Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2007/155/22

    Byla C-212/07 P 2007 m. balandžio 23 d. Indorata-Serviços e Gestão, Ld a pateiktas apeliacinis skundas dėl 2007 m. vasario 15 d. Pirmosios instancijos teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-204/04 Indorata-Serviços e Gestão, Ld a prieš Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

    OL C 155, 2007 7 7, p. 12–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    7.7.2007   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    C 155/12


    2007 m. balandžio 23 d.Indorata-Serviços e Gestão, Lda pateiktas apeliacinis skundas dėl 2007 m. vasario 15 d. Pirmosios instancijos teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-204/04 Indorata-Serviços e Gestão, Lda prieš Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

    (Byla C-212/07 P)

    (2007/C 155/22)

    Proceso kalba: vokiečių

    Šalys

    Ieškovė: Indorata-Serviços e Gestão, Lda , atstovaujama advokato T. Wallentin

    Kita proceso šalis: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

    Ieškovės reikalavimai

    Visiškai panaikinti 2007 m. vasario 15 d. Europos Bendrijų pirmosios instancijos teismo sprendimą (1) byloje T-204/04.

    Priteisti iš Vidaus rinkos derinimo tarnybos apeliantės būtinąsias išlaidas, sumokant jų atlyginimą jos teisiniam atstovui.

    Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

    Apeliantė apeliacinį skundą dėl nurodyto teismo sprendimo grindžia keturiais apeliacinio skundo pagrindais.

    Pateikdama pirmąjį apeliacinio skundo pagrindą apeliantė tvirtina, kad buvo pažeistas Reglamento Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b punktas. Žodis „HAIRTRANSFER“ — priešingai Pirmosios instancijos teismo išvadoms — gali būti registruojamas kaip prekių ženklas, nes dėl to, kad yra išgalvotas, jis turi skiriamąjį požymį, ir todėl juo pažymėtos apeliantės prekės ir paslaugos gali būti atskiriamos nuo kitų įmonių produktų.

    Pateikdama antrąjį apeliacinio skundo pagrindą apeliantė tvirtina, kad buvo pažeistas Reglamento Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies c punktas. Konstatuodamas, kad 8 klasės prekėms prašomas įregistruoti žymuo „HAIRTRANSFER“ yra pakankamai tiesiogiai bei konkrečiai susijęs su atitinkamomis prekėmis ir kad žymuo „HAIRTRANSFER“ didelei visuomenės daliai pateikia nurodą į 22 klasės prekes ir dėlto jis kaip visuma turi pakankamai tiesioginį ir konkretų ryšį su atitinkamomis 22 klasės prekėmis, Pirmosios instancijos teismas nagrinėjamą nuostatą išaiškino ir pritaikė neteisingai. Be to, „HAIRTRANSFER“ prekių, kurioms jis atsisakytas įregistruoti, atžvilgiu jis negali būti aprašantysis per se, nes prekei negalima priskirti paslaugos (!) „išimtinai aprašančiosios“ funkcijos.

    Pateikdama trečiąjį apeliacinio skundo pagrindą apeliantė nurodo vienodo vertinimo principo pažeidimą. Dėl žymenų, kurie buvo tikrai panašūs į nagrinėjamą žodį, Vidaus rinkos derinimo tarnyba būtent priėmė sprendimų dėl jų kaip Bendrijos prekių ženklų įregistravimo. Apeliantė nagrinėjant bylą Pirmosios instancijos teisme nurodė, kad nagrinėjamas žymuo pagal nusistovėjusią Vidaus rinkos derinimo tarnybos, Austrijos patentų tarnybos ir daugelio valstybinių narių patentų tarnybų praktiką taip pat turi skiriamąjį požymį.

    Galiausiai pateikdama ketvirtąjį apeliacinio skundo pagrindą apeliantė teigia, jog pažeisti bendrieji EB teisės principai. Ginčijamas Pirmosios instancijos teismo sprendimas pažeidžia objektyvumo ir nuoseklumo principus priimant sprendimus, nes viena ir ta pati Bendrijos prekių ženklo paraiška buvo neobjektyviai skirtingai vertinama. Visiškai akivaizdu, kad Vidaus rinkos derinimo tarnyba 44 klasės paslaugą „plaukų tankinimas“, kuriai atsisakyta įregistruoti prekių ženklą, suprato kaip plaukų ilginimo paslaugą. Vadinasi, žymens „HAIRTRANSFER“ leistinumas įregistruoti paslaugai „plaukų ilginimas“ ir atmetimas įregistruoti paslaugai „plaukų tankinimas“ nėra objektyviai pagrįsti.


    (1)  OL C 82, p. 32.


    Top