaidos (įskaitant portjeras), vidinės uždangos, užuolaidų arba lovų lambrekenai ir kiti patalpų įrengimui skirti dirbiniai, megzti arba nerti; megztos arba nertos antklodės ir kelioniniai pledai, kiti megzti arba nerti dirbiniai, įskaitant drabužių arba drabužių priedų dalis ex580790 90, ex611300 10, ex611710 00, ex611780 10, ex611780 80, ex611790 00, ex630190 10, ex630210 00, ex630240 00, ex630319 00, ex630411 00, ex630491 00, ex630710 10, ex630790 10 |
||
ex 69 |
Moteriški arba mergaičių apatinukai ir apatiniai sijonai, megzti arba nerti ex610819 00 |
7,8 |
128 |
ex 72 |
Maudymosi kostiumėliai ex611239 10, ex611239 90, ex611249 10, ex611249 90, ex621111 00, ex621112 00 |
9,7 |
103 |
ex 75 |
Megzti arbe nerti vyriški arba berniukų kostiumai ir ansambliai ex610310 90, ex610329 00 |
0,80 |
1 250 |
ex 85 |
Kaklajuostės, peteliškės ir kaklaraiščiai, išskyrus megztus arba nertus, išskyrus 159 kategorijos ex621590 00 |
17,9 |
56 |
ex 86 |
Korsetai, juosmenėlės, keliaraiščiai, petnešos ir panašūs dirbiniai bei jų dalys, megzti ar nerti arba nemegzti ar nenerti ex621220 00, ex621230 00, ex621290 00 |
8,8 |
114 |
ex 87 |
Pirštuotos pirštinės, kumštinės pirštinės ir puspirštinės, nemegztos ir nenertos ex620990 90, ex621600 00 |
||
ex 88 |
Kojinės, puskojinės ir kojinaitės, nemegztos ir nenertos; kiti drabužių priedai, drabužių arba drabužių priedų dalys, išskyrus skirtus kūdikiams, išskyrus megztus arba nertus ex620990 90, ex621710 00, ex621790 00 |
||
ex 91 |
Palapinės ex630629 00 |
||
ex 94 |
Vata iš tekstilės medžiagų ir jos dirbiniai; tekstilės plaušeliai, kurių ilgis ne didesnis kaip 5 mm (flock), tekstilės dulkės ir gumuliukai ex560110 90, ex560129 00, ex560130 00 |
||
ex 95 |
Veltinis ir dirbiniai iš veltinio, įmirkyti arba neįmirkyti, aptraukti arba neaptraukti, išskyrus grindų dangas ex560210 19, ex560210 39, ex560210 90, ex560229 00, ex560290 00, ex580790 10, ex621010 10, ex630790 91 |
||
ex 97 |
Tinklai, rišti iš virvių, virvelių arba lynų, ir gatavi žvejybos tinklai iš siūlų, virvių, virvelių arba lynų ex560890 00 |
||
ex 98 |
Kiti dirbiniai iš siūlų, virvių, virvelių, trosų ar lynų, išskyrus tekstilės medžiagas, dirbinius, pagamintus iš tokių medžiagų ir 97 kategorijos dirbinius ex560900 00, ex590500 10 |
||
ex 99 |
Tekstilės gaminiai, padengti dervomis (gum) arba krakmolingomis medžiagomis, naudojami knygoms įrišti arba turintys panašią paskirtį; techninė audinio kalkė; paruoštos tapybai gruntuotos drobės; klijuotės, kolenkorai ir panašūs sustandinantys tekstilės gaminiai, tokie kaip naudojami skrybėlių pagrindams ex590110 00, ex590190 00 Linoleumas, supjaustytas arba nesupjaustytas reikiamų formų gabalais; grindų danga, sudaryta iš apvalkalo arba iš dangos, pritvirtintos prie tekstilinio pagrindo, supjaustytos arba nesupjaustytos reikiamų formų gabalais ex590410 00, ex590490 00 Gumuoti tekstilės gaminiai, nemegzti arba nenerti, išskyrus skirtus padangoms ex590610 00, ex590699 10, ex590699 90 Kitu būdu įmirkyti ar aptraukti tekstilės gaminiai; tapybos būdu dekoruotos drobės, naudojamos kaip teatro dekoracijos; studijų fonai, išskyrus ex 100 kategorijos dirbinius ex590700 10, ex590700 90 |
||
ex 100 |
Tekstilės medžiagos, įmirkytos, apvilktos, padengtos arba laminuotos preparatais iš celiuliozės darinių arba kitais dirbtiniais plastikais ex590310 10, ex590310 90, ex590320 10, ex590320 90, ex590390 10, ex590390 91, ex590390 99 |
||
ex 109 |
Dirbiniai iš brezento, burės, tentai ir markizės ex630619 00, ex630630 00 |
||
ex 110 |
Austi pripučiami čiužiniai ex630640 00 |
||
ex 111 |
Stovyklavimo įranga, austa, išskyrus pripučiamus čiužinius ir palapines ex630699 00 |
||
ex 112 |
Kiti gatavi tekstilės dirbiniai, austi, išskyrus ex 113 ir ex 114 kategorijų ex630720 00, ex630790 99 |
||
ex 113 |
Grindų šluostės, indų pašluostės, dulkių šluostės, išskyrus megztas arba nertas ex630710 90 |
||
ex 114 |
Audiniai ir dirbiniai, skirti techniniam naudojimui, išskyrus 136 kategorijos dirbinius ex590800 00, ex590900 90, ex591000 00, ex591110 00, ex591131 19, ex591131 90, ex591132 10, ex591132 90, ex591140 00, ex591190 10, ex591190 90 |
||
IV GRUPĖ |
|||
115 |
Lininiai arba ramės (kiniškosios dilgėlės) verpalai 5306 10 10, 5306 10 30, 5306 10 50, 5306 10 90, 5306 20 10, 5306 20 90, 5308 90 12, 5308 90 19 |
||
117 |
Lininiai arba ramės (kiniškosios dilgėlės) audiniai 5309 11 10, 5309 11 90, 5309 19 00, 5309 21 10, 5309 21 90, 5309 29 00, 5311 00 10, ex580300 90, 5905 00 30 |
||
118 |
Stalo, kūno priežiūros ir virtuvės skalbiniai iš linų arba ramės, išskyrus megztus arba nertus 6302 29 10, 6302 39 20, 6302 59 10, ex630259 90, 6302 99 10, ex630299 90 |
||
120 |
Užuolaidos (įskaitant portjeras), vidinės uždangos, užuolaidų arba lovų lambrekenai ir kiti patalpų įrengimui skirti dirbiniai, nemegzti ir nenerti, iš linų arba ramės ex630399 90, 6304 19 30, ex630499 00 |
||
121 |
Virvės, virvelės, lynai ir trosai, pinti arba nepinti, iš linų arba ramės ex560790 90 |
||
122 |
Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti, iš lino arba iš ramės, išskyrus megztus arba nertus ex630590 00 |
||
123 |
Pūkiniai ir šeniliniai audiniai iš linų ar ramės, išskyrus siauruosius audinius 5801 90 10, ex580190 90 Šaliai, kaklaskarės, šalikai, skraistės, vualiai ir panašūs dirbiniai iš lino arba ramės, išskyrus megztus arba nertus ex621490 00 |
||
V GRUPĖ |
|||
124 |
Sintetiniai kuokšteliniai pluoštai 5501 10 00, 5501 20 00, 5501 30 00, 5501 40 00, 5501 90 00, 5503 11 00, 5503 19 00, 5503 20 00, 5503 30 00, 5503 40 00, 5503 90 10, 5503 90 90, 5505 10 10, 5505 10 30, 5505 10 50, 5505 10 70, 5505 10 90 |
||
125 A |
Sintetiniai gijiniai siūlai (ištisiniai), neskirti mažmeninei prekybai ex540244 00, 5402 45 00, 5402 46 00, 5402 47 00 |
||
125 B |
Vienagijai siūlai, juostelės (dirbtiniai šiaudeliai ir panašūs dirbiniai), ketguto imitacijos, iš sintetinių medžiagų 5404 11 00, 5404 12 00, 5404 19 00, 5404 90 11, 5404 90 19, 5404 90 90, ex560490 10, ex560490 90 |
||
126 |
Dirbtiniai kuokšteliniai pluoštai 5502 00 10, 5502 00 40, 5502 00 80, 5504 10 00, 5504 90 00, 5505 20 00 |
||
127 A |
Verpalai iš dirbtinių gijinių siūlų (ištisiniai), neskirti mažmeninei prekybai, pirminiai siūlai iš viskozės verpalų, nesuktieji arba suktieji, kurių sukrumas ne didesnis kaip 250 sūkių/m, ir pirminiai, netekstūruotieji verpalai iš celiuliozės acetato ex540331 00, ex540332 00, ex540333 00 |
||
127 B |
Vienagijai siūlai, juostelės (dirbtiniai šiaudeliai ir panašūs dirbiniai), ketguto imitacijos, iš dirbtinių tekstilės medžiagų 5405 00 00, ex560490 90 |
||
128 |
Sukaršti arba šukuoti šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai 5105 40 00 |
||
129 |
Šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų arba ašutų verpalai 5110 00 00 |
||
130 A |
Šilko siūlai, išskyrus šilko atliekų verpalus 5004 00 10, 5004 00 90, 5006 00 10 |
||
130 B |
Šilko siūlai, išskyrus priskiriamus 130 A kategorijai; šilkaverpių fibroinas 5005 00 10, 5005 00 90, 5006 00 90, ex560490 90 |
||
131 |
Kitų augalinių tekstilės pluoštų verpalai 5308 90 90 |
||
132 |
Popieriniai verpalai 5308 90 50 |
||
133 |
Sėjamosios kanapės verpalai 5308 20 10, 5308 20 90 |
||
134 |
Metalizuotieji siūlai 5605 00 00 |
||
135 |
Šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų arba ašutų audiniai 5113 00 00 |
||
136 A |
Šilko arba šilko atliekų audiniai, išskyrus nebalintus, plautus arba balintus 5007 20 19, ex500720 31, ex500720 39, ex500720 41, 5007 20 59, 5007 20 61, 5007 20 69, 5007 20 71, 5007 90 30, 5007 90 50, 5007 90 90 |
||
136 B |
Šilko arba šilko atliekų audiniai, išskyrus 136A kategorijos audinius ex500710 00, 5007 20 11, 5007 20 21, ex500720 31, ex500720 39, ex500720 41, 5007 20 51, 5007 90 10, 5803 00 30, ex590500 90, ex591120 00 |
||
137 |
Pūkiniai audiniai, šeniliniai audiniai ir siaurieji audiniai iš šilko arba šilko atliekų ex580190 90, ex580610 00 |
||
138 |
Popierinių verpalų ir kitų tekstilės pluoštų audiniai, išskyrus iš ramės pagamintus audinius 5311 00 90, ex590500 90 |
||
139 |
Audiniai iš metalinių siūlų ir audiniai iš metalizuotųjų siūlų 5809 00 00 |
||
140 |
Megztinės arba nertinės tekstilės medžiagos, išskyrus iš vilnos arba švelniavilnių gyvūnų plaukų, medvilnės arba cheminio pluošto ex600110 00, ex600129 00, ex600199 00, 6003 90 00, 6005 90 90, 6006 90 00 |
||
141 |
Kelioniniai pledai ir antklodės iš tekstilės medžiagos, išskyrus pagamintas iš vilnos arba švelniavilnių gyvūnų plaukų, medvilnės arba cheminio pluošto ex630190 90 |
||
142 |
Kilimai ir kita tekstilinė grindų danga iš sizalio, iš kitų Agave genties augalų tekstilės pluoštų arba iš pluoštinio banano ex570239 00, ex570249 00, ex570250 90, ex570299 00, ex570500 90 |
||
144 |
Veltinys iš šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų 5602 10 35, ex560229 00 |
||
145 |
Virvės, virvelės, lynai ir trosai, pinti arba nepinti, iš abakos (pluoštinio banano) pluošto arba iš sėjamosios kanapės ex560790 20, ex560790 90 |
||
146 A |
Špagatai arba pakavimo virvės žemės ūkio mašinoms, iš sizalio arba iš kitų Agave genties augalų tekstilės pluoštų ex560721 00 |
||
146 B |
Virvės, virvelės, lynai ir trosai iš sizalio arba iš kitų Agave genties augalų tekstilės pluoštų, išskyrus priskiriamus 146 A kategorijai ex560721 00, 5607 29 10, 5607 29 90 |
||
146 C |
Virvės, virvelės, lynai ir trosai, pinti arba nepinti, apipinti arba neapipinti, iš džiuto arba iš kitų karnienos tekstilės pluoštų, priskiriamų 5303 pozicijai5303 ex560790 20 |
||
147 |
Šilko atliekos (įskaitant kokonus, netinkamus išvynioti), verpalų atliekos ir išplaušinta žaliava, išskyrus nekarštas ir nešukuotas ex500300 00 |
||
148 A |
Džiuto arba kitų luobinių tekstilės pluoštų, priskiriamų 5303 pozicijai, verpalai 5307 10 10, 5307 10 90, 5307 20 00 |
||
148 B |
Kokoso pluošto (plaušų) verpalai 5308 10 00 |
||
149 |
Džiuto arba kitų tekstilės pluoštų iš karnienos audiniai, kurių plotis didesnis kaip 150 cm 5310 10 90, ex531090 00 |
||
150 |
Džiuto arba kitų tekstilės pluoštų iš karnienos audiniai, kurių plotis ne didesnis kaip 150 cm; maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti, iš džiuto arba iš kitų luobinių tekstilės pluoštų, išskyrus naudotus 5310 10 10, ex531090 00, 5905 00 50, 6305 10 90 |
||
151 A |
Grindų danga iš kokoso pluošto (plaušų) 5702 20 00 |
||
151 B |
Kilimai ir kita tekstilinė grindų danga iš džiuto arba kitų tekstilės pluoštų iš karnienos, išskyrus siūtinę ar klijuotinę ex570239 00, ex570249 00, ex570250 90, ex570299 00 |
||
152 |
Smaigstytinis veltinys iš džiuto arba iš kitų karnienos tekstilės pluoštų, neįmirkytas ir nepadengtas, išskyrus grindų dangas 5602 10 11 |
||
153 |
Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti, iš džiuto arba iš kitų luobinių tekstilės pluoštų, priskiriamų 5303 pozicijai 6305 10 10 |
||
154 |
Šilkaverpių kokonai, tinkami išvynioti 5001 00 00 Šilko žaliava (nesukta) 5002 00 00 Šilko atliekos (įskaitant kokonus, netinkamus išvynioti), verpalų atliekos ir išplaušinta žaliava, nekarštos ir nešukuotos ex500300 00 Nekaršta ir nešukuota vilna 5101 11 00, 5101 19 00, 5101 21 00, 5101 29 00, 5101 30 00 Nekaršti ir nešukuoti švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai 5102 11 00, 5102 19 10, 5102 19 30, 5102 19 40, 5102 19 90, 5102 20 00 Vilnos arba švelniavilnių ar šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų atliekos, įskaitant verpalų atliekas, bet neįskaitant išplaušintos žaliavos 5103 10 10, 5103 10 90, 5103 20 10, 5103 20 91, 5103 20 99, 5103 30 00 Vilnos arba švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų išplaušinta žaliava 5104 00 00 Linai, žaliaviniai arba apdoroti, bet nesuverpti; linų pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą) 5301 10 00, 5301 21 00, 5301 29 00, 5301 30 10, 5301 30 90 Ramės ir kiti augaliniai tekstilės pluoštai, žaliaviniai arba apdoroti, bet nesuverpti; šių pluoštų pakulos, pašukos ir atliekos, išskyrus kokoso pluoštą (plaušus) ir abaką 5305 00 00 Nekaršta ir nešukuota medvilnė 5201 00 10, 5201 00 90 Medvilnės atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą) 5202 10 00, 5202 91 00, 5202 99 00 Sėjamosios kanapės (Cannabis sativa), žaliavinės arba apdorotos, bet nesuverptos; sėjamųjų kanapių pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą) 5302 10 00, 5302 90 00 Abakos (manilinės kanapės arba Musa textilis Nee) pluoštai, žaliaviniai arba apdoroti, bet nesuverpti; abakos pluoštų pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą) 5305 00 00 Džiutas ir kiti tekstilės pluoštai iš karnienos (išskyrus linus, sėjamąsias kanapes ir ramę (kiniškąją dilgėlę)), žaliaviniai arba apdoroti, bet nesuverpti; šių pluoštų pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą) 5303 10 00, 5303 90 00 Kiti augaliniai tekstilės pluoštai, žaliaviniai arba apdoroti, bet nesuverpti; šių pluoštų pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą) 5305 00 00 |
||
156 |
Moteriškos arba mergaičių palaidinukės ir puloveriai, megzti arba nerti, iš šilko arba iš šilko atliekų 6106 90 30, ex611090 90 |
||
157 |
Megzti arba nerti drabužiai, išskyrus ex 10, ex 12, ex 13, ex 24, ex 27, ex 28, ex 67, ex 69, ex 72, ex 73, ex 75, ex 83 ir 156 kategorijų drabužius ex610190 20, ex610190 80, 6102 90 10, 6102 90 90, ex610339 00, ex610349 00, ex610419 90, ex610429 90, ex610439 00, 6104 49 00, ex610469 00, 6105 90 90, 6106 90 50, 6106 90 90, ex610799 00, ex610899 00, 6109 90 90, 6110 90 10, ex611090 90, ex611190 90, ex611490 00 |
||
159 |
Suknelės, palaidinukės ir marškiniai-palaidinukės, nemegztos ir nenertos, iš šilko arba šilko atliekų 6204 49 10, 6206 10 00 Šaliai, kaklaskarės, šalikai, skraistės, vualiai ir panašūs dirbiniai, nemegzti ir nerti, iš šilko arba šilko atliekų 6214 10 00 Kaklajuostės, peteliškės ir kaklaraiščiai iš šilko arba šilko atliekų 6215 10 00 |
||
160 |
Nosinės iš šilko arba šilko atliekų ex621390 00 |
||
161 |
Drabužiai, nemegzti ir nenerti, išskyrus ex 14, ex 15, ex 18, ex 31, ex 68, ex 72, ex 78, ex 86, ex 87, ex 88 ir 159 kategorijų drabužius 6201 19 00, 6201 99 00, 6202 19 00, 6202 99 00, 6203 19 90, 6203 29 90, 6203 39 90, 6203 49 90, 6204 19 90, 6204 29 90, 6204 39 90, 6204 49 90, 6204 59 90, 6204 69 90, 6205 90 10, ex620590 80, 6206 90 10, 6206 90 90, ex621120 00, ex621139 00, 6211 49 00 |
II PRIEDAS
1 STRAIPSNYJE NURODYTOS EKSPORTUOJANČIOS ŠALYS
Baltarusija
Kinija
Rusija
Serbija
Uzbekistanas
III PRIEDAS
nurodytas 1, 12 ir 13 straipsniuose
I DALIS
Klasifikacija
1 straipsnis
Reglamento 1 straipsnio 1 dalyje minimų tekstilės gaminių klasifikacija yra paremta Kombinuotąja nomenklatūra (KN).
2 straipsnis
Komisijos arba valstybės narės iniciatyva Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 2658/87 ( 3 ) įkurtas Muitinės kodekso komiteto tarifų ir statistinės prekių nomenklatūros padalinys nedelsiant spręs, remdamasis pirmiau minėtų reglamentų nuostatomis, visus klausimus, susijusius su reglamento 1 straipsnio 1 dalyje minimų gaminių klasifikacija pagal Kombinuotąją nomenklatūrą (KN), siekiant suklasifikuoti juos pagal atitinkamas kategorijas.
3 straipsnis
Komisija informuoja šalis tiekėjas apie visus Kombinuotosios nomenklatūros (KN) pakeitimus, kai juos priima kompetentingos Bendrijos institucijos.
4 straipsnis
Komisija informuoja šalių tiekėjų kompetentingas institucijas apie visus, remiantis Bendrijoje galiojančia tvarka, priimtus sprendimus, susijusius su gaminių, kuriems taikomas šis reglamentas, klasifikacija ne vėliau kaip per vieną mėnesį nuo jų priėmimo. Pranešime būtų nurodoma:
a) atitinkamų gaminių aprašymas;
b) atitinkama kategorija ir Kombinuotosios nomenklatūros kodas (KN kodas);
c) priežastys, dėl kurių buvo priimtas sprendimas.
5 straipsnis
1. Jei dėl sprendimo dėl klasifikavimo, priimto remiantis Bendrijoje galiojančiomis procedūromis, keičiasi klasifikavimo praktika arba pasikeičia gaminio, kuriam taikomas šis reglamentas, kategorija, valstybių narių kompetentingos institucijos prieš pradėdamos įgyvendinti šį sprendimą praneša apie tai prieš 30 dienų nuo tos dienos, kai buvo gautas Komisijos pranešimas.
2. Gaminiams, gabentiems iki dienos, nuo kurios pradedamas taikyti sprendimas, galioja ankstesnė klasifikacijos praktika, jeigu tos prekės importuojamos per 60 dienų nuo tos dienos.
6 straipsnis
Jeigu sprendimas dėl klasifikacijos, priimtas pagal Bendrijoje galiojančią tvarką, minimą šio priedo 5 straipsnyje, apima gaminių, kuriems taikomas kiekybinis apribojimas, kategoriją, Komisija, siekdama susitarti dėl būtinų pakeitimų atitinkamoms kiekybinėms normoms, numatytoms V priede, nedelsiant pradeda konsultacijas, remiantis reglamento 16 straipsniu.
7 straipsnis
1. Nepažeidžiant jokių kitų nuostatų šiuo klausimu, jeigu klasifikacija, nurodyta gaminių, kuriems taikomas šis reglamentas, importui būtinoje dokumentacijoje skiriasi nuo klasifikacijos, kurią nustato valstybės narės, į kurią šie gaminiai yra importuojami, kompetentingos institucijos, minėtoms prekėms laikinai taikomos tos importo taisyklės, kurios jiems taikomos pagal šio reglamento nuostatas, remiantis anksčiau minėtų institucijų nustatyta klasifikacija.
2. Valstybių narių kompetentingos institucijos informuoja Komisiją apie 1 pastraipoje minimus atvejus, būtinai nurodydamos:
— atitinkamų gaminių kiekius,
— importo dokumentacijoje nurodytą kategoriją ir tą, kurios laikosi kompetentingos institucijos,
— eksporto licencijos išdavimo vietą, licencijos numerį ir nurodytą kategoriją.
3. Valstybių narių kompetentingos institucijos po perklasifikavimo neišduoda naujų importo leidimų tekstilės gaminiams, kuriems taikomos V priede nurodytos Bendrijos kiekybinės normos tol, kol negauna patvirtinimo iš Komisijos, kad šie importui skirti kiekiai yra galimi remiantis reglamento 12 straipsnyje nustatyta tvarka.
4. Komisija praneša suinteresuotoms šalims tiekėjoms apie šiame straipsnyje minimus atvejus.
8 straipsnis
Šio priedo 7 straipsnyje minėtais atvejais, taip pat kitais panašaus pobūdžio atvejais, apie kuriuos praneša šalių tiekėjų kompetentingos institucijos, Komisija, prireikus ir remiantis reglamento 16 straipsnyje nustatyta tvarka, pradeda konsultacijas su šalimi tiekėja arba suinteresuotomis šalimis tam, kad būtų pasiektas susitarimas dėl galutinės gaminių, dėl kurių kyla nesutarimų, klasifikacijos.
9 straipsnis
Komisija, pritariant importuojančioms valstybėms narėms arba valstybei narei ir valstybei arba valstybėms tiekėjoms, gali, šio priedo 8 straipsnyje nurodytais atvejais, nustatyti galutinę klasifikaciją gaminiams, dėl kurių kyla nesutarimų.
10 straipsnis
Jeigu 7 straipsnyje minimi nesutarimai negali būti išspręsti pagal 9 straipsnį, Komisija, remdamasi Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 10 straipsnio nuostatomis, priims priemones, kurios nustatys prekių klasifikavimą Kombinuotoje nomenklatūroje.
II DALIS
Dvigubo patikrinimo sistema
(kiekybinių normų administravimui)
11 straipsnis
1. Šalių tiekėjų kompetentingos institucijos išduoda eksporto licenciją visoms tekstilės gaminių, kuriems taikomi V priede numatytos kiekybinės normos, siuntoms iki minėtų normų lygio.
2. 14 straipsnyje nurodytas importo leidimas išduodamas importuotojui pateikus eksporto licencijos originalą.
3. Kai šalis tiekėja sudarė administracinį susitarimą su Bendrija dėl elektroninio licencijavimo, reikalinga informacija gali būti perduota elektroninėmis priemonėmis, kad pakeistų eksporto licencijas, išduotas popieriuje.
12 straipsnis
1. Eksporto licencija kiekybiniams apribojimams atitinka prie šio priedo pridėtą pavyzdį, kuriame taip pat gali būti vertimas į kitą kalbą bei kuris patvirtintų, inter alia, kad tam tikrų prekių kiekis atitinka tai gaminių kategorijai nustatytus kiekybinius apribojimus.
▼M32 —————
3. Viena eksporto licencija taikoma tik vienai iš V priede išvardytų gaminių kategorijų.
4. Kai šalis tiekėja sudarė administracinį susitarimą su Bendrija dėl elektroninio licencijavimo, reikalinga informacija gali būti perduota elektroninėmis priemonėmis, ir yra pakeičiama pavyzdžiais, nurodytais straipsnio 1 ir 2 dalyse.
13 straipsnis
Eksportas atitinka kiekybines normas, nustatytas tiems metams, per kuriuos gaminiai su eksporto licencija buvo gabenami taip, kaip apibrėžta reglamento 2 straipsnio 3 dalyje.
14 straipsnis
1. Kai Komisija pagal šio reglamento 12 straipsnį patvirtina, kad prašomas kiekis yra galimas pagal atitinkamas kiekybines normas, valstybių šalių institucijos, išduodančios eksporto licenciją, išduoda importo leidimą ne ilgiau kaip per penkias darbo dienas nuo tada, kai importuotojas pateikia atitinkamos eksporto licencijos originalą. Eksporto licencijos originalas pateikiamas ne vėliau kaip kovo 31 d. tų metų, kurie eina po licenciją turinčių prekių pakrovimo metų. Susiklosčius išimtinėms aplinkybėms, eksporto licencijos pateikimo terminas gali būti atidėtas iki birželio 30 d., jei valstybė narė šio reglamento ( 4 ) 17 straipsnyje nustatyta tvarka pateikia deramai motyvuotą prašymą.
2. Importo leidimai galioja šešis mėnesius nuo jų išdavimo dienos. Valstybės narės kompetentingos institucijos, remdamosi tinkamai motyvuotu importuotojo prašymu, gali pratęsti galiojimo terminą dar dviems trejų mėnesių laikotarpiams. Apie šiuos pratęsimus pranešama Komisijai. Išimtinais atvejais, importuotojas gali prašyti trečiojo pratęsimo laikotarpio. Šie išimtiniai prašymai gali būti patenkinti tik priėmus sprendimą pagal reglamento 17 straipsnio 2 dalyje nustatytą tvarką.
3. Importo leidimai, surašyti ant šio priedo 1 priedėlyje pateikto pavyzdžio blanko, galioja visoje Bendrijos muitų teritorijoje.
4. Deklaracijoje arba prašyme, kurį importuotojas pateikia kompetentingoms institucijoms norėdamas gauti importo leidimą, nurodomas:
a) importuotojo pavadinimas ir visas adresas (įskaitant, jei yra, telefono ir fakso numerius bei kompetentingų nacionalinių valdžios institucijų suteiktą identifikavimo numerį) bei PVM registracijos numeris, jei importuotojas yra PVM mokėtojas;
b) deklaranto pavadinimas ir visas adresas;
c) eksportuotojo pavadinimas ir visas adresas;
d) gaminių kilmės šalis ir išsiuntimo šalis;
e) gaminių aprašymas, įskaitant:
— jų komercinį pavadinimą,
— gaminių aprašymą ir Kombinuotosios nomenklatūros (KN) kodą;
f) atitinkama kategorija ir kiekis atitinkamame vienete, kaip nurodyta V priede atitinkamiems gaminiams;
g) gaminių vertė, kaip nurodyta 12 eksporto licencijos langelyje;
h) prireikus, mokėjimo ir pristatymo datos bei važtaraščio ir pirkimo sutarties kopijos;
i) data ir eksporto licencijos numeris;
j) bet koks administraciniais tikslais naudojamas vidaus kodas, pavyzdžiui, TARIC kodas;
k) data ir importuotojo parašas.
Kompetentingos institucijos savo pačių nustatytomis sąlygomis gali leisti deklaracijas ir prašymus pateikti juos perduodant arba spausdinant elektroninėmis priemonėmis. Tačiau kompetentingoms institucijoms turi būti sudarytos galimybes susipažinti su visais dokumentais ir įrodymais ( 5 ).
5. Importuotojai neprivalo importuoti viso kiekio, kuriam išduotas importo leidimas, vienoje siuntoje.
15 straipsnis
Valstybių narių institucijų išduotų importo licencijų galiojimas priklauso nuo šalių tiekėjų kompetentingų institucijų išduotų eksporto licencijų galiojimo ir jose nurodytų kiekių, kuriais remiantis buvo išduoti importo leidimai.
16 straipsnis
Importo leidimus arba lygiaverčius dokumentus valstybių narių kompetentingos institucijos išduoda pagal 2 straipsnio 2 dalį nediskriminuodamos nė vieno importuotojo į Bendriją, kur bebūtų jo įsisteigimo vieta Bendrijoje, ir nepažeidžiant kitų pagal esamas taisykles keliamų reikalavimų.
17 straipsnis
1. Jeigu Komisija nustato, kad bendri kiekiai, nurodyti eksporto licencijose, kurias šalis tiekėja išdavė konkrečiai kategorijai bet kuriems susitarime nurodytiems metams, viršija tai kategorijai numatytas kiekybines normas, valstybių narių licencijas išduodančios kompetentingos institucijos nedelsiant informuojamos, kad sustabdytų tolesnį importo leidimų arba importo dokumentų išdavimą. Tokiu atveju Komisija nedelsiant inicijuoja reglamento 16 straipsnyje numatytą konsultavimo procedūrą.
2. Valstybių narių kompetentingos institucijos atsisako išduoti importo leidimus gaminiams, turintiems šalies tiekėjos kilmę, kurie nenurodyti eksporto licencijose, išduotose pagal šio priedo nuostatas.
III DALIS
Dvigubo patikrinimo sistema
(gaminiams, kuriems taikoma priežiūra)
18 straipsnis
1. A lentelėje nurodytos šalių tiekėjų kompetentingos institucijos išduoda eksporto licenciją arba eksporto informacinį dokumentą visiems tekstilės gaminiams, kuriems taikomos priežiūros procedūros pagal dvigubo patikrinimo sistemą.
▼M32 —————
3. 14 straipsnyje nurodytas importo leidimas išduodamas importuotojui pateikus eksporto licencijos originalą.
4. Kai šalis tiekėja sudarė administracinį susitarimą su Bendrija dėl elektroninio licencijavimo, reikalinga informacija gali būti perduota elektroninėmis priemonėmis, kad pakeistų eksporto licencijas, išduotas popieriuje.
19 straipsnis
1. Eksporto licencija atitinka prie šio priedo pridėtą pavyzdį, kuriame taip pat gali būti vertimas į kitą kalbą.
▼M32 —————
3. Viena eksporto licencija taikoma tik vienai iš A lentelėje išvardytų gaminių kategorijų.
4. Kai šalis tiekėja sudarė administracinį susitarimą su Bendrija dėl elektroninio licencijavimo, reikalinga informacija gali būti perduota elektroninėmis priemonėmis, ir yra pakeičiama pavyzdžiais, nurodytais straipsnio 1 ir 2 dalyse.
20 straipsnis
Eksportas užregistruojamas tais metais, kuriais buvo atgabenti eksporto licencijose nurodyti gaminiai.
21 straipsnis
1. Valstybių narių institucijos importo leidimą išduoda ne vėliau kaip per penkias darbo dienas nuo tada, kai importuotojas pateikia atitinkamos eksporto licencijos originalą. Eksporto licencijos originalas pateikiamas ne vėliau kaip kovo 31 d. tų metų, kurie eina po licenciją turinčių prekių pakrovimo metų. Susiklosčius išimtinėms aplinkybėms, eksporto licencijos pateikimo terminas gali būti atidėtas iki birželio 30 d., jei valstybė narė šio reglamento 17 straipsnyje nustatyta tvarka pateikia deramai pagrįstą prašymą. ►M32 ————— ◄ Importo leidimai, surašyti ant šio priedo 1 priedėlyje pateikto pavyzdžio blanko, galioja visoje Bendrijos muitų teritorijoje ( 6 ).
2. Importo leidimai galioja šešis mėnesius nuo jų išdavimo dienos. Valstybės narės kompetentingos institucijos, remdamosi tinkamai motyvuotu importuotojo prašymu, gali pratęsti galiojimo terminą dar dviems trejų mėnesių laikotarpiams. Apie šiuos pratęsimus pranešama Komisijai. Išimtinais atvejais, importuotojas gali prašyti trečiojo pratęsimo laikotarpio. Šie išimtiniai prašymai gali būti patenkinti tik priėmus sprendimą pagal reglamento 17 straipsnio 2 dalyje nustatytą tvarką.
3. Deklaracijoje arba prašyme, kurį importuotojas pateikia kompetentingoms institucijoms norėdamas gauti importo leidimą, nurodoma:
a) importuotojo pavadinimas ir visas adresas (įskaitant, jei yra, telefono ir fakso numerius bei kompetentingų nacionalinių valdžios institucijų suteiktą identifikavimo numerį) bei PVM registracijos numeris, jei importuotojas yra PVM mokėtojas;
b) deklaranto pavadinimas ir visas adresas;
c) eksportuotojo pavadinimas ir visas adresas;
d) gaminių kilmės šalis ir išsiuntimo šalis;
e) gaminių aprašymas, įskaitant:
— jų komercinį pavadinimą,
— gaminių aprašymą ir Kombinuotosios nomenklatūros (KN) kodą;
f) atitinkama kategorija ir kiekis atitinkamame vienete, kaip nurodyta A lentelėje tam tikriems gaminiams;
g) gaminių vertė, kaip nurodyta 12 eksporto licencijos langelyje;
h) prireikus, mokėjimo ir pristatymo datos bei važtaraščio ir pirkimo sutarties kopijos;
i) data ir eksporto licencijos numeris;
j) bet koks administraciniais tikslais naudojamas vidaus kodas, pavyzdžiui, TARIC kodas;
k) data ir importuotojo parašas.
Kompetentingos institucijos savo pačių nustatytomis sąlygomis gali leisti deklaracijas ir prašymus pateikti juos perduodant arba spausdinant elektroninėmis priemonėmis. Tačiau kompetentingoms institucijoms turi būti sudarytos galimybes susipažinti su visais dokumentais ir įrodymais ( 7 ).
4. Importuotojai neprivalo importuoti viso kiekio, kuriam išduotas importo leidimas, vienoje siuntoje.
22 straipsnis
Valstybių narių institucijų išduotų importo licencijų galiojimas priklauso nuo šalių tiekėjų kompetentingų institucijų išduotų eksporto licencijų galiojimo, kuriuo remiantis buvo išduoti importo leidimai.
23 straipsnis
Importo leidimai išduodami nediskriminuojant nė vieno importuotojo į Bendriją, kur bebūtų jo įsisteigimo vieta Bendrijoje, nepažeidžiant pagal esamas taisykles kitų keliamų reikalavimų.
24 straipsnis
Valstybių narių kompetentingos institucijos atsisako išduoti importo leidimus gaminiams, išvardytiems A lentelėje, turintiems šalies tiekėjos kilmę, kurie nenurodyti eksporto licencijose, išduotose pagal šio priedo nuostatas.
IV DALIS
Viengubo patikrinimo sistema
(gaminiams, kuriems taikoma priežiūra)
25 straipsnis
1. Tekstilės gaminiams, gaunamiems iš B lentelėje išvardytų šalių tiekėjų, taikoma vienguba išankstinės priežiūros sistema.
2. 1 pastraipoje nurodyti gaminiai išleidžiami į laisvą apyvartą pateikus priežiūros dokumentą.
3. Valstybių narių kompetentingos institucijos išduoda priežiūros dokumentus ne ilgiau kaip per penkias darbo dienas nuo tada, kai importuotojas pateikia prašymą.
4. Priežiūros dokumentai, kurie yra parengti pagal formą, atitinkančią šio priedo I priedėlyje pateikiamą pavyzdį, arba, kalbant apie Kiniją, pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 3285/94 I priede pateikiamą pavyzdį, galioja visoje Europos bendrijos muitų teritorijoje. Priežiūros dokumentai galioja šešis mėnesius nuo jų išdavimo dienos.
26 straipsnis
Deklaracijoje arba prašyme, kurį importuotojas pateikia kompetentingoms institucijoms norėdamas gauti priežiūros dokumentą, nurodoma:
a) importuotojo pavadinimas ir visas adresas (įskaitant, jei yra, telefono ir fakso numerius bei kompetentingų nacionalinių valdžios institucijų suteiktą identifikavimo numerį) bei PVM registracijos numeris, jei importuotojas yra PVM mokėtojas;
b) deklaranto pavadinimas ir visas adresas;
c) eksportuotojo pavadinimas ir visas adresas;
d) gaminių kilmės šalis ir išsiuntimo šalis;
e) gaminių aprašymas, įskaitant:
— jų komercinį pavadinimą,
— gaminių aprašymą ir Kombinuotosios nomenklatūros (KN) kodą;
f) atitinkama kategorija ir kiekis atitinkamame vienete, kaip nurodyta B lentelėje tam tikriems gaminiams;
g) gaminių vertė;
h) bet koks administraciniais tikslais naudojamas vidaus kodas, pavyzdžiui, TARIC kodas;
i) data ir importuotojo parašas
bei pridedama važtaraščio, akredityvo, sutarties ar kokio kito prekybinio dokumento patvirtinta kopija, kurioje nurodytas ketinimas vykdyti importą.
Kompetentingos institucijos savo pačių nustatytomis sąlygomis gali leisti deklaracijas ir prašymus pateikti juos perduodant arba spausdinant elektroninėmis priemonėmis. Tačiau kompetentingoms institucijoms turi būti sudarytos galimybes susipažinti su visais dokumentais ir įrodymais ( 8 ).
26a straipsnis
Jeigu tekstilės gaminių ir drabužių importui yra taikomos išankstinės priežiūros priemonės, valstybės narės praneša Komisijai kilmės šalį, gaminio kategoriją ir duomenis apie gaminių, kuriems buvo išduotas kiekvienas priežiūros dokumentas, kiekį ir vertę. Nedelsiant po to, kai išduodami priežiūros dokumentai, ši informacija perduodama elektroniniu būdu per šiam tikslui sukurtą integruotą tinklą („Système Intégré de Gestion de Licences“) laikantis duomenų formato ir procedūrų, kurios turi būti suderintos.
V DALIS
A posteriori priežiūra
27 straipsnis
C ir D lentelėse išvardytiems tekstilės gaminiams taikoma a posteriori statistinės priežiūros sistema. Priežiūros sistema turėtų būti valdoma pagal Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93 308d straipsniu ( 9 ) nustatytą tvarką. Išleidus gaminius į laisvą apyvartą kompetentingos valstybių narių valdžios institucijos pateikia Komisijai duomenis, jei įmanoma kartą per savaitę, bet ne rečiau kaip iki 12-os kiekvieno mėnesio dienos, apie visą praėjusio mėnesio importuotų gaminių kiekį ir jų vertę, nurodydamos gaminių išleidimo į laisvą apyvartą datą, gaminių kilmę ir eilės numerį. Tokioje informacijoje nurodomas Kombinuotosios nomenklatūros kodas ir prireikus TARIC padalijimai, gaminių kategorija, kuriai priklauso gaminys, ir prireikus papildomus vienetus, reikalaujamus pagal minėtą nomenklatūros kodą. Ši informacija turi būti parengiama Mokesčių ir muitų sąjungos generalinio direktorato valdomai priežiūros sistemai tinkančiu pavidalu.
VI DALIS
Bendrosios nuostatos
28 straipsnis
1. 11 ir 19 straipsniuose nurodyta eksporto licencija ir kilmės sertifikatas gali apimti papildomas tinkamai nurodytas kopijas. Jos sudaromos anglų, prancūzų arba ispanų kalbomis.
2. Jeigu pirmiau nurodyti dokumentai užpildyti ranka, įrašai privalo būti padaryti rašalu ir spausdintinėmis raidėmis.
3. Eksporto licencijų arba lygiaverčių dokumentų ir kilmės sertifikatų dydis 210 × 297 ( 10 ). Naudojamas baltas popierius, skirtas rašymui, kurio sudėtyje nėra mechaninės celiuliozės ( 11 ), kuris sveria ne mažiau kaip 25 g/m. Abiejose pusėse – išspausdintas rėminio ornamento motyvas, leidžiantis aiškiai pastebėti bet kokią klastotę, atliktą mechaninėmis ar cheminėmis priemonėmis ( 12 ).
4. Bendrijos kompetentingos institucijos pripažįsta tik originalą, kaip galiojantį importo tikslams pagal šio reglamento nuostatas.
5. Kiekviena eksporto licencija arba lygiavertis dokumentas ir kilmės sertifikatas turi standartinį serijos numerį, spausdintą arba nespausdintą, pagal kurį jie gali būti identifikuoti ( 13 ).
6. Šį numerį sudaro šios sudedamosios dalys:
— dvi raidės, nurodančios eksportuojančią šalį:
—
Baltarusija |
= |
BY |
Kinija |
= |
CN |
Serbija |
= |
RS |
Uzbekistanas |
= |
UZ |
— dvi raidės, nurodančios tikslinę paskirties valstybę narę arba tokių valstybių narių grupę:
—
AT |
= |
Austrija |
BG |
= |
Bulgarija |
BL |
= |
Beniliuksas |
CY |
= |
Kipras |
CZ |
= |
Čekija |
DE |
= |
Vokietijos Federacinė Respublika |
DK |
= |
Danija |
EE |
= |
Estija |
GR |
= |
Graikija |
ES |
= |
Ispanija |
FI |
= |
Suomija |
FR |
= |
Prancūzija |
GB |
= |
Jungtinė Karalystė |
HU |
= |
Vengrija |
IE |
= |
Airija |
IT |
= |
Italija |
LT |
= |
Lietuva |
LV |
= |
Latvija |
MT |
= |
Malta |
PL |
= |
Lenkija |
PT |
= |
Portugalija |
RO |
= |
Rumunija |
SE |
= |
Švedija |
SI |
= |
Slovėnija |
SK |
= |
Slovakija |
— vienaženklis skaičius, nurodantis kvotos metus arba metus, kuriais buvo įregistruotas šio priedo A lentelėje išvardytų gaminių eksportas, atitinkantis paskutinį konkrečių metų skaičių, pvz., „8“ žymi 2008 m., o „9“ – 2009 m.
— dviženklis skaičius, nurodantis eksportuojančiosios šalies išduodančiąją įstaigą,
— penkiaženklis skaičius nuo 00001 iki 99999, priskiriamas konkrečiai paskirties valstybei narei.
7. Importuotojo prašymu valstybių narių muitinės gali pripažinti vieną kilmės sertifikatą, susijusį su daugiau negu viena siunta, kai prekės:
(a) reikalauja vienkartinės eksporto licencijos;
(b) priskiriamos tai pačiai kategorijai;
(c) išvežamos išimtinai to paties eksportuotojo, pristatomos tam pačiam importuotojui; ir,
(d) deklaruojamos toje pačioje Bendrijos muitinėje.
Ši procedūra taikoma tokį pat laikotarpį, kiek galioja importo leidimas, įskaitant bet kokius vėlesnius pratęsimus.
Nepaisant to, kas pasakyta d punkte, jei, po pirmos importo siuntos likusias prekes reikia deklaruoti kitoje muitinėje, o ne toje, kur buvo pateiktas kilmės sertifikato originalas, pirmoji muitinė pagal importuotojo raštišką prašymą gali išduoti vieną ar kelis pakaitinius kilmės sertifikatus, atitinkančius sertifikato originale likusius kiekius. Pakaitinio sertifikato specifikacijos yra tokios pat kaip ir sertifikato originalo. Pakaitinis sertifikatas laikomas galutiniu su juo susijusių produktų kilmės sertifikatu.
29 straipsnis
Eksporto licencija ir kilmės sertifikatas gali būti išduoti atgabenus su jais susijusius gaminius. Tais atvejais juose turi būti įrašyta „délivré a posteriori“ arba „issued retrospectively“, arba „expedido con posterioridad“.
30 straipsnis
Eksporto licencijos arba kilmės sertifikato vagystės, pametimo ar sunaikinimo atveju eksportuotojas gali kreiptis į jį išdavusią kompetentingą instituciją, kad pagal joje saugomus eksporto dokumentus būtų išduotas dublikatas. Taip išduotame dublikate turi būti įrašyta „duplicata“ arba „duplicate“, arba „duplicado“.
Dublikate turi būti nurodyta licencijos ar sertifikato originalo išdavimo data.
30a straipsnis
Kompetentingų institucijų, nurodytų 14 straipsnio 4 dalyje, 21 straipsnio 1 ir 3 dalyse, 25 straipsnio 3 dalyje, 26 straipsnyje ir 31 straipsnio 1 dalyje, sąrašą ir adresus Komisija spausdina Europos Bendrijų oficialiojo leidinio C serijoje ( 14 ).
VII DALIS
Bendrijos importo licencija – bendra forma
31 straipsnis
1. Blankai, kuriuos turi naudoti valstybių narių kompetentingos institucijos išduodamos importo leidimus ir priežiūros dokumentus, nurodytus 14 straipsnio 1 dalyje, 21 straipsnio 1 dalyje ir 25 straipsnio 3 dalyje, turi atitikti šio priedo ( 15 ) 1 priedėlyje pateiktą importo licencijos pavyzdį.
2. Importo licencijų blankai ir jų išrašai surašomi dviem egzemplioriais, iš kurių vienas, pažymėtas užrašu „Turėtojo egzempliorius“ ir skaičiumi 1, išduodamas pareiškėjui, o kitą, pažymėtą užrašu „Dokumentą išdavusios institucijos egzempliorius“ ir skaičiumi 2, pasilieka licenciją išduodanti institucija. Administraciniais tikslais kompetentingos institucijos gali 2 blanką papildyti papildomomis kopijomis.
3. Blankai spausdinami baltame jokių mechaninių medienos masės priedų neturinčiame popieriuje, skirtame rašymui ir sveriančiame 55–65 g/m2. Blankų matmenys – 210 × 297 mm; tarpas tarp eilučių – 4,24 mm (viena šeštoji colio); turi būti tiksliai laikomasi blankų maketo. Be to, egzempliorius Nr. 1, tai yra pati licencija, iš abiejų pusių turi būti padengta raudonai atspausdintu apsauginiu tinkleliu, kad būtų įmanoma pastebėti bet kurį mechaniniu arba cheminiu būdu padarytą klastojimą.
4. Už blankų spausdinimą atsako valstybės narės. Blankus taip pat gali spausdinti spaustuvės, kurias paskiria valstybės narės, kuriose jos yra įsisteigusios. Pastaruoju atveju ant kiekvieno blanko turi būti nuoroda, kad spaustuvę paskyrė valstybė narė. Kiekviename blanke nurodomas spaustuvės pavadinimas ir adresas arba ženklas, pagal kurį būtų galima atpažinti spaustuvę.
5. Išduodant importo licencijoms ir jų išrašams suteikiamas numeris, kurį nustato atitinkamos valstybės narės kompetentingos institucijos. Importo licencijos numeris pranešamas Komisijai elektroninėmis priemonėmis integruotu tinklu, sukurtu pagal 12 straipsnį.
6. Licencijos ir išraišai surašomi dokumentą išdavusios valstybės narės valstybine kalba arba viena iš jos valstybinių kalbų.
7. 10 langelyje kompetentingos institucijos nurodo reikiamą tekstilės kategoriją.
8. Dokumentą išdavusios įstaigos ir jį tvirtinančios institucijos jį patvirtina dėdamos antspaudą. Tačiau vietoj išdavimo institucijos antspaudo gali būti naudojamas reljefiškas spausdinimas kartu su raidėmis arba skaičiais, gautais perforavimo būdu, arba spausdinimas ant licencijos. Dokumentą išduodančios institucijos pasitelkia bet kokį apsaugos nuo suklastojimo būdą paskirtam kiekiui užfiksuoti taip, kad nebūtų įmanoma įterpti skaičių arba nuorodų (pvz., *ECU* 1 000*).
9. Kitoje egzemplioriaus Nr. 1 ir egzemplioriaus Nr. 2 pusėje turi būti lentelė, kurioje muitinės, atlikdamos importo formalumus, arba kompetentingos administracijos institucijos, išduodamos išrašą, galėtų įrašyti kiekius.
Jei kiekiams nurašyti skirtos vietos licencijoje arba jos išraše nepakanka, kompetentingos institucijos gali pridėti vieną arba kelis papildomus lapus, kuriuose būtų langeliai, atitinkantys kitoje licencijos arba išrašo egzemplioriaus Nr. 1 ir egzemplioriaus Nr. 2 pusėje esančius langelius. Tvirtinančios institucijos taip deda savo antspaudą, kad viena jo pusė atsispaudžia ant licencijos arba jos išrašo, o kita – ant jos papildomo puslapio. Jei yra daugiau nei vienas papildomas puslapis, kitas antspaudas dedamas panašiu būdu ant kiekvieno puslapio ir toliau esančio puslapio.
10. Vienos valstybės narės institucijų išduotos importo licencijos ir jų išrašai bei padaryti įrašai ir patvirtinimai turi tokią pačią teisinę galią kitose valstybėse narėse, kaip tų kitų valstybių narių institucijų išduoti dokumentai bei padaryti įrašai ir patvirtinimai.
11. Atitinkamos valstybės narės kompetentingos institucijos gali, jei būtinai reikia, reikalauti, kad licencijų arba jų išrašų turinys būtų išverstas į tos valstybės narės valstybinę arba vieną iš valstybinių kalbų.
12. Importo licencija gali būti išduota elektroninėmis priemonėmis, jeigu atitinkamos muitinės įstaigos visame kompiuterių tinkle turi į ją kreiptį ( 16 ).
VIII DALIS
Pereinamojo laikotarpio nuostatos
32 straipsnis
1. Nepaisant 31 straipsnio nuostatų, pereinamuoju laikotarpiu, kuris pasibaigia ne vėliau kaip 1995 m. gruodžio 31 d., ir su sąlyga, kad pareiškėjas, pateikdamas paraišką, neprašė, kad jam būtų išduota 1 priedėlyje pateiktą pavyzdį atitinkanti Bendrijos importo licencija, importo leidimams, priežiūros dokumentams ar jų išrašams išduoti valstybių narių kompetentingoms institucijoms leidžiama naudoti jų pačių nacionalinius blankus vietoj 31 straipsnyje minimų blankų.
2. Tokiuose blankuose turi būti pateikta 1 priedėlyje esančio Bendrijos importo licencijos pavyzdžio 1–13 langeliuose minima informacija. Jie galios tik jas išdavusios valstybės narės teritorijoje.
A LENTELĖ
Šalys ir kategorijos, kurioms taikoma dvigubo patikrinimo priežiūros sistema
Trečioji šalis |
Grupė |
Kategorija |
Vienetas |
KINIJA |
I B GRUPĖ |
||
4 |
1 000 vienetų |
||
5 |
1 000 vienetų |
||
6 |
1 000 vienetų |
||
7 |
1 000 vienetų |
||
II A GRUPĖ |
|||
20 |
tonos |
||
II B GRUPĖ |
|||
26 |
1 000 vienetų |
||
31 |
1 000 vienetų |
||
IV GRUPĖ |
|||
115 |
tonos |
||
UZBEKISTANAS |
I A GRUPĖ |
||
1 |
tonos |
||
3 |
tonos |
||
I B GRUPĖ |
|||
4 |
1 000 vienetų |
||
5 |
1 000 vienetų |
||
6 |
1 000 vienetų |
||
7 |
1 000 vienetų |
||
8 |
1 000 vienetų |
||
II B GRUPĖ |
|||
26 |
1 000 vienetų |
B LENTELĖ
Šalys ir kategorijos, kurioms taikoma priežiūros sistema
Trečioji šalis |
Grupė |
Kategorija |
Vienetas |
Kinija |
I A |
1 |
tonos |
3 |
tonos |
||
iš kurių 3a |
tonos |
||
ex 20 |
tonos |
||
I B |
8 |
1 000 vienetų |
|
II A |
9 |
tonos |
|
22 |
tonos |
||
23 |
tonos |
||
II B |
12 |
1 000 porų |
|
13 |
1 000 vienetų |
||
14 |
1 000 vienetų |
||
15 |
1 000 vienetų |
||
16 |
1 000 vienetų |
||
17 |
1 000 vienetų |
||
28 |
1 000 vienetų |
||
29 |
1 000 vienetų |
||
78 |
tonos |
||
83 |
tonos |
||
III A |
35 |
tonos |
|
III B |
97 |
tonos |
|
IV |
117 |
tonos |
|
118 |
tonos |
||
122 |
tonos |
||
V |
136A |
tonos |
|
156 |
tonos |
||
157 |
tonos |
||
159 |
tonos |
||
163 |
tonos |
C LENTELĖ
Valstybės ir kategorijos, kurioms taikoma a posteriori statistinės priežiūros sistema dėl tiesioginio importo
Trečioji šalis |
Grupė |
Kategorija |
Vienetas |
Visos šalys |
I A GRUPĖ |
||
1 |
tonos |
||
2 |
tonos |
||
iš kurios 2a |
tonos |
||
3 |
tonos |
||
iš kurios 3a |
tonos |
||
ex 20 |
tonos |
||
I B GRUPĖ |
|||
4 |
1 000 vienetų |
||
5 |
1 000 vienetų |
||
6 |
1 000 vienetų |
||
7 |
1 000 vienetų |
||
8 |
1 000 vienetų |
||
II A GRUPĖ |
|||
9 |
tonos |
||
20 |
tonos |
||
22 |
tonos |
||
23 |
tonos |
||
39 |
tonos |
||
II B GRUPĖ |
|||
12 |
1 000 porų |
||
13 |
1 000 vienetų |
||
14 |
1 000 vienetų |
||
15 |
1 000 vienetų |
||
16 |
1 000 vienetų |
||
17 |
1 000 vienetų |
||
18 |
tonos |
||
21 |
1 000 vienetų |
||
24 |
1 000 vienetų |
||
26 |
1 000 vienetų |
||
28 |
1 000 vienetų |
||
29 |
1 000 vienetų |
||
31 |
1 000 vienetų |
||
68 |
tonos |
||
78 |
tonos |
||
83 |
tonos |
||
III A grupė |
|||
35 |
tonos |
||
III B grupė |
|||
97 |
tonos |
||
97a |
tonos |
||
IV grupė |
|||
115 |
tonos |
||
117 |
tonos |
||
118 |
tonos |
||
122 |
tonos |
||
V grupė |
|||
136A |
tonos |
||
156 |
tonos |
||
157 |
tonos |
||
159 |
tonos |
||
163 |
tonos |
D LENTELĖ
Šalys ir kategorijos, kurioms taikoma a posteriori statistinės priežiūros OPT sistema
(Išsamus kategorijų aprašymas pateiktas I priede)
Kilmės sertifikato, numatyto III priedo 28 straipsnyje, pavyzdys
▼M32 —————
Eksporto licencijos, numatytos III priedo 19 straipsnio 1 dalyje, pavyzdys
▼M32 —————
III priedo I priedėlis
(5) Peru atveju ši nuostata įsigalios vėliau.
IV PRIEDAS
nurodytas 1 straipsnyje
Administracinis bendradarbiavimas
1 straipsnis
Komisija pateikia valstybių narių institucijoms pavadinimus ir adresus institucijų, kurios turi teisę išduoti prekių kilmės sertifikatus ir eksporto licencijas, kartu su šių institucijų naudojamų antspaudų pavyzdžiais.
2 straipsnis
Tekstilės gaminių, kuriems taikomos kiekybinės normos, nurodytos reglamento 2 straipsnyje, arba priežiūros priemonės su dvigubos patikros sistema, nurodyta III priede, atveju valstybės narės praneša Komisijai per 10 pirmųjų kiekvieno mėnesio dienų apie bendrus kiekius atitinkamais vienetais ir pagal prekių kilmės šalį ir gaminių kategoriją, kuriems buvo išduoti importo leidimai per praėjusį mėnesį.
3 straipsnis
1. Vėlesnis prekių kilmės sertifikatų ir eksporto licencijų patikrinimas vykdomas atsitiktinės atrankos principu arba kai kompetentingos Bendrijos institucijos pagrįstai abejoja dėl sertifikato ar licencijos autentiškumo ar dėl informacijos, susijusios su tikrąja tam tikrų gaminių kilme, tikslumo.
Tokiais atvejais Bendrijos kompetentingos institucijos grąžina prekių kilmės sertifikatą, eksporto licenciją ar jų kopijas tiekiančiosios šalies kompetentingoms institucijoms, prireikus nurodydamos tyrimą pateisinančias formos ar turinio priežastis. Jeigu buvo pateikta sąskaita faktūra, ji ar jos kopija pridedama prie prekių kilmės sertifikato, eksporto licencijos ar jų kopijų. Kompetentingos institucijos taip pat persiunčia bet kokią gautą informaciją, liudijančią, kad minėtame sertifikate ar licencijoje nurodyti duomenys yra netikslūs.
2. 1 pastraipos nuostatos taip pat taikomos kilmės deklaracijų patikrinimui.
3. Vėlesnių patikrinimų, atliktų vadovaujantis 1 ir 2 dalimis, rezultatai perduodami kompetentingoms Bendrijos institucijoms ne vėliau kaip per tris mėnesius.
Perduodamoje informacijoje nurodoma, ar abejonių keliantis sertifikatas, licencija ar deklaracija yra susijusi su faktiškai eksportuojamomis prekėmis ir ar tos prekės gali būti eksportuojamos į Bendriją pagal šį reglamentą. Bendrijos kompetentingos institucijos gali taip pat paprašyti visų dokumentų, kurių reikia faktams nustatyti, įskaitant visų pirma prekių kilmę, kopijų ( 17 ).
4. Jei tokie patikrinimai atskleistų piktnaudžiavimą ar svarbius netikslumus naudojant kilmės deklaracijas, atitinkamos valstybės narės apie šį faktą praneša Komisijai. Komisija šią informaciją perduoda kitoms valstybėms narėms.
Valstybės narės prašymu arba Komisijos iniciatyva Prekių kilmės komitetas kaip galima greičiau Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92 ( 18 ) 248 straipsnyje nustatyta tvarka išanalizuoja, ar būtų pageidautina paprašyti tiekiančiąją šalį pateikti šių prekių kilmės sertifikatą.
Sprendimas priimamas Reglamento (EEB) Nr. 2913/92249 straipsnio nustatyta tvarka.
5. Taikoma atsitiktinio patikrinimo tvarka, numatyta šiame straipsnyje, neturi trukdyti išleisti susijusių gaminių vidaus vartojimui.
4 straipsnis
1. Jei patikrinimo procedūra, minima 2 straipsnyje, arba jei Bendrijos kompetentingų institucijų turima informacija rodo, kad pažeidžiamos šio reglamento nuostatos, šios institucijos paprašo tiekiančiosios šalies arba atitinkamas šalis atlikti operacijų, kurios pažeidžia arba atrodo, kad pažeidžia šio reglamento nuostatas, tyrimą arba pasirūpinti, kad būtų atliktas toks tyrimas. Šių tyrimų rezultatai persiunčiami Bendrijos kompetentingoms institucijoms, kartu si kita susijusia informacija, leidžiančia nustatyti tikrąją prekių kilmę.
2. Laikantis pagal šį priedą priimto sprendimo, kompetentingos Bendrijos institucijos gali keistis su tiekiančiųjų šalių kompetentingomis valdžios institucijomis informacija, kuri laikoma naudinga, siekiant užkirsti kelią šio reglamento nuostatų pažeidimui.
3. Jei nustatoma, kad buvo pažeistos šio reglamento nuostatos, Komisija šio reglamento 17 straipsnyje nustatyta tvarka gali, suderinusi su tiekiančiąja šalimi arba atitinkamomis šalimis, tokių priemonių, kurios yra būtinos užkirsti kelią šio pažeidimo pasikartojimui.
5 straipsnis
Komisija koordinuoja veiksmus, kurių imasi valstybių narių kompetentingos institucijos pagal šio priedo nuostatas. Valstybių narių kompetentingos institucijos informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares apie veiksmus, kurių buvo imtasi, ir apie gautus rezultatus.
V PRIEDAS
BENDRIJOS KIEKYBINĖS NORMOS
a) taikomos 2008 m.
Baltarusija |
Kategorija |
Vienetas |
Kvota |
IA grupė |
1 |
tonos |
1 586 |
2 |
tonos |
7 307 |
|
3 |
tonos |
242 |
|
IB grupė |
4 |
1 000 vienetų |
1 839 |
5 |
1 000 vienetų |
1 105 |
|
6 |
1 000 vienetų |
1 705 |
|
7 |
1 000 vienetų |
1 377 |
|
8 |
1 000 vienetų |
1 160 |
|
IIA grupė |
9 |
tonos |
363 |
20 |
tonos |
329 |
|
22 |
tonos |
524 |
|
23 |
tonos |
255 |
|
39 |
tonos |
241 |
|
IIB grupė |
12 |
1 000 porų |
5 959 |
13 |
1 000 vienetų |
2 651 |
|
15 |
1 000 vienetų |
1 726 |
|
16 |
1 000 vienetų |
186 |
|
21 |
1 000 vienetų |
930 |
|
24 |
1 000 vienetų |
844 |
|
26/27 |
1 000 vienetų |
1 117 |
|
29 |
1 000 vienetų |
468 |
|
73 |
1 000 vienetų |
329 |
|
83 |
tonos |
184 |
|
IIIA grupė |
33 |
tonos |
387 |
36 |
tonos |
1 312 |
|
37 |
tonos |
463 |
|
50 |
tonos |
207 |
|
IIIB grupė |
67 |
tonos |
359 |
74 |
1 000 vienetų |
377 |
|
90 |
tonos |
208 |
|
IV grupė |
115 |
tonos |
322 |
117 |
tonos |
2 543 |
|
118 |
tonos |
471 |
b) taikomos 2005, 2006 ir 2007 m.
(Išsamus prekių aprašymas pateikiamas I priede) |
Sutarti kiekiai |
||||
Trečioji šalis |
Kategorija |
Vienetas |
2005 m. birželio 11 d.–2005 m. gruodžio 31 d. (1) |
2006 |
2007 |
KINIJA |
IA GRUPĖ 2 (įskaitant 2a) |
||||
tonos |
20 212 |
61 948 |
70 636 |
||
IB GRUPĖ |
|||||
4 (2) |
1 000 vienetų |
161 255 |
540 204 |
595 624 |
|
5 |
1 000 vienetų |
118 783 |
189 719 |
220 054 |
|
6 |
1 000 vienetų |
124 194 |
338 923 |
388 528 |
|
7 |
1 000 vienetų |
26 398 |
80 493 |
90 829 |
|
IIA GRUPĖ |
|||||
20 |
tonos |
6 451 |
15 795 |
18 518 |
|
39 |
tonos |
5 521 |
12 349 |
14 862 |
|
IIB GRUPĖ |
|||||
26 |
1 000 vienetų |
8 096 |
27 001 |
29 736 |
|
31 |
1 000 vienetų |
108 896 |
219 882 |
250 209 |
|
IV GRUPĖ |
|||||
115 |
tonos |
2 096 |
4 740 |
5 347 |
|
(1) Gaminių, kurie buvo išsiųsti į Bendriją iki 2005 m. birželio 11 d., bet į laisvą apyvartą išleisti tą ar po minėtos dienos, importui į Bendriją netaikomi kiekybiniai apribojimai. Tokių gaminių importo leidimus valstybių narių kompetentingos valdžios institucijos suteikia iš karto, netaikydamos kiekybinių apribojimų, kai gauna atitinkamą įrodymą, tokį kaip važtaraštis, ir pasirašytą importuotojo deklaraciją, kad prekės buvo išsiųstos į Bendriją iki minėtos datos. Nukrypstant nuo Tarybos reglamento (EEB) Nr. 3030/93 2 straipsnio 2 dalies, importuoti gaminiai, išsiųsti iki 2005 m. birželio 11 d., taip pat išleidžiami į laisvą apyvartą, pristačius pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 3030/93 10a straipsnio 2a dalį išduotą priežiūros sistemos dokumentą. (2) Žr. A priedėlį. |
V priedo A priedėlis
Kategorija |
Trečioji šalis |
Pastabos |
4 |
Kinija |
Eksportuotų ir sutartų kiekių užskaitos tikslu ne daugiau kaip 5 % sutarto kiekio gali būti taikomas penkių 130 cm didžiausio prekybinio dydžio drabužių (išskyrus kūdikių drabužius) už tris didesnio kaip 130 cm prekybinio dydžio drabužius perskaičiavimo koeficientas. Šių gaminių eksporto licencijos 9 langelyje turi būti įrašyta: „Ne didesnio kaip 130 cm prekybinio dydžio drabužiams turi būti taikomas perskaičiavimo koeficientas“ |
Va PRIEDAS
BENDRIJOS KVOTOS, nurodytos 2 straipsnio 5 dalyje
Trečioji šalis |
Kategorija |
Vienetas |
Bendrijos kvotos |
2004 m. taikomi kvotų dydžiai |
|||
Argentina |
I A GRUPĖ |
||
1 |
tonos |
6 010 |
|
2 |
tonos |
8 551 |
|
2 a |
tonos |
7 622 |
|
I A GRUPĖ |
|||
1 |
tonos |
4 770 |
|
tonos |
30 556 |
||
iš kurios 2a |
tonos |
4 359 |
|
3 |
tonos |
8 088 |
|
iš kurios 3a |
tonos |
2 769 |
|
I B GRUPĖ |
|||
4 (1) |
1 000 vienetų |
126 808 |
|
5 (1) |
1 000 vienetų |
39 422 |
|
6 (1) |
1 000 vienetų |
40 913 |
|
7 (1) |
1 000 vienetų |
17 093 |
|
8 (1) |
1 000 vienetų |
27 723 |
|
II A GRUPĖ |
|||
9 |
tonos |
6 962 |
|
20/39 |
tonos |
11 361 |
|
22 |
tonos |
19 351 |
|
23 |
tonos |
11 847 |
|
II B GRUPĖ |
|||
12 |
1 000 porų |
132 029 |
|
13 |
1 000 vienetų |
586 244 |
|
14 |
1 000 vienetų |
17 887 |
|
15 (1) |
1 000 vienetų |
20 131 |
|
16 |
1 000 vienetų |
17 181 |
|
17 |
1 000 vienetų |
13 061 |
|
26 (1) |
1 000 vienetų |
6 645 |
|
28 |
1 000 vienetų |
92 909 |
|
29 |
1 000 vienetų |
15 687 |
|
31 |
1 000 vienetų |
96 488 |
|
78 |
tonos |
36 651 |
|
83 |
tonos |
10 883 |
|
III B GRUPĖ |
|||
97 |
tonos |
2 861 |
|
V GRUPĖ |
|||
163 (1) |
tonos |
8 481 |
|
Honkongas |
I A GRUPĖ |
||
2 |
tonos |
14 172 |
|
2 a |
tonos |
12 166 |
|
3 |
tonos |
11 912 |
|
3 a |
tonos |
8 085 |
|
I B GRUPĖ |
|||
4 (1) |
1 000 vienetų |
58 250 |
|
5 |
1 000 vienetų |
40 240 |
|
6 (1) |
1 000 vienetų |
79 703 |
|
6a |
1 000 vienetų |
68 857 |
|
7 |
1 000 vienetų |
42 372 |
|
8 |
1 000 vienetų |
59 172 |
|
II A GRUPĖ |
|||
39 |
tonos |
2 444 |
|
II B GRUPĖ |
|||
12 |
1 000 porų |
53 159 |
|
13 (1) |
1 000 vienetų |
117 655 |
|
16 |
1 000 rinkinių |
4 707 |
|
26 |
1 000 vienetų |
12 498 |
|
29 |
1 000 rinkinių |
5 191 |
|
31 |
1 000 vienetų |
35 442 |
|
78 |
tonos |
14 658 |
|
83 |
tonos |
792 |
|
Indija |
I A GRUPĖ |
||
1 |
tonos |
55 398 |
|
2 |
tonos |
67 539 |
|
2a |
tonos |
30 211 |
|
3 |
tonos |
38 567 |
|
3a |
tonos |
7 816 |
|
I B GRUPĖ |
|||
4 (1) |
1 000 vienetų |
100 237 |
|
5 |
1 000 vienetų |
53 303 |
|
6 (1) |
1 000 vienetų |
13 706 |
|
7 |
1 000 vienetų |
78 485 |
|
8 |
1 000 vienetų |
58 173 |
|
II A GRUPĖ |
|||
9 |
tonos |
15 656 |
|
20 |
tonomis |
29 049 |
|
23 |
tonos |
31 206 |
|
39 |
tonos |
9 185 |
|
II B GRUPĖ |
|||
15 |
1 000 vienetų |
10 238 |
|
26 |
1 000 vienetų |
24 712 |
|
29 |
1 000 vienetų |
14 637 |
|
Indonezija |
I A GRUPĖ |
||
1 |
tonos |
22 559 |
|
2 |
tonos |
34 126 |
|
2a |
tonos |
12 724 |
|
3 |
tonos |
31 250 |
|
3a |
tonos |
16 872 |
|
I B GRUPĖ |
|||
4 |
1 000 vienetų |
59 337 |
|
5 |
1 000 vienetų |
58 725 |
|
6 (1) |
1 000 vienetų |
21 429 |
|
7 |
1 000 vienetų |
15 694 |
|
8 |
1 000 vienetų |
24 626 |
|
IIA GRUPĖ |
|||
23 |
tonos |
32 405 |
|
III A GRUPĖ |
|||
35 |
tonos |
32 725 |
|
Makao |
I B GRUPĖ |
||
4 (1) |
1 000 vienetų |
15 051 |
|
5 |
1 000 vienetų |
14 055 |
|
6 (1) |
1 000 vienetų |
15 179 |
|
7 |
1 000 vienetų |
5 907 |
|
8 |
1 000 vienetų |
8 257 |
|
II A GRUPĖ |
|||
20 |
tonos |
244 |
|
39 |
tonos |
307 |
|
II B GRUPĖ |
|||
13 |
1 000 vienetų |
9 446 |
|
15 |
1 000 vienetų |
651 |
|
16 |
1 000 vienetų |
508 |
|
26 |
1 000 vienetų |
1 322 |
|
31 |
1 000 vienetų |
10 789 |
|
78 |
tonos |
2 115 |
|
83 |
tonos |
517 |
|
Malaizija |
I A GRUPĖ |
||
2 |
tonos |
8 870 |
|
2a |
tonos |
3 406 |
|
3 (1) |
tonos |
18 594 |
|
3a (1) |
tonos |
7 652 |
|
I B GRUPĖ |
|||
4 (1) |
1 000 vienetų |
21 805 |
|
5 |
1 000 vienetų |
10 132 |
|
6 (1) |
1 000 vienetų |
12 831 |
|
7 |
1 000 vienetų |
43 822 |
|
8 |
1 000 vienetų |
10 500 |
|
II A GRUPĖ |
|||
22 |
tonos |
18 573 |
|
Pakistanas |
I A GRUPĖ |
||
1 (1) |
tonos |
25 961 |
|
2 |
tonos |
51 252 |
|
2a |
tonos |
19 376 |
|
3 |
tonos |
86 004 |
|
I B GRUPĖ |
|||
4 (1) |
1 000 vienetų |
50 030 |
|
5 |
1 000 vienetų |
14 849 |
|
6 |
1 000 vienetų |
53 885 |
|
7 |
1 000 vienetų |
36 205 |
|
8 |
1 000 vienetų |
8 350 |
|
II A GRUPĖ |
|||
9 |
tonos |
15 398 |
|
20 |
tonos |
59 896 |
|
39 |
tonos |
20 156 |
|
II B GRUPĖ |
|||
26 |
1 000 vienetų |
35 434 |
|
28 |
1 000 vienetų |
128 083 |
|
Peru |
I A GRUPĖ |
||
1 (1) |
tonos |
24 085 |
|
2 |
tonos |
18 080 |
|
Filipinai |
I B GRUPĖ |
||
4 (1) |
1 000 vienetų |
32 787 |
|
5 |
1 000 vienetų |
16 653 |
|
6 (1) |
1 000 vienetų |
15 388 |
|
7 |
1 000 vienetų |
8 185 |
|
8 |
1 000 vienetų |
9 275 |
|
II B GRUPĖ |
|||
13 |
1 000 vienetų |
42 526 |
|
15 |
1 000 vienetų |
5 213 |
|
26 |
1 000 vienetų |
6 964 |
|
31 |
1 000 vienetų |
26 364 |
|
Singapūras |
I A GRUPĖ |
||
2 |
tonos |
5 895 |
|
2a |
tonos |
2 846 |
|
3 |
tonos |
2 009 |
|
I B GRUPĖ |
|||
4 (1) |
1 000 vienetų |
35 106 |
|
5 |
1 000 vienetų |
19 924 |
|
6 (1) |
1 000 vienetų |
21 452 |
|
7 |
1 000 vienetų |
17 176 |
|
8 |
1 000 vienetų |
10 343 |
|
Pietų Korėja |
I A GRUPĖ |
||
1 |
tonos |
932 |
|
2 |
tonos |
6 290 |
|
2 a |
tonos |
1 156 |
|
3 |
tonos |
9 470 |
|
3 a |
tonos |
5 156 |
|
I B GRUPĖ |
|||
4 (1) |
1 000 vienetų |
16 962 |
|
5 |
1 000 vienetų |
36 754 |
|
6 (1) |
1 000 vienetų |
6 749 |
|
7 |
1 000 vienetų |
10 785 |
|
8 |
1 000 vienetų |
34 921 |
|
II A GRUPĖ |
|||
9 |
tonos |
1 721 |
|
22 |
tonos |
22 841 |
|
II B GRUPĖ |
|||
12 |
1 000 porų |
231 975 |
|
13 |
1 000 vienetų |
17 701 |
|
14 |
1 000 vienetų |
8 961 |
|
15 |
1 000 vienetų |
12 744 |
|
16 |
1 000 vienetų |
1 285 |
|
17 |
1 000 vienetų |
3 524 |
|
26 |
1 000 vienetų |
3 345 |
|
28 |
1 000 vienetų |
1 359 |
|
29 (1) |
1 000 vienetų |
857 |
|
31 |
1 000 vienetų |
8 318 |
|
78 |
tonos |
9 358 |
|
83 |
tonos |
485 |
|
III A GRUPĖ |
|||
35 |
tonos |
17 631 |
|
50 |
tonos |
1 463 |
|
III B GRUPĖ |
|||
97 |
tonos |
2 783 |
|
97a (1) |
tonos |
889 |
|
Taivanas |
I A GRUPĖ |
||
2 |
tonos |
5 994 |
|
2a |
tonos |
595 |
|
3 |
tonos |
12 143 |
|
3a |
tonos |
4 485 |
|
I B GRUPĖ |
|||
4 (1) |
1 000 vienetų |
12 468 |
|
5 |
1 000 vienetų |
22 264 |
|
6 (1) |
1 000 vienetų |
6 215 |
|
7 |
1 000 vienetų |
3 823 |
|
8 |
1 000 vienetų |
9 821 |
|
II A GRUPĖ |
|||
20 |
tonos |
369 |
|
22 |
tonos |
10 054 |
|
23 |
tonos |
6 524 |
|
II B GRUPĖ |
|||
12 |
1 000 porų |
43 744 |
|
13 |
1 000 vienetų |
3 765 |
|
14 |
1 000 vienetų |
5 076 |
|
15 |
1 000 vienetų |
3 162 |
|
16 |
1 000 vienetų |
530 |
|
17 |
1 000 vienetų |
1 014 |
|
26 |
1 000 vienetų |
3 467 |
|
28 (1) |
1 000 vienetų |
2 549 |
|
78 |
tonos |
5 815 |
|
83 |
tonos |
1 300 |
|
III A GRUPĖ |
|||
35 |
tonos |
12 480 |
|
III B GRUPĖ |
|||
97 |
tonos |
1 783 |
|
97a (1) |
tonos |
807 |
|
Tailandas |
I A GRUPĖ |
||
1 |
tonos |
25 175 |
|
2 |
tonos |
18 729 |
|
2a |
tonos |
4 987 |
|
3 (1) |
tonos |
34 101 |
|
3a (1) |
tonos |
9 517 |
|
I B GRUPĖ |
|||
4 |
1 000 vienetų |
55 198 |
|
5 |
1 000 vienetų |
38 795 |
|
6 |
1 000 vienetų |
16 568 |
|
7 |
1 000 vienetų |
13 169 |
|
8 |
1 000 vienetų |
6 856 |
|
II A GRUPĖ |
|||
20 |
tonos |
15 443 |
|
22 |
tonos |
7 478 |
|
II B GRUPĖ |
|||
12 |
1 000 porų |
49 261 |
|
26 |
1 000 vienetų |
11 460 |
|
III B GRUPĖ |
|||
97 |
tonos |
3 445 |
|
97a (1) |
tonos |
2 911 |
|
(1) Žr. A priedėlį. (2) Žr. B priedėlį. (3) Žr. C priedėlį. (4) Galimybė pervesti į 3 kategoriją ir iš jos iki 40 % kategorijos, į kurią pervedama. |
Va priedo A priedėlis
Kategorija |
Trečioji šalis |
Pastabos |
1 |
Pakistanas |
Prie atitinkamų metinių kvotų gali būti pridedami tokie papildomi kiekiai: 509 tonos Šie kiekiai, atsižvelgiant į pranešimą, gali būti pervesti į 2 kategorijos atitinkamas kvotas. Tokio pervesto kiekio dalis gali būti naudojama 2a kategorijoje pro rata pagrindu |
Peru |
Be Va priede nurodytų kvotų, papildomas metinis 900 tonų gaminių, klasifikuojamų 1 kategorijoje, kiekis yra numatytas importui į Bendriją Bendrijos pramonės apdirbimui |
|
2 |
Kinija |
Audiniams, kurių plotis mažesnis nei 115 cm (KN kodai: 5208 11 90, ex520812 16, ex520812 96, 5208 13 00, 5208 19 00, 5208 21 90, ex520822 16, ex520822 96, 5208 23 00, 5208 29 00, 5208 31 00, ex520832 16, ex520832 96, 5208 33 00, 5208 39 00, 5208 41 00, 5208 42 00, 5208 43 00, 5208 49 00, 5208 51 00, 5208 52 10, 5208 53 00, 5208 59 00, 5209 11 00, 5209 12 00, 5209 19 00, 5209 21 00, 5209 22 00, 5209 29 00, 5209 31 00, 5209 32 00, 5209 39 00, 5209 41 00, 5209 42 00, 5209 43 00, 5209 49 90, 5209 51 00, 5209 52 00, 5209 59 00, 5210 11 10, 5210 12 00, 5210 19 00, 5210 31 10, 5210 32 00, 5210 39 00, 5210 41 00, 5210 42 00, 5210 49 00, 5211 11 00, 5211 12 00, 5211 19 00, 5211 31 00, 5211 32 00, 5211 39 00, 5211 41 00, 5211 42 00, 5211 43 00, ex521149 10, 5211 49 90, 5212 11 10, 5212 11 90, 5212 13 90, 5212 14 10, 5212 14 90, 5212 21 10, 5212 21 90, 5212 23 10, 5212 23 90, 5212 24 10, 5212 24 90, ex581100 00 ir ex630800 00), tokius papildomus kiekius Kinija gali eksportuoti į Bendriją: 1 454 tonos Medicininės marlės verpalų (KN kodai: 5208 11 10 ir 5208 21 10), klasifikuojamų 2 kategorijoje, tokius papildomus kiekius Kinija gali eksportuoti į Bendriją: 2 009 tonos Galimybė pervesti į 3 kategoriją ir iš jos iki 40 % kategorijos, į kurią pervedama. |
3 |
Malaizija Tailandas |
Va priede nurodytos kvotos apima medvilnės verpalus, klasifikuojamus 2 kategorijoje |
3 a |
Malaizija Tailandas |
Va priede nurodytos kvotos apima 2a kategorijoje klasifikuojamus medvilnės verpalus, išskyrus balintus arba nebalintus verpalus |
4 |
Kinija Honkongas Indija Makao Malaizija |
Siekiant įskaityti eksportą nustatytoms kvotoms, penkių drabužių (išskyrus kūdikių drabužius), kurių didžiausias komercinis dydis yra 130 cm, arba trijų drabužių, kurių komercinis dydis yra didesnis kaip 130 cm, perskaičiavimo kursas gali būti taikomas iki 5 proc. kvotos |
5 |
Pakistanas Filipinai Singapūras Pietų Korėja Taivanas |
Honkongui, Makao ir Pietų Korėjai šis skaičius yra 3 proc., o Taivanui – 4 % Šių gaminių eksporto licencijos 9 langelyje turi būti žodžiai „Taikomas perskaičiavimo kursas drabužiams, kurių komercinis dydis ne didesnis nei 130 cm“. |
Kinija |
Šie skaičiai apima tokius Europos pramonei kiekvienų metų 180 dienų laikotarpiui paskirtus kiekius: 700 000 vienetų 5 kategorijos švelniavilnių gyvūnų plaukų gaminiams (išskyrus striukes su gobtuvais, neperpučiamas striukes, striukes be rankovių ir panašius gaminius), kurie klasifikuojami KN kodų 6110 10 35, 6110 10 38, 6110 10 95 ir 6110 10 98 subpozicijose, 5 kategorijai nustatytų kvotų ribose tokios dalinės ribos: 250 000 vienetų |
|
6 |
Kinija |
Šie skaičiai apima tokius Europos pramonei kiekvienų metų 180 dienų laikotarpiui paskirtus kiekius: 1 274 000 vienetų Tokie papildomi šortų (KN kodai 6203 41 90, 6203 42 90, 6203 43 90, ir 6203 49 50) kiekiai gali būti eksportuoti į Bendriją iš Kinijos: 1 266 000 vienetų |
Honkongas Indija Indonezija Makao Malaizija Filipinai Singapūras Pietų Korėja Taivanas |
Siekiant įskaityti eksportą nustatytoms kvotoms, penkių drabužių (išskyrus kūdikių drabužius), kurių didžiausias komercinis dydis yra 130 cm, arba trijų drabužių, kurių komercinis dydis yra didesnis kaip 130 cm, perskaičiavimo kursas gali būti taikomas iki 5 % kvotos Makao šis skaičius yra 3 %, o Honkongui – 1 %. Perskaičiavimo kurso dėl ilgų kelnių Honkongui naudojimas ribojamas iki toliau nurodytos dalinės ribos Šių gaminių eksporto licencijos 9 langelyje turi būti žodžiai „Taikomas perskaičiavimo kursas drabužiams, kurių komercinis dydis ne didesnis nei 130 cm“ |
|
Honkongas |
Va priede nustatytų kvotų ribose taikomos tokios dalinės ribos ilgoms kelnėms, klasifikuojamoms KN kodų 6203 41 10, 6203 42 31, 6203 42 33, 6203 42 35, 6203 43 19, 6203 49 19, 6204 61 10, 6204 62 31, 6204 62 33, 6204 62 39, 6204 63 18, 6204 69 18, 6211 32 42, 6211 33 42, 6211 42 42 ir 6211 43 42 subpozicijose: 68 857 000 vienetų Šiems gaminiams taikoma eksporto licencija patvirtinama žodžiais „kategorija 6A“ |
|
7 |
Kinija |
Šie skaičiai apima tokius Europos pramonei kiekvienų metų 180 dienų laikotarpiui paskirtus kiekius: 755 000 vienetų |
8 |
Kinija |
Šie skaičiai apima tokius Europos pramonei kiekvienų metų 180 dienų laikotarpiui paskirtus kiekius: 1 220 000 vienetų |
13 |
Honkongas |
Va priede nurodytos kvotos taikomos tik medvilnės arba sintetinio pluošto gaminiams, klasifikuojamiems KN kodų 6107 11 00, ex610712 00, 6108 21 00, ex610822 00 ir ex621210 10 subpozicijose. Be Va priede nurodytų kvotų, buvo susitarta dėl šių konkrečių eksportuojamų gaminių (iš vilnos ir regeneruotų pluoštų), klasifikuojamų KN kodų ex610712 00, ex610719 00, ex610822 00, ex610829 00 ir ex621210 10 subpozicijose, kiekių: 3 002 tonos Šiems gaminiams taikoma eksporto licencija patvirtinama žodžiais „kategorija 13 S“ |
15 |
Kinija |
Šie skaičiai apima tokius Europos pramonei kiekvienų metų 180 dienų laikotarpiui paskirtus kiekius: 371 000 vienetų |
26 |
Kinija |
Šie skaičiai apima tokius Europos pramonei kiekvienų metų 180 dienų laikotarpiui paskirtus kiekius: 370 000 vienetų |
28 |
Taivanas |
Be Va priede nustatytų kvotų, buvo susitarta dėl šių konkrečių eksportuojamų kombinezonų su antkrūtiniais ir petnešomis, bridžų ir šortų, klasifikuojamų KN kodų 6103 41 90, 6103 42 90, 6103 43 90, 6103 49 91, 6104 61 90, 6104 62 90, 6104 63 90 ir 6104 69 91 subpozicijose, kiekių: 1 226 368 vienetai |
29 |
Pietų Korėja |
Be Va priede nustatytų kvotų, papildomi kiekiai numatyti kovos menų (dziudo, karatė, kunfu, taekvondo ir panašių) drabužiams: 454 000 vienetų |
97a |
Pietų Korėja Taivanas Tailandas |
Plonieji tinklai (KN kodai: 5608 11 19 ir 5608 11 99). |
163 |
Kinija |
Šie skaičiai apima tokius Europos pramonei kiekvienų metų 180 dienų laikotarpiui paskirtus kiekius: 400 000 vienetų |
Visos kategorijos, kurioms taikomos kvotos |
Vietnamas |
Keturių mėnesių laikotarpiu, kuris prasideda kiekvienų metų sausio 1 d., Vietnamas 30 % savo kvotų skiria Bendrijos tekstilės pramonei priklausančioms firmoms pagal sąrašus, kuriuos pateikia Bendrija iki ankstesnių metų spalio 30 d. |
Va priedo B priedėlis
Trečioji šalis |
Kategorija |
Vienetas |
2004 |
Kinija |
Šie 2004 m. suteikiami kiekiai gali būti naudojami tik Europos mugėse |
||
1 |
tonos |
317 |
|
2 |
tonos |
1 338 |
|
2a |
tonos |
159 |
|
3 |
tonos |
196 |
|
3a |
tonos |
27 |
|
4 |
1 000 vienetų |
2 061 |
|
5 |
1 000 vienetų |
705 |
|
6 |
1 000 vienetų |
1 689 |
|
7 |
1 000 vienetų |
302 |
|
8 |
1 000 vienetų |
992 |
|
9 |
tonos |
294 |
|
12 |
1 000 porų |
843 |
|
13 |
1 000 vienetų |
3 192 |
|
20/39 |
tonos |
372 |
|
22 |
tonos |
332 |
|
Tarybos reglamento 3030/93 7 straipsnyje ir VIIIa priede numatytos lankstumo priemonės Kinijai taikomos minėtųjų kategorijų ir kiekių atžvilgiu |
Va priedo C priedėlis
BENDRIJOS KVOTOS
Trečioji šalis |
Kategorija |
Vienetas |
2004 |
Kinija |
I GRUPĖ |
||
ex 20 (1) |
tonos |
59 |
|
IV GRUPĖ |
|||
115 |
tonos |
1 413 |
|
117 |
tonos |
684 |
|
118 |
tonos |
1 513 |
|
122 |
tonos |
220 |
|
V GRUPĖ |
|||
136 A |
tonos |
462 |
|
156 (2) |
tonos |
3 986 |
|
157 (2) |
tonos |
13 738 |
|
159 (2) |
tonos |
4 352 |
|
(1) Kategorijos, pažymėtos „ex“, žymi kitus gaminius, nei iš vilnos, švelniavilnių gyvūnų plaukų, medvilnės ar sintetinės ar dirbtinės tekstilės medžiagos. (2) Šiose kategorijose Kinija įsipareigoja pirmenybės tvarka Bendrijos tekstilės pramonės naudotojams kasmet, nuo sausio 1 d., 90 dienų laikotarpiui paskirti 23 % atitinkamų kvotų.“ |
VI PRIEDAS
nurodytas 3 straipsnyje
Namudinės pramonės ir liaudies meno gaminiai
1. |
3 straipsnyje namudinės pramonės gaminiams numatyta išimtis taikoma tik šių rūšių gaminiams: a) audiniams, išaustiems rankomis ar kojomis valdomomis audimo staklėmis, kurie tradiciškai gaminami tiekiančiųjų šalių namudininkų; b) drabužiams ar kitiems tekstilės gaminiams, kurie tradiciškai gaminami tiekiančiųjų šalių namudininkų, gaunami rankomis iš pirmiau minėtų audinių ir siuvami tik rankomis, nenaudojant jokių mechanizmų; Indijos ir Pakistano atveju, išimtis taikoma namudininkų gaminiams, pagamintiems rankomis iš gaminių, aprašytų a punkte; c) tiekiančiųjų šalių tradiciniams liaudies meno gaminiams, pagamintiems rankomis, išvardytiems atitinkamų dvišalių susitarimų priede. ▼M32 ————— Šie trys etapai taikomi kiekvienai spalvai ar atspalviui, kuriuo dažoma medžiaga. |
2. |
Išimtis taikoma tik gaminiams, turintiems sertifikatus, kurie atitinka prie šio Priedėlio pridėtą pavyzdį ir kurie išduoti tiekiančiųjų šalių kompetentingų institucijų. ▼M32 ————— Vietnamo atveju sertifikatai, išduoti pirmesnėje c įtraukoje privalo turėti aiškiai uždėtą antspaudą „Liaudies menas“. Jeigu Bendrijos iš šios šalies nuomonės dėl tų gaminių pobūdžio skiriasi, per vieną mėnesį pradedamos konsultacijos, kad tie nesutarimai būtų išspręsti. Sertifikatuose turi būti nurodytas išimties taikymo pagrindas. |
3. |
Jeigu bet kurio šiame Priede numatyto gaminio importas pasiekia mastą, kuris gali sukelti problemų Bendrijoje kaip galima greičiau pradedamos konsultacijos su tiekiančiosiomis šalimis siekiant išspręsti tokią situaciją įvedant kiekybines normas ar priežiūros priemones šio reglamento 10 straipsnyje numatyta tvarka. III priedo VI dalies nuostatos taikomos mutatis mutandis gaminiams, reglamentuojamiems šio priedo 1 pastraipa.
|
▼M9 —————
VII PRIEDAS
nurodytas 5 straipsnyje
Laikinojo išvežimo perdirbti srautas
1 straipsnis
Tekstiles gaminių, išvardytų šio priedo lentelės 2 stulpelyje, reimportui į Bendriją, vykdomam pagal galiojančius reglamentus dėl ekonominio išvežimo perdirbti, netaikomos reglamento 2 straipsnyje minimos kiekybinės normos, jeigu jiems taikomos specifinės kiekybinės normos, pateiktos lentelės 4 stulpelyje ir jeigu jie buvo po perdirbimo reimportuoti į atitinkamą 1 stulpelyje išvardytą trečiąją šalį kiekvienai nurodytai kiekybinei normai.
2 straipsnis
Reimportui, kuriam netaikomas šis priedas, gali būti taikomos konkrečios kiekybinės normos reglamento 17 straipsnyje nustatyta tvarka, jeigu tiems gaminiams taikomos šio reglamento 2 straipsnyje numatytos kiekybinės normos.
3 straipsnis
1. |
Perkėlimas iš vienos kategorijos į kitą bei konkrečių kiekybinių normų dalies išankstinis panaudojimas arba perkėlimas iš vienų metų į kitus gali būti vykdomas reglamento 17 straipsnyje nustatyta tvarka. |
2. |
Tačiau automatinis perkėlimas pagal 1 pastraipą gali būti vykdomas su šiais apribojimais: — perkelti iš vienos kategorijos į kitą iki 20 % kiekybinės normos, nustatytos tai kategorijai, į kurią atliekamas perkėlimas, — perkelti iš vienų metų į kitus konkrečią kiekybinę normą, kuri sudarytų iki 10,5 % konkretiems panaudojimo metams nustatytos kiekybinės normos, — iš anksto panaudoti konkrečią kiekybinę normą, kuri sudarytų iki 7,5 % faktiškiems panaudojimo metams nustatytos kiekybinės normos. |
3. |
Jeigu reikia papildomo importo, konkrečios kiekybinės normos gali būti pritaikytos reglamento 17 straipsnyje numatyta tvarka. |
4. |
Komisija informuoja suinteresuotą trečiąją šalį arba šalis apie visas priemones, kurių buvo imtasi pagal ankstesnes pastraipas. |
4 straipsnis
1. |
Taikant 1 straipsnį, valstybių narių kompetentingos institucijos, prieš išduodamos išankstinius leidimus pagal atitinkamus Bendrijos reglamentus dėl ekonominio išvežimo perdirbti, praneša Komisijai apie gautus prašymus išduoti leidimus. Komisija praneša apie savo patvirtinimą, kad prašomas kiekis(-iai) gali būti reimportuotas(-i) neviršijant atitinkamų Bendrijos normų pagal atitinkamus Bendrijos reglamentus dėl laikinojo ekonominio išvežimo perdirbti. |
2. |
Prašymai, pridėti prie pranešimų Komisijai, galioja, jeigu juose kiekvienu atveju aiškiai nurodyta: a) trečioji šalis, kurioje prekės turi būti perdirbamos; b) konkrečių tekstilės gaminių kategorija; c) kiekis, kuris bus reimportuojamas; d) valstybė narė, kurioje reimportuoti gaminiai turi būti išleisti į laisvą apyvartą; e) nuoroda, ar prašymai susiję su: i) buvusiu lengvatų gavėju, kuris kreipiasi dėl kiekių, atidėtų pagal 3 straipsnio 4 dalį arba pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 3036/94 ( 19 ) 3 straipsnio 5 dalies penktąją pastraipą, arba ii) su pareiškėju pagal to reglamento 3 straipsnio 5 dalies trečiąją pastraipą. |
3. |
Paprastai šio straipsnio pirmesnėje pastraipoje nurodyti pranešimai perduodami elektroninėmis priemonėmis integruotame tinkle, sukurtame šiam tikslui, išskyrus, kai dėl neišvengiamų techninių priežasčių būtina laikinai naudotis kitomis komunikacijos priemonėmis. |
4. |
Kiek tai įmanoma, Komisija patvirtina institucijoms visą kiekį, nurodytą prašymuose apie kuriuos pranešta, kiekvienai gaminių kategorijai ir kiekvienai atitinkamai trečiajai šaliai. Valstybių narių pranešimai, kurie negali būti patvirtinti, kadangi prašomi kiekiai jau viršija Bendrijos kiekybines normas, bus Komisijos saugomi ta chronologine tvarka, kuria jie buvo gauti ir bus patvirtinti ta pačia tvarka, kai tik šie kiekiai galės būti skirti taikant 3 straipsnyje numatytas priemones. |
5. |
Kompetentingos institucijos nedelsiant praneša Komisijai po to, kai jos informuojamos apie bet kuriuos nepanaudotus kiekius importo leidimo galiojimo laikotarpiu. Tokie nepanaudoti kiekiai automatiškai pridedami prie kiekių, sudarančių Bendrijos kiekybines normas, kurie nėra nerezervuoti pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 3036/94 3 straipsnio 4 dalį arba 3 straipsnio 5 dalies penktąją pastraipą. Kiekiai, kurių buvo atsisakyta pagal Tarybos reglamento (EB) Nr 3036/94 3 straipsnio 4 dalies trečią pastraipą, automatiškai pridedami prie kiekių, sudarančių Bendrijos kvotą, kurie nėra rezervuojami pagal to reglamento 3 straipsnio 4 dalies pirmąją pastraipą arba 3 straipsnio 5 dalies penktąją pastraipą. Apie visus tokius kiekius, apibūdintus pirmesnėse pastraipose, pranešama Komisijai pagal pirmesnę 3 pastraipą. |
5 straipsnis
Prekių kilmės sertifikatą išduoda suinteresuotos šalies tiekėjos kompetentingos vyriausybinės institucijos pagal galiojančius Bendrijos teisės aktus ir III priedo nuostatas visiems gaminiams, kuriems taikomas šis priedas.
6 straipsnis
Valstybių narių kompetentingos institucijos pateikia Komisijai kompetentingų institucijų, išduodančių 4 straipsnyje minimus išankstinius leidimus, pavadinimus ir adresus kartu su šių institucijų naudojamų spaudų pavyzdžiais.
LENTELĖ
BENDRIJOS KIEKYBINĖS NORMOS, TAIKOMOS PAGAL LAIKINOJO IŠVEŽIMO PERDIRBTI PROCEDŪRĄ REIMPORTUOTOMS PREKĖMS
a) taikomos 2008 m.
Baltarusija |
Kategorija |
Vienetas |
Nuo 2008 m. sausio 1 d. |
IB grupė |
4 |
1 000 vienetų |
6 190 |
5 |
1 000 vienetų |
8 628 |
|
6 |
1 000 vienetų |
11 508 |
|
7 |
1 000 vienetų |
8 638 |
|
8 |
1 000 vienetų |
2 941 |
|
IIB grupė |
12 |
1 000 porų |
5 815 |
13 |
1 000 vienetų |
911 |
|
15 |
1 000 vienetų |
5 044 |
|
16 |
1 000 vienetų |
1 027 |
|
21 |
1 000 vienetų |
3 356 |
|
24 |
1 000 vienetų |
864 |
|
26/27 |
1 000 vienetų |
4 206 |
|
29 |
1 000 vienetų |
1 705 |
|
73 |
1 000 vienetų |
6 535 |
|
83 |
tonos |
868 |
|
IIIB grupė |
74 |
1 000 vienetų |
1 140 |
b) taikomos 2005, 2006 ir 2007 m.
KINIJA |
Specifiniai sutarti kiekiai |
||||
2005 m. birželio 11 d.–gruodžio 31 d. (1) |
2006 |
2007 |
|||
IB GRUPĖ |
|||||
4 |
1 000 vienetų |
208 |
408 |
450 |
|
5 |
1 000 vienetų |
453 |
886 |
977 |
|
6 |
1 000 vienetų |
1 642 |
3 216 |
3 589 |
|
7 |
1 000 vienetų |
439 |
860 |
970 |
|
IIB GRUPĖ |
|||||
26 |
1 000 vienetų |
791 |
1 550 |
1 707 |
|
31 |
1 000 vienetų |
6 301 |
12 341 |
13 681 |
|
(1) Susijusiems tekstilės gaminiams, prieš 2005 m. birželio 11 d. iš Bendrijos išsiųstiems perdirbimui į Kinijos Liaudies Respubliką ir po tos datos importuotiems į Bendriją, bus taikomos šios nuostatos, pateikus atitinkamus įrodymus, pvz., eksporto deklaraciją. |
VIIa PRIEDAS
LENTELĖ
Bendrijos kvotos pagal opt reimportuojamoms prekėms nurodyta 2 straipsnio 5 punkte
Trečioji šalis |
Kategorija |
Vienetas |
Bendrijos kvotos 2004 |
Baltarusija |
I B GRUPĖ |
||
4 |
1 000 vienetų |
4 432 |
|
5 |
1 000 vienetų |
6 179 |
|
6 |
1 000 vienetų |
7 526 |
|
7 |
1 000 vienetų |
5 586 |
|
8 |
1 000 vienetų |
1 966 |
|
II B GRUPĖ |
|||
12 |
1 000 porų |
4 163 |
|
13 |
1 000 vienetų |
419 |
|
15 |
1 000 vienetų |
3 228 |
|
16 |
1 000 vienetų |
736 |
|
21 |
1 000 vienetų |
2 403 |
|
24 |
1 000 vienetų |
526 |
|
26/27 |
1 000 vienetų |
2 598 |
|
29 |
1 000 vienetų |
1 221 |
|
73 |
1 000 vienetų |
4 679 |
|
83 |
tonos |
622 |
|
III B GRUPĖ |
|||
74 |
1 000 vienetų |
816 |
|
Kinija |
I B GRUPĖ |
||
4 |
1 000 vienetų |
337 |
|
5 |
1 000 vienetų |
746 |
|
6 |
1 000 vienetų |
2 707 |
|
7 |
1 000 vienetų |
724 |
|
8 |
1 000 vienetų |
1 644 |
|
II B GRUPĖ |
|||
13 |
1 000 vienetų |
888 |
|
14 |
1 000 vienetų |
660 |
|
15 |
1 000 vienetų |
679 |
|
16 |
1 000 vienetų |
1 032 |
|
17 |
1 000 vienetų |
868 |
|
26 |
1 000 vienetų |
1 281 |
|
29 |
1 000 vienetų |
129 |
|
31 |
1 000 vienetų |
10 199 |
|
78 |
tonos |
105 |
|
83 |
tonos |
105 |
|
V GRUPĖ |
|||
159 |
tonos |
9 |
|
Indija |
1 B GRUPĖ |
||
7 |
1 000 vienetų |
4 987 |
|
8 |
1 000 vienetų |
3 770 |
|
II B GRUPĖ |
|||
15 |
1 000 vienetų |
380 |
|
26 |
1 000 vienetų |
3 555 |
|
Indonezija |
1 B GRUPĖ |
||
6 |
1 000 vienetų |
2 456 |
|
7 |
1 000 vienetų |
1 633 |
|
8 |
1 000 vienetų |
2 045 |
|
Makao |
I B GRUPĖ |
||
6 |
1 000 vienetų |
335 |
|
II B GRUPĖ |
|||
16 |
1 000 vienetų |
906 |
|
Malaizija |
I B GRUPĖ |
||
4 |
1 000 vienetų |
594 |
|
5 |
1 000 vienetų |
594 |
|
6 |
1 000 vienetų |
594 |
|
7 |
1 000 vienetų |
383 |
|
8 |
1 000 vienetų |
308 |
|
Pakistanas |
I B GRUPĖ |
||
4 |
1 000 vienetų |
8 273 |
|
5 |
1 000 vienetų |
4 148 |
|
6 |
1 000 vienetų |
7 096 |
|
7 |
1 000 vienetų |
3 372 |
|
8 |
1 000 vienetų |
4 704 |
|
II B GRUPĖ |
|||
26 |
1 000 vienetų |
4 604 |
|
Filipinai |
I B GRUPĖ |
||
6 |
1 000 vienetų |
738 |
|
8 |
1 000 vienetų |
221 |
|
Singapūras |
I B GRUPĖ |
||
7 |
1 000 vienetų |
1 283 |
|
Tailandas |
I B GRUPĖ |
||
5 |
1 000 vienetų |
416 |
|
6 |
1 000 vienetų |
417 |
|
7 |
1 000 vienetų |
653 |
|
8 |
1 000 vienetų |
416 |
|
II B GRUPĖ |
|||
26 |
1 000 vienetų |
633 |
|
Vietnamas |
I B GRUPĖ |
||
4 |
1 000 vienetų |
1 064 |
|
5 |
1 000 vienetų |
811 |
|
6 |
1 000 vienetų |
757 |
|
7 |
1 000 vienetų |
1 417 |
|
8 |
1 000 vienetų |
3 286 |
|
II B GRUPĖ |
|||
12 |
1 000 porų |
3 348 |
|
13 |
1 000 vienetų |
1 024 |
|
15 |
1 000 vienetų |
329 |
|
18 |
tonos |
385 |
|
21 |
1 000 vienetų |
2 235 |
|
26 |
1 000 vienetų |
209 |
|
31 |
1 000 vienetų |
1 869 |
|
68 |
tonos |
156 |
|
76 |
tonos |
532 |
|
78 |
tonos |
371 |
VIII PRIEDAS
nurodytas 7 straipsnyje
Lankstumo nuostatos
Toliau pateikiamoje lentelėje kiekvienai 1 stulpelyje įrašytai tiekėjai šaliai nurodyti maksimalūs kiekiai, kurie iš anksto apie tai informavus Komisiją gali būti išskirstyti tarp V priede nurodytų atitinkamų kiekybinių apribojimų laikantis tokių nuostatų:
— išankstinis kiekybinio konkrečios kategorijos apribojimo, nustatyto sekantiems kvotų metams, panaudojimas leidžiamas iki 2 stulpelyje nurodyto kiekybinio apribojimo einamiesiems metams procento; konkretūs kiekiai atskaičiuojami nuo atitinkamų kiekybinių apribojimų sekantiems metams,
— konkrečiais metais nepanaudotų kiekių perkėlimas į atitinkamą kiekybinį apribojimą sekantiems metams leidžiamas iki 3 stulpelyje nurodyto faktinio metinio panaudojimo kiekybinio apribojimo procento,
— perskirstymai iš 1 kategorijos į 2 ir 3 kategorijas leidžiami iki kiekybinio apribojimo, į kurį perskirstoma, procento, kaip nurodyta 4 stulpelyje,
— perskirstymai tarp 2 ir 3 kategorijų leidžiami iki kiekybinio apribojimo, į kurį perskirstoma, procento, kaip nurodyta 5 stulpelyje,
— perskirstymai tarp 4, 5, 6, 7 ir 8 kategorijų leidžiami iki kiekybinio apribojimo, į kurį perskirstoma, procento, kaip nurodyta 6 stulpelyje,
— perskirstymai į bet kurias II ir III grupės (o kai taikoma, į IV grupės) kategorijas iš bet kurių I, II ir III grupės kategorijų leidžiami iki kiekybinio apribojimo, į kurį perskirstoma, procento, kaip nurodyta 7 stulpelyje.
Dėl pirmiau nurodyto suvestinio lankstumo nuostatų taikymo bet kuris Bendrijos kiekybinis apribojimas konkretiems metams nepadidėja daugiau kaip 8 stulpelyje nurodytas procentas.
Pirmiau minėtiems perskirstymams taikoma atitikmenų lentelė pateikta I priede.
Papildomos sąlygos, perskirstymų galimybės ir pastabos pateikiamos lentelės 9 stulpelyje.
1. ŠALIS |
2. Išankstinis naudojimas |
3. Perkėlimas |
4. Pervedimas iš 1 kategorijosį 2 ir 3 kategorijas |
5. Pervedimas tarp 2 ir 3 kategorijų |
6. Pervedimas tarp 4, 5, 6, 7, 8 kategorijų |
7. Pervedimas iš I, II ir III grupių į II, III ir IV grupes |
8. Maksimalus padidėjimas bet kurioje kategorijoje |
9. Papildomos sąlygos |
Baltarusija |
5 % |
7 % |
4 % |
4 % |
4 % |
5 % |
13,5 % |
7 skiltyje gali būti pervedama iš ir į V grupę. I grupės kategorijų atveju 8 skilties riba yra 13 %. |
Serbija |
5 % |
10 % |
12 % |
12 % |
12 % |
12 % |
17 % |
7 skiltyje gali būti pervedama iš bet kurios I, II ir III grupių kategorijos į II ir III grupes. |
Kinija |
5 % |
7 % |
Pervedimai tarp 4, 5, 6, 7, 26 ir 31 kategorijų: 4 %. Pervedimai tarp 2, 20, 39 ir 115 kategorijų: 4 %. 2005 m. Komisija gali pervesti 2 kategorijos 2 072 924 kg į 4, 5, 6, 7, 20, 26, 31, 39 ir 115 kategorijas. Prieš pervedimus būtinas ankstesnis Komisijos sutikimas. Apie atliktus pervedimus paskelbiama. |
Lankstumo nuostatos V priedo C papildyme nurodytiems kiekybiniams apribojimams
1. Šalis |
2. Išankstinis panaudojimas |
3. Perkėlimas |
4. Perskirstymai tarp 156, 157, 159 ir 161 kategorijų |
5. Perskirstymai tarp kitų kategorijų |
6. Maksimalus padidėjimas bet kurioje kategorijoje |
7. Papildomos sąlygos |
Kinija |
1 % |
3 % |
1,5% |
6 % |
14 % |
Laikydamasi 17 straipsnio 2 dalyje nustatytos tvarkos Komisija gali leisti didesnius kiekius iki: 2 stulpelis: 5 % 3 stulpelis: 7 % |
▼M32 —————
VIIIa PRIEDAS
7 straipsnyje nurodytos lankstumo nuostatos
ŠALIS |
Išankstinis naudojimas |
Perkėlimas |
Pervedimas iš 1 kategorijos į 2 ir 3 kategorijas |
Pervedimas tarp 2 ir 3 kategorijų |
Pervedimas tarp 4, 5, 6, 7, 8 kategorijų |
Pervedimas iš I, II, III grupių į II, III, IV grupes |
Maksimalus padidėjimas bet kurioje kategorijoje |
Papildomos sąlygos |
1. |
2. |
3. |
4. |
5. |
6. |
7. |
8. |
9. |
Argentina |
5 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
n. |
Iš 2 ir 3 kategorijos į 1 kategoriją gali būti pervedama iki 4 %. |
Baltarusija |
5 % |
7 % |
4 % |
4 % |
4 % |
5 % |
13,5 % |
7 skilties atveju gali būti pervedama iš V grupės ir į ją. I grupės kategorijų atveju 8 skilties riba yra 13 %. |
Kinija |
1 % |
3 % |
1 % |
4 % |
4 % |
6 % |
17 % |
17 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka Komisija gali patvirtinti tokius kiekius: 2 skiltis: iki 5 % 3 skiltis: iki 7 % 7 skilties atveju, iš I, II ir III grupių gali būti pervedama tik į II ir III grupes. |
Honkongas |
* |
* |
0 % |
4 % |
4 % |
5 % |
n. |
Žr. priedėlį prie VIIIa priedo. |
Indija |
5 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
n. |
17 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka Komisija gali patvirtinti tokius kiekius: iki 8 000 tonų (2 500 tonų konkrečiai tekstilės katelgorijai ir 3 000 tonų konkrečiai drabužių kategorijai). |
Indonezija |
5 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
n. |
|
Makao |
1 % |
2 % |
0 % |
4 % |
4 % |
5 % |
n. |
17 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka Komisija gali patvirtinti tokius kiekius: 2 skiltis: iki 5 % 3 skiltis: iki 7 % |
Malaizija |
5 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
n. |
|
Pakistanas |
5 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
n. |
4 skilties atveju gali būti pervedama tarp 1, 2 ir 3 kategorijos. 17 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka Komisija gali patvirtinti tokius kiekius: iki 4 000 tonų (2 000 tonų konkrečiai kategorijai). |
Peru |
5 % |
9 % |
11 % |
11 % |
11 % |
11 % |
n. |
Tarp 1, 2 ir 3 kategorijų gali būti pervedama iki 11 %. |
Filipinai |
5 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
n. |
|
Singapūras |
5 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
n. |
|
Pietų Korėja |
1 % |
2 % |
0 % |
4 % |
4 % |
5 % |
n. |
17 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka Komisija gali patvirtinti tokius kiekius: 2 skiltis: iki 5 % 3 skiltis: iki 7 % |
Taivanas |
5 % |
7 % |
0 % |
4 % |
4 % |
5 % |
12 % |
|
Tailandas |
5 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
n. |
|
Uzbekistanas |
5 % |
7 % |
4 % |
4 % |
4 % |
5 % |
13,5 % |
7 skilties atveju gali būti pervedama iš ir į V grupę. I grupės kategorijų atveju 8 skilties riba yra 13 %. |
Vietnamas |
5 % |
7 % |
0 % |
0 % |
7 % |
7 % |
17 % |
7 skilties atveju gali būti pervedama iš bet kurios I, II, III, IV ir V grupių kategorijos į II, III, IV ir V grupes. |
n = netaikoma |
Lankstumo nuostatos Va priedo C priedėlyje nurodytoms kvotoms
ŠALIS |
Išankstinis naudojimas |
Perkėlimas |
Pervedimas tarp 156, 157, 159 ir 161 kategorijų |
Pervedimas tarp kitų kategorijų |
Maksimalus padidėjimas bet kurioje kategorijoje |
Papildomos sąlygos |
1. |
2. |
3. |
4. |
5. |
6. |
7. |
Kinija |
1 % |
3 % |
1,5 % |
6 % |
14 % |
17 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka Komisija gali patvirtinti tokius kiekius: 2 skiltis: iki 5 % 3 skiltis: iki 7 % |
n = netaikoma |
VIIIa priedo priedėlis
Lankstumo nuostatos Honkongui
1. Šalis |
Grupė |
Kategorija |
2. Išankstinis naudojimas |
Honkongas |
I grupė |
2, 2 A |
3,25 % |
3, 3 A, 4, 7, 8 |
3,00 % |
||
5 |
3,75 % |
||
6, 6 A |
2,75 % |
||
II grupė |
13, 21, 68, 73 |
3,50 % |
|
12, 16, 18, 24, 26, 32, 39, 77 |
4,25 % |
||
13 S, 31, 68 S, 83 |
4,50 % |
||
27, 29, 78 |
5,00 % |
||
III grupė |
visos kategorijos |
5,00 % |
1. Šalis |
Grupė |
Kategorija |
3. Perkėlimas |
Honkongas |
I grupė |
2, 2 A, 3, 3 A |
3,75 % |
4 |
3,25 % |
||
5 |
3,00 % |
||
6, 6 A, 7, 8 |
2,50 % |
||
II grupė |
13, 13 S, 21, 73 |
3,00 % |
|
18, 68, 68 S |
3,50 % |
||
12, 31 |
4,50 % |
||
24, 26, 27, 32, 39, 78 |
5,00 % |
||
16, 29, 77, 83 |
5,50 % |
||
III grupė |
visos kategorijos |
5,50 %“ |
IX PRIEDAS
Šalis tiekėja |
I grupė |
II grupė |
III grupė |
IV grupė |
V grupė |
Baltarusija |
1,20 % |
4,00 % |
4,00 % |
4,00 % |
|
Uzbekistanas |
0,35 % (1) |
1,20 % |
4,00 % |
4,00 % |
4,00 % |
(1) Išskyrus 1 kategoriją: 2005 m.: %. |
Šalis tiekėja |
I grupė |
IIA grupė |
IIB grupė |
III grupė |
IV grupė |
V grupė |
Vietnamas |
1,0 % |
5,0 % |
2,5 % |
10,0 % |
10,0 % |
10,0 % |
▼M32 —————
▼M13 —————
( 1 ) Tačiau žiūrėkite V priedo A priedėlį dėl 33 kategorijos produktų, importuojamų iš Kinijos, kuriems reikalingas importo leidimas.
( 2 ) Apima tik 1–114 kategorijas, išskyrus Baltarusiją, Rusijos Federaciją, Uzbekistaną ir Serbiją, kuriems numatytos 1–161 kategorijos.
( 3 ) OL L 256, 1987 9 7, p. 1.
( 4 ) OL L 256, 1987 9 7, p. 1.
( 5 ) OL L 256, 1987 9 7, p. 1.
( 6 ) OL L 256, 1987 9 7, p. 1.
( 7 ) OL L 256, 1987 9 7, p. 1.
( 8 ) OL L 256, 1987 9 7, p. 1.
( 9 ) OL L 253, 1993 10 11, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 883/2005 (OL L 148, 2005 6 11, p. 5).
( 10 ) Tailandui neprivaloma.
( 11 ) Honkongui neprivaloma.
( 12 ) Honkongui ir Egiptui neprivaloma.
( 13 ) Honkongo atveju, privaloma tik eksporto licencijai.
( 14 ) OL L 119, 1997 5 8, p. 1.
( 15 ) OL L 256, 1987 9 7, p. 1.
( 16 ) OL L 256, 1987 9 7, p. 1.
( 17 ) Kad būtų galima atlikti vėlesnius prekių kilmės sertifikatų patikrinimus, kompetentinga valdžios institucija kiekvienoje tiekiančioje šalyje ne trumpiau kaip dvejus metus saugo prekių kilmės sertifikatų ir kitų su jais susijusių eksporto dokumentų kopijas.
( 18 ) OL L 302, 1992 10 19, p. 1.
( 19 ) OL L 322, 1994 12 15, p. 1.