Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2006/313E/02

PROTOKOLAS
2006 m. spalio 24 d., antradienis

OL C 313E, 2006 12 20, p. 19–131 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

20.12.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

CE 313/19


PROTOKOLAS

(2006/C 313 E/02)

POSĖDŽIO EIGA

PIRMININKAVO: Josep BORRELL FONTELLES

Pirmininkas

1.   Posėdžio pradžia

Posėdis pradėtas 9.05 val.

*

* *

Kalbėjo Carlos Carnero González dėl ispanų fotografo Emilio Fernández Morenatti pagrobimo Gazoje.

2.   Diskusijos dėl žmogaus teisių, demokratijos ir teisinės valstybės principų pažeidimų (paskelbiami pateikti pasiūlymai dėl rezoliucijų)

Pagal Darbo tvarkos taisyklių 115 straipsnį šie nariai ar frakcijos paprašė, kad tokios diskusijos būtų surengtos dėl šių pasiūlymų dėl rezoliucijų:

I.

TIBETAS

Pasqualina Napoletano, Martine Roure ir Glyn Ford PSE frakcijos vardu: Tibetas (B6-0555/2006);

Roberta Angelilli ir Hanna Foltyn-Kubicka UEN frakcijos vardu: Tibetas (B6-0557/2006);

Raül Romeva i Rueda, Milan Horáček, Eva Lichtenberger ir Sepp Kusstatscher Verts/ALE frakcijos vardu: Tibetas (B6-0558/2006);

Thomas Mann, Piia-Noora Kauppi, Charles Tannock, Bernd Posselt, Elisabeth Jeggle ir Simon Coveney PPE-DE frakcijos vardu: Tibetas (B6-0562/2006);

Vittorio Agnoletto ir Feleknas Uca GUE/NGL frakcijos vardu: Tibetas (B6-0565/2006);

Marco Cappato, Marios Matsakis ir Frédérique Ries ALDE frakcijos vardu: Tibetas (B6-0568/2006).

II.

RÍOS MONTT BYLA

Pasqualina Napoletano ir Luis Yañez-Barnuevo García PSE frakcijos vardu: Ríos Montt byla (B6-0554/2006);

Raül Romeva i Rueda, Alain Lipietz, Monica Frassoni ir Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf Verts/ALE frakcijos vardu: Ríos Montt išdavimas iš Gvatemalos (B6-0560/2006);

Charles Tannock ir Bernd Posselt PPE-DE frakcijos vardu: Gvatemala (B6-0561/2006);

Willy Meyer Pleite ir Marco Rizzo GUE/NGL frakcijos vardu: Gvatemala ir Ríos Montt bei kitų asmenų išdavimas (B6-0564/2006);

Marios Matsakis ALDE frakcijos vardu: Ríos Montt byla (Gvatemala) (B6-0569/2006).

III.

UZBEKISTANAS

Pasqualina Napoletano, Bernadette Bourzai ir Jan Marinus Wiersma PSE frakcijos vardu: Sankcijų Uzbekistanui panaikinimas (B6-0556/2006);

Hélène Flautre, Cem Özdemir, Satu Hassi ir Bart Staes Verts/ALE frakcijos vardu: Uzbekistanas (B6-0559/2006);

Elisabeth Jeggle ir Bernd Posselt PPE-DE frakcijos vardu: Uzbekistanas (B6-0563/2006);

Tobias Pflüger ir Esko Seppänen GUE/NGL frakcijos vardu: Uzbekistanas (B6-0566/2006);

Marios Matsakis ir Ona Juknevičienė ALDE frakcijos vardu: Uzbekistanas (B6-0567/2006);

Cristiana Muscardini ir Janusz Wojciechowski UEN frakcijos vardu: Uzbekistanas (B6-0570/2006).

Kalbėjimo laikas bus paskirstytas pagal Darbo tvarkos taisyklių 142 straipsnį.

3.   Balsavimas dėl prašymo taikyti skubos tvarką

Tarybos prašymas taikyti skubos tvarką (Darbo tvarkos taisyklių 134 straipsnis):

* Pasiūlymas dėl Tarybos reglamento, iš dalies keičiančio Tarybos reglamentą (EB) Nr. 639/2004 dėl atokiausiuose Bendrijos regionuose registruoto žvejybos laivyno valdymo [COM(2006)0433 — C6-0295/2006 — 2006/0148(CNS)]

Kalbėjo Rosa Miguélez Ramos (PECH komiteto vardu).

Prašymas taikyti skubos tvarką patenkintas.

Klausimas įrašytas į 2006 10 26, ketvirtadienio, klausimų valandą svarstyti 11.30 val.

Terminas pateikti pakeitimus plenarinei sesijai yra 2006 10 25, trečiadienis, 10.00 valanda.

4.   1956 m. vengrų sukilimo paminėjimas

Europos Parlamento Pirmininko ir frakcijų pirmininkų pareiškimai: 1956 m. vengrų sukilimo paminėjimas

Josep Borrell Fontelles, Europos Parlamento Pirmininkas, Hans-Gert Poettering (PPE-DE frakcijos pirmininkas), Martin Schulz (PSE frakcijos pirmininkas), Bronisław Geremek ALDE frakcijos vardu, Daniel Cohn-Bendit (Verts/ALE frakcijos pirmininkas), Francis Wurtz (GUE/NGL frakcijos pirmininkas), Cristiana Muscardini (UEN frakcijos pirmininkė), Johannes Blokland IND/DEM frakcijos vardu ir Luca Romagnoli, nepriklausomas Parlamento narys, padarė pareiškimus.

Pasiūlymai dėl rezoliucijų, pateikti remiantis Darbo tvarkos taisyklių 103 straipsnio 2 dalimi baigiantis diskusijoms:

Hans-Gert Poettering, József Szájer ir Péter Olajos PPE-DE frakcijos vardu, Martin Schulz, Hannes Swoboda ir Csaba Sándor Tabajdi PSE frakcijos vardu, Graham Watson ir István Szent-Iványi ALDE frakcijos vardu, Daniel Cohn-Bendit ir Milan Horáček Verts/ALE frakcijos vardu, Brian Crowley, Cristiana Muscardini, Roberta Angelilli, Wojciech Roszkowski, Michał Tomasz Kamiński, Konrad Szymański, Ģirts Valdis Kristovskis ir Adam Jerzy Bielan UEN frakcijos vardu dėl 1956 m. įvykusios Vengrijos revoliucijos 50-ųjų metinių ir jos istorinės svarbos Europai (B6-0548/2006);

Francis Wurtz GUE/NGL frakcijos vardu dėl 1956 m. įvykusio Vengrijos sukilimo 50-ųjų metinių ir jo istorinės svarbos Europai (B6-0549/2006).

Diskusijos šiuo klausimu baigtos.

Balsavimas: 2006 10 26 protokolo 6.5 punktas.

PIRMININKAVO: Dagmar ROTH-BEHRENDT

Pirmininko pavaduotoja

5.   Krūties vėžys (diskusijos)

Žodinis klausimas (O-0098/2006), kurį uždavė Jan Andersson ir Karin Jöns EMPL komiteto vardu Komisijai: Sergančiųjų krūties vėžiu pakartotinis integravimas į darbo rinką ir socialinių fondų lėšų panaudojimas nuolatiniam krūties vėžio srities specialistų rengimui (B6-0433/2006).

Žodinis klausimas (O-0101/2006), kurį uždavė Karl-Heinz Florenz ir Karin Jöns ENVI komiteto vardu Komisijai: Ankstyvas krūties vėžio nustatymas ir gydymas išsiplėtusioje Europos Sąjungoje (B6-0434/2006).

Žodinis klausimas (O-0116/2006), kurį uždavė Anna Záborská ir Karin Jöns FEMM komiteto vardu Komisijai: Klausimas susijęs su 2003 m. birželio 5 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl krūties vėžio Europos Sąjungoje (B6-0436/2006).

Karin Jöns, Jan Andersson, Karl-Heinz Florenz ir Anna Záborská (autoriai) pateikė žodinius klausimus.

Markos Kyprianou (Komisijos narys) ir Vladimír Špidla (Komisijos narys) atsakė į klausimus.

Kalbėjo: John Bowis PPE-DE frakcijos vardu, Stephen Hughes PSE frakcijos vardu, Elizabeth Lynne ALDE frakcijos vardu, Hiltrud Breyer Verts/ALE frakcijos vardu, Adamos Adamou GUE/NGL frakcijos vardu, Liam Aylward UEN frakcijos vardu, Urszula Krupa IND/DEM frakcijos vardu, Irena Belohorská, nepriklausoma Parlamento narė, Cristina Gutiérrez-Cortines, Dorette Corbey, Anneli Jäätteenmäki, Satu Hassi, Ilda Figueiredo, Jean-Claude Martinez, Françoise Grossetête, Anne Ferreira, Marian Harkin, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Karin Scheele, Lissy Gröner, Edite Estrela, Britta Thomsen, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Marta Vincenzi, Karin Jöns, Markos Kyprianou ir Vladimír Špidla.

Pasiūlymas dėl rezoliucijos, pateiktas remiantis Darbo tvarkos taisyklių 108 straipsnio 5 dalimi baigiantis diskusijoms:

Karin Jöns ir Martin Schulz PSE frakcijos vardu, Hans-Gert Poettering, John Bowis, Ria Oomen-Ruijten, Anna Záborská ir Marie Panayotopoulos-Cassiotou PPE-DE frakcijos vardu, Elizabeth Lynne ir Marios Matsakis ALDE frakcijos vardu, Hiltrud Breyer ir Raül Romeva i Rueda Verts/ALE frakcijos vardu, Adamos Adamou, Ilda Figueiredo ir Eva-Britt Svensson GUE/NGL frakcijos vardu, Adriana Poli Bortone, Liam Aylward, Konrad Szymański ir Alessandro Foglietta UEN frakcijos vardu, Kathy Sinnott IND/DEM frakcijos vardu dėl krūties vėžio susirgimų Europos Sąjungoje po plėtros (B6-0528/2006).

Diskusijos baigtos.

Balsavimas: 2006 10 25 protokolo 6.11 punktas.

PIRMININKAVO: Pierre MOSCOVICI

Pirmininko pavaduotojas

6.   Europos audiovizualinio sektoriaus rėmimo programa (MEDIA 2007) ***II (diskusijos)

Rekomendacija dėl antrojo svarstymo dėl Tarybos priimtos bendrosios pozicijos siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą dėl Europos audiovizualinio sektoriaus rėmimo programos (MEDIA 2007) įgyvendinimo [06233/2/2006 — C6-0271/2006 — 2004/0151(COD)] — Kultūros ir švietimo komitetas.

Pranešėja: Ruth Hieronymi (A6-0337/2006).

Ruth Hieronymi pateikė rekomendaciją dėl antrojo svarstymo.

Kalbėjo Viviane Reding (Komisijos narė).

Kalbėjo: Marie Panayotopoulos-Cassiotou PPE-DE frakcijos vardu, Marianne Mikko PSE frakcijos vardu, Alfonso Andria ALDE frakcijos vardu, Helga Trüpel Verts/ALE frakcijos vardu, Seán Ó Neachtain UEN frakcijos vardu, Thomas Wise IND/DEM frakcijos vardu, Tadeusz Zwiefka, Nikolaos Sifunakis, Bernat Joan i Marí, Georgios Karatzaferis ir Viviane Reding.

Diskusijos baigtos.

Balsavimas: 2006 10 24 protokolo 8.11 punktas.

7.   Programa „Kultūra 2007“ (2007-2013 m.) ***II (diskusijos)

Rekomendacija dėl antrojo svarstymo dėl Tarybos priimtos bendrosios pozicijos, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą, nustatantį programą „Kultūra“ (2007-2013 m.) [06235/3/2006 — C6-0269/2006 — 2004/0150(COD)] — Kultūros ir švietimo komitetas.

Pranešėjas: Vasco Graça Moura (A6-0343/2006).

Vasco Graça Moura pateikė rekomendaciją dėl antrojo svarstymo.

Kalbėjo Ján Figeľ (Komisijos narys).

Kalbėjo: Bogusław Sonik PPE-DE frakcijos vardu, Guy Bono PSE frakcijos vardu, Claire Gibault ALDE frakcijos vardu, Helga Trüpel Verts/ALE frakcijos vardu, Zdzisław Zbigniew Podkański UEN frakcijos vardu, Alessandro Battilocchio, nepriklausomas Parlamento narys, ir Ján Figeľ.

Diskusijos baigtos.

Balsavimas: 2006 10 24 protokolo 8.12 punktas.

PIRMININKAVO: Edward McMILLAN-SCOTT

Pirmininko pavaduotojas

8.   Balsuoti skirtas laikas

Išsamūs balsavimo rezultatai (pakeitimai, atskiri balsavimai ir balsavimai dėl atskirų teksto ar straipsnio dalių ir t. t.) pateikiami protokolo priede „Balsavimo rezultatai“.

8.1.   Jungtinės Tautos: leidimai naudoti M2 arba M3 kategorijų transporto priemones, atsižvelgiant į jų bendrąją konstrukciją *** (Darbo tvarkos taisyklių 131 straipsnis) (balsavimas)

Rekomendacija dėl Tarybos sprendimo dėl Bendrijos prisijungimo prie Jungtinių Tautų Europos ekonominės komisijos taisyklių Nr. 107 dėl vieningų nuostatų, susijusių su M2 arba M3 kategorijų transporto priemonių patvirtinimu, atsižvelgiant į jų bendrąją konstrukciją, projekto [07884/1/2006 — C6-0198/2006 — 2005/0250(AVC)] — Tarptautinės prekybos komitetas.

Pranešėjas: Enrique Barón Crespo (A6-0292/2006).

(Reikalinga paprasta dauguma.)

(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 1 punktas)

TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS

Priimta vienu balsavimu (P6_TA(2006)0421).

Parlamentas davė pritarimą.

8.2.   Bulgarijos ir Rumunijos stojimas į ES: Europos Bendrijų pareigūnų įdarbinimas * (Darbo tvarkos taisyklių 131 straipsnis) (balsavimas)

Pranešimas dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, nustatančio specialias laikinąsias Europos Bendrijų pareigūnų įdarbinimo priemones dėl Bulgarijos ir Rumunijos stojimo [COM(2006)0271 — C6-0221/2006 — 2006/0091(CNS)] — Teisės reikalų komitetas.

Pranešėjas: Giuseppe Gargani (A6-0312/2006).

(Reikalinga paprasta dauguma.)

(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 2 punktas)

TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS

Priimta vienu balsavimu (P6_TA(2006)0422).

8.3.   Bendros įmonės „Galileo“ įstatai * (Darbo tvarkos taisyklių 131 straipsnis) (balsavimas)

Pranešimas dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, iš dalies keičiančio bendros įmonės „Galileo“ įstatus, pateiktus Tarybos reglamento (EB) Nr. 876/2002 priede [COM(2006)0351 — C6-0252/2006 — 2006/0115(CNS)] — Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komitetas.

Pranešėjas: Giles Chichester (A6-0348/2006).

(Reikalinga paprasta dauguma.)

(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 3 punktas)

TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS

Priimta vienu balsavimu (P6_TA(2006)0423).

8.4.   Norvegijos finansinis dalyvavimas Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro (EMCDDA) veikloje * (Darbo tvarkos taisyklių 131 straipsnis) (balsavimas)

Pranešimas dėl pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo dėl Europos bendrijos ir Norvegijos susitarimo dėl Norvegijos finansinio įnašo sumos, numatytos Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarime dėl Norvegijos dalyvavimo Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro (EMCDDA) veikloje, pakeitimo sudarymo [COM(2006)0115 — C6-0140/2006 — 2006/0037(CNS)] — Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komitetas.

Pranešėja: Frieda Brepoels (A6-0330/2006).

(Reikalinga paprasta dauguma.)

(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 4 punktas)

TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS

Priimta vienu balsavimu (P6_TA(2006)0424).

8.5.   Prašymas panaikinti Bogdano Goliko parlamentinį imunitetą (Darbo tvarkos taisyklių 131 straipsnis) (balsavimas)

Pranešimas dėl prašymo panaikinti Bogdano Goliko parlamentinį imunitetą [2006/2218(IMM)] — Teisės reikalų komitetas.

Pranešėja: Diana Wallis (A6-0317/2006).

(Reikalinga paprasta dauguma.)

(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 5 punktas)

PASIŪLYMAS DĖL SPRENDIMO

Priimta vienu balsavimu (P6_TA(2006)0425).

8.6.   Prašymas ginti Mario Borghezio parlamentinį imunitetą (Darbo tvarkos taisyklių 131 straipsnis) (balsavimas)

Pranešimas dėl prašymo ginti Mario Borghezio parlamentinį imunitetą [2006/2151(IMM)] — Teisės reikalų komitetas.

Pranešėja: Maria Berger (A6-0329/2006).

(Reikalinga paprasta dauguma.)

(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 6 punktas)

PASIŪLYMAS DĖL SPRENDIMO

Priimta vienu balsavimu (P6_TA(2006)0426).

8.7.   Taisomojo biudžeto projektas Nr. 3/2006 (Darbo tvarkos taisyklių 131 straipsnis) (balsavimas)

Pranešimas dėl Europos Sąjungos 2006 finansinių metų taisomojo biudžeto projekto Nr. 3/2006 — III skirsnis, Komisija — VIII skirsnio B dalis, Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas [11297/2006 — C6-0239/2006 — 2006/2119(BUD)] — Biudžeto komitetas.

Bendrapranešėjai: Giovanni Pittella ir Valdis Dombrovskis (A6-0350/2006).

(Reikalinga kvalifikuota dauguma.)

(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 7 punktas)

PAKEITIMAI ir PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS

Priimta vienu balsavimu (pakeitimai P6_TA(2006)0427, rezoliucija P6_TA(2006)0428).

8.8.   Taisomojo biudžeto projektas Nr. 5/2006 (Darbo tvarkos taisyklių 131 straipsnis) (balsavimas)

Pranešimas dėl Europos Sąjungos 2006 finansinių metų taisomojo biudžeto projekto Nr. 5/2006 — III skirsnis, Komisija [13561/2006 — C6-0333/2006 — 2006/2202(BUD)] — Biudžeto komitetas.

Pranešėjas: Giovanni Pittella (A6-0340/2006).

(Reikalinga kvalifikuota dauguma.)

(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 8 punktas)

PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS

Priimta vienu balsavimu (P6_TA(2006)0429).

8.9.   Europos Sąjungos ir Pietų Afrikos strateginė partnerystė (Darbo tvarkos taisyklių 131 straipsnis) (balsavimas)

Pranešimas dėl Europos Sąjungos ir Pietų Afrikos strateginės partnerystės [2006/2234(INI)] — Vystymosi komitetas.

Pranešėja: Luisa Morgantini (A6-0310/2006).

(Reikalinga paprasta dauguma.)

(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 9 punktas)

PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS

Priimta vienu balsavimu (P6_TA(2006)0430).

8.10.   Aplinkos finansinis instrumentas LIFE+ ***II (balsavimas)

Rekomendacija dėl antrojo svarstymo dėl Tarybos priimtos bendrosios pozicijos siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą dėl aplinkos finansinio instrumento (LIFE+) [06284/1/2006 — C6-0226/2006 — 2004/0218(COD)] — Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos politikos komitetas.

Pranešėja: Marie Anne Isler Béguin (A6-0288/2006).

(Reikalinga kvalifikuota dauguma.)

(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 10 punktas)

BENDROJI TARYBOS POZICIJA

Paskelbtas patvirtintu su pakeitimais (P6_TA(2006)0431).

8.11.   Europos audiovizualinio sektoriaus rėmimo programa (MEDIA 2007) ***II (balsavimas)

Rekomendacija dėl antrojo svarstymo dėl Tarybos priimtos bendrosios pozicijos siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą dėl Europos audiovizualinio sektoriaus rėmimo programos (MEDIA 2007) įgyvendinimo [06233/2/2006 — C6-0271/2006 — 2004/0151(COD)] — Kultūros ir švietimo komitetas.

Pranešėja: Ruth Hieronymi (A6-0337/2006).

(Reikalinga kvalifikuota dauguma.)

(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 11 punktas)

BENDROJI TARYBOS POZICIJA

Paskelbtas patvirtintu (P6_TA(2006)0432).

8.12.   Programa „Kultūra 2007“ (2007-2013 m.) ***II (balsavimas)

Rekomendacija dėl antrojo svarstymo dėl Tarybos priimtos bendrosios pozicijos siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą, nustatantį programą „Kultūra“ (2007-2013 m.) [06235/3/2006 — C6-0269/2006 — 2004/0150(COD)] — Kultūros ir švietimo komitetas.

Pranešėjas: Vasco Graça Moura (A6-0343/2006).

(Reikalinga kvalifikuota dauguma.)

(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 12 punktas)

BENDROJI TARYBOS POZICIJA

Paskelbtas patvirtintu su pakeitimais (P6_TA(2006)0433).

8.13.   Bendrijos civilinės saugos mechanizmas * (balsavimas)

Pranešimas dėl pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo, nustatančio Bendrijos civilinės saugos mechanizmą (nauja redakcija) [COM(2006)0029 — C6-0076/2006 — 2006/0009(CNS)] — Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos politikos komitetas.

Pranešėjas: Dimitrios Papadimoulis (A6-0286/2006).

(Reikalinga paprasta dauguma.)

(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 13 punktas)

KOMISIJOS PASIŪLYMAS

Patvirtintas su pakeitimais (P6_TA(2006)0434).

TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS

Priimta (P6_TA(2006)0434).

8.14.   „Skaidrumo“ direktyvos įgyvendinimo priemonės (2 lygmuo) (balsavimas)

Pasiūlymas dėl rezoliucijos B6-0529/2006

(Reikalinga paprasta dauguma.)

(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 14 punktas)

PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS

Priimta (P6_TA(2006)0435).

8.15.   „Prospekto“ direktyvos įgyvendinimo priemonės (2 lygmuo) (balsavimas)

Pasiūlymas dėl rezoliucijos B6-0530/2006

(Reikalinga paprasta dauguma.)

(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 15 punktas)

PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS

Priimta (P6_TA(2006)0436).

8.16.   Moterų imigracija, moterų imigrančių vaidmuo ir padėtis ES (balsavimas)

Pranešimas dėl moterų imigracijos, moterų imigrančių vaidmens ir padėties ES [2006/2010(INI)] — Moterų teisių ir lyčių lygybės komitetas.

Pranešėja: Rodi Kratsa-Tsagaropoulou (A6-0307/2006).

(Reikalinga paprasta dauguma.)

(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 16 punktas)

PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS

Priimta (P6_TA(2006)0437).

8.17.   Bendrijos lėšų susigrąžinimas (balsavimas)

Pranešimas dėl Bendrijos lėšų susigrąžinimo [2005/2163(INI)] — Biudžeto kontrolės komitetas.

Pranešėjas: Paulo Casaca (A6-0303/2006).

(Reikalinga paprasta dauguma.)

(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 17 punktas)

PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS

Priimta (P6_TA(2006)0438).

9.   Paaiškinimai dėl balsavimo

Rašytiniai paaiškinimai dėl balsavimo:

Pagal Darbo tvarkos taisyklių 163 straipsnio 3 dalį raštu pateikti paaiškinimai dėl balsavimo įrašomi į šio posėdžio stenogramą.

Žodiniai paaiškinimai dėl balsavimo:

Pranešimas: Maria Berger — A6-0329/2006:

Bruno Gollnisch

Pranešimas: Marie Anne Isler Béguin — A6-0288/2006:

Carlo Fatuzzo

Pranešimas: Vasco Graça Moura — A6-0343/2006:

Andreas Mölzer, Carlo Fatuzzo

Pranešimas: Dimitrios Papadimoulis — A6-0286/2006:

Carlo Fatuzzo

„Skaidrumo“ direktyvos įgyvendinimo priemonės (2 lygmuo) (B6-0529/2006):

Carlo Fatuzzo

Pranešimas: Rodi Kratsa-Tsagaropoulou — A6-0307/2006:

Hubert Pirker, Andreas Mölzer, Michl Ebner, Carlo Fatuzzo

10.   Balsavimo pataisymai ir ketinimai

Balsavimo pataisymai ir ketinimai pateikiami „Séance en direct“ tinklalapio „Résultats des votes (appels nominaux) / Results of votes (roll-call votes)“ dalyje ir priede „Vardinio balsavimo rezultatai“ (spausdintas variantas).

Dvi savaites nuo balsavimo dienos balsavimo pataisymų elektroninis variantas Europarl interneto svetainėje bus nuolat atnaujinamas.

Vėliau balsavimo pataisymų ir ketinimų sąrašas nebus keičiamas, kadangi jis bus verčiamas ir skelbiamas Oficialiajame leidinyje.

Maria Carlshamre pranešė, kad jos balsavimo pultas neveikė per balsavimo valandą.

Fausto Correia pranešė, kad jis galėjo balsuoti tik per paskutinius 3 balsavimus, kadangi per ankstesnius balsavimus neveikė jo kortelė.

(Posėdis sustabdytas 12.30 val. ir atnaujintas 15.00 val.)

PIRMININKAVO: Josep BORRELL FONTELLES

Pirmininkas

11.   Ankstesnio posėdžio protokolo tvirtinimas

Ankstesnio posėdžio protokolas patvirtintas.

12.   Parlamento sudėtis

Kompetentingos Švedijos valdžios institucijos pranešė apie Olle Schmidt, kuris pakeis Cecilia Malmström, paskyrimą Parlamento nariu nuo 2006 10 19.

Pagal Darbo tvarkos taisyklių 3 straipsnio 2 dalies nuostatas, kol jo įgaliojimai nebuvo patikrinti ir nebuvo priimtas sprendimas dėl jokių ginčų, Olle Schmidt užėmė savo vietą Parlamente ir jo organuose ir galėjo naudotis visomis su tuo susijusiomis teisėmis su sąlyga, kad jis prieš tai pasirašė deklaraciją, jog neužima pareigų, nesuderinamų su Europos Parlamento nario veikla.

13.   Oficialus pasveikinimas

Pirmininkas Parlamento vardu pasveikino oficialioje galerijoje sėdintį Irano rašytoją ir žurnalistą Akbar Ganji.

14.   2007 m. bendrojo biudžeto projektas (III skirsnis) — 2007 m. bendrojo biudžeto projektas (I, II, IV, V, VI, VII, VIII skirsniai) (diskusijos)

Pranešimas dėl Europos Sąjungos 2007 finansinių metų bendrojo biudžeto projekto ir Europos Sąjungos 2007 finansinių metų bendrojo biudžeto projekto taisomasis raštas — Nr. 1/2007 (5733/2006 — SEC(2006)0762) — III skirsnis, Komisija [C6-0299/2006 — 2006/2018(BUD)] — Biudžeto komitetas.

Pranešėjas: James Elles (A6-0358/2006).

Pranešimas dėl Europos Sąjungos 2007 finansinių metų bendrojo biudžeto projekto — I skirsnis, Europos Parlamentas — II skirsnis, Taryba — IV skirsnis, Teisingumo Teismas — V skirsnis, Audito Rūmai — VI skirsnis, Ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas — VII skirsnis, Regionų komitetas — VIII skirsnio A dalis, Europos ombudsmenas — VIII skirsnio B dalis, Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas [C6-0300/2006 — 2006/2018(BUD)] — Biudžeto komitetas.

Pranešėjas: Louis Grech (A6-0356/2006).

James Elles pristatė pranešimą (A6-0358/2006).

Louis Grech pristatė pranešimą (A6-0356/2006).

Kalbėjo: Ulla-Maj Wideroos (einanti Tarybos Pirmininko pareigas) ir Dalia Grybauskaitė (Komisijos narė).

Kalbėjo István Szent-Iványi (AFET komiteto nuomonės referentas).

PIRMININKAVO: Antonios TRAKATELLIS

Pirmininko pavaduotojas

Kalbėjo: Jürgen Schröder (DEVE komiteto nuomonės referentas), Ona Juknevičienė (EMPL komiteto nuomonės referentė), Jutta Haug (ENVI komiteto nuomonės referentė), Neena Gill (ITRE komiteto nuomonės referentė), Bill Newton Dunn (IMCO komiteto nuomonės referentas), Anne E. Jensen (TRAN komiteto nuomonės referentė), Marian Harkin (REGI komiteto nuomonės referentas), Marc Tarabella (AGRI komiteto nuomonės referentas), Rosa Miguélez Ramos (PECH komiteto nuomonės referentė), Helga Trüpel (CULT komiteto nuomonės referentė), Gérard Deprez (LIBE komiteto nuomonės referentas), Carlos Carnero González (AFCO komiteto nuomonės referentas), Piia-Noora Kauppi (FEMM komiteto nuomonės referentė), Alexandra Dobolyi (PETI komiteto nuomonės referentė), Ville Itälä PPE-DE frakcijos vardu, Catherine Guy-Quint PSE frakcijos vardu, Anne E. Jensen ALDE frakcijos vardu, Helga Trüpel Verts/ALE frakcijos vardu, Esko Seppänen GUE/NGL frakcijos vardu, Wojciech Roszkowski UEN frakcijos vardu, Dariusz Maciej Grabowski IND/DEM frakcijos vardu, Sergej Kozlík, nepriklausomas Parlamento narys, Janusz Lewandowski, Giovanni Pittella, Kyösti Virrankoski, Gérard Onesta, Diamanto Manolakou, Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk, Michael Henry Nattrass, Hans-Peter Martin ir Ingeborg Gräßle.

PIRMININKAVO: Jacek Emil SARYUSZ-WOLSKI

Pirmininko pavaduotojas

Kalbėjo: Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Nathalie Griesbeck, Pedro Guerreiro, Liam Aylward, Hélène Goudin, Jean-Claude Martinez, Antonis Samaras, Vladimír Maňka, Markus Ferber, Szabolcs Fazakas, Simon Busuttil, Katerina Batzeli, László Surján, Herbert Bösch ir Salvador Garriga Polledo.

Diskusijos baigtos.

Balsavimas: 2006 10 26 protokolo 6.2 ir 6.3 punktai.

(Posėdis sustabdytas 17.05 val. prieš klausimų valandą ir atnaujintas 17.30 val.).

PIRMININKAVO: Manuel António dos SANTOS

Pirmininko pavaduotojas

15.   Parlamento sudėtis

Kompetentingos Danijos valdžios institucijos pranešė apie Christel Schaldemose, kuri pakeis Henrik Dam Kristensen, paskyrimą Parlamento nare nuo 2006 10 15.

Pagal Darbo tvarkos taisyklių 3 straipsnio 2 dalies nuostatas, kol jos įgaliojimai nebuvo patikrinti ir nebuvo priimtas sprendimas dėl jokių ginčų, Christel Schaldemose užėmė savo vietą Parlamente ir jo organuose ir galėjo naudotis visomis su tuo susijusiomis teisėmis su sąlyga, kad ji prieš tai pasirašė deklaraciją, kad neužima pareigų, nesuderinamų su Europos Parlamento nario veikla.

16.   Klausimų valanda (klausimai Komisijai)

Parlamentas peržiūrėjo klausimus Komisijai (B6-0437/2006).

Pirma dalis

40 klausimas (Robert Evans): Oro transporto įmonių praktika parduoti daugiau bilietų nei yra laisvų vietų.

Jacques Barrot (Komisijos Pirmininko pavaduotojas) atsakė į šį klausimą ir papildomus Gary Titley (pavaduojantis autorių), Reinhard Rack ir Jörg Leichtfried klausimus.

41 klausimas (Michl Ebner): Nepilnamečių apsauga interneto pokalbių svetainėse.

Franco Frattini (Komisijos Pirmininko pavaduotojas) atsakė į klausimą ir į Michl Ebner ir Alexander Stubb papildomus klausimus.

42 klausimas (Paulo Casaca): Septynių moterų užmėtymas akmenimis Irane.

Peter Mandelson (Komisijos narys) atsakė į klausimą ir į Paulo Casaca, Piia-Noora Kauppi ir Edite Estrela papildomus klausimus.

Antra dalis

43 klausimas (Lambert van Nistelrooij): Pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl tarptinklinio ryšio per viešuosius judriojo ryšio tinklus Bendrijoje (pateiktas Komisijos).

Viviane Reding (Komisijos narė) atsakė į klausimą ir į Lambert van Nistelrooij, Andreas Mölzer ir Justo Vinco Paleckio papildomus klausimus.

44 klausimas (Stavros Arnaoutakis): Plačiajuosčio interneto naudojimas.

Viviane Reding atsakė į klausimą ir į Stavros Arnaoutakis, Mairead McGuinness ir Malcolm Harbour papildomus klausimus.

45 klausimas (Jim Higgins): Europos interneto domenų registras (EURid).

Viviane Reding atsakė į klausimą ir į Jim Higgins papildomą klausimą.

46 klausimas (Sarah Ludford): Sąžininga prekyba.

Peter Mandelson atsakė į klausimą ir į Sarah Ludford, Paul Rübig ir Philip Bushill-Matthews papildomus klausimus.

47 klausimas (Seán Ó Neachtain): Derybos dėl pasaulinės prekybos.

Peter Mandelson atsakė į klausimą ir į Seán Ó Neachtain, David Martin ir Georgios Papastamkos papildomus klausimus.

Į klausimus nuo 48 iki 51 bus atsakyta raštu.

52 klausimas (Bernd Posselt): Euro įvedimas Švedijoje.

Joaquín Almunia (Komisijos narys) atsakė į klausimą ir į Bernd Posselt, Danutės Budreikaitės ir Hélène Goudin papildomus klausimus.

53 klausimas (Justas Vincas Paleckis): Dėl eurozonos integracijos.

Joaquín Almunia atsakė į klausimą ir į Justo Vinco Paleckio, Laimos Liucijos Andrikienės ir David Martin papildomus klausimus.

54 klausimas (Gay Mitchell): Naujų šalių prisijungimo prie euro zonos padariniai.

Joaquín Almunia atsakė į klausimą ir į Gay Mitchell papildomą klausimą.

72 ir 89 klausimai atkrito, kadangi jų temos įtrauktos į šios sesijos darbotvarkę.

Atsakymai į klausimus, į kuriuos nebuvo atsakyta dėl laiko stokos, bus pateikti raštu (žr. Stenogramos priedą).

Klausimų Komisijai valanda baigta.

(Posėdis sustabdytas 19.15 val. ir atnaujintas 21.00 val.)

PIRMININKAVO: Janusz ONYSZKIEWICZ

Pirmininko pavaduotojas

17.   Programa „Veiklus jaunimas“ (2007-2013) ***II (diskusijos)

Rekomendacija dėl antrojo svarstymo dėl Tarybos priimtos bendrosios pozicijos siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą, nustatantį 2007-2013 m. programą „Veiklus jaunimas“ [06236/3/2006 — C6-0273/2006 — 2004/0152(COD)] — Kultūros ir švietimo komitetas.

Pranešėja: Lissy Gröner (A6-0341/2006).

Lissy Gröner pateikė rekomendaciją dėl antrojo svarstymo.

Kalbėjo Ján Figeľ (Komisijos narys).

Kalbėjo: Rolf Berend PPE-DE frakcijos vardu, Christa Prets PSE frakcijos vardu, Jolanta Dičkutė ALDE frakcijos vardu, Helga Trüpel Verts/ALE frakcijos vardu, Ljudmila Novak, Piia-Noora Kauppi ir Ján Figeľ.

Diskusijos baigtos.

Balsavimas: 2006 10 25 protokolo 6.3 punktas.

18.   Veiksmų programa mokymosi visą gyvenimą srityje ***II (diskusijos)

Rekomendacija dėl antrojo svarstymo dėl Tarybos bendrosios pozicijos siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą, nustatantį veiksmų programą mokymosi visą gyvenimą srityje [06237/3/2006 — C6-0274/2006 — 2004/0153(COD)] — Kultūros ir švietimo komitetas.

Pranešėja: Doris Pack (A6-0344/2006).

Doris Pack pateikė rekomendaciją dėl antrojo svarstymo.

Kalbėjo Ján Figeľ (Komisijos narys).

Kalbėjo: Ivo Belet PPE-DE frakcijos vardu, Christa Prets PSE frakcijos vardu, Jolanta Dičkutė ALDE frakcijos vardu, Helga Trüpel Verts/ALE frakcijos vardu, Věra Flasarová GUE/NGL frakcijos vardu, Zdzisław Zbigniew Podkański UEN frakcijos vardu, Andrzej Tomasz Zapałowski IND/DEM frakcijos vardu, Erna Hennicot-Schoepges, Maria Badia I Cutchet, Šarūnas Birutis, Jerzy Buzek ir Ján Figeľ.

Diskusijos baigtos.

Balsavimas: 2006 10 25 protokolo 6.4 punktas.

19.   Programa „Europa piliečiams“ (2007-2013 m.) ***II (diskusijos)

Rekomendacija dėl antrojo svarstymo dėl Tarybos priimtos Bendrosios pozicijos siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą, nustatantį 2007-2013 m. programą „Europa piliečiams“ aktyviam Europos pilietiškumui skatinti [09575/1/2006 — C6-0316/2006 — 2005/0041(COD)] — Kultūros ir švietimo komitetas.

Pranešėjas: Hannu Takkula (A6-0342/2006).

Hannu Takkula pateikė rekomendaciją dėl antrojo svarstymo.

Kalbėjo Ján Figeľ (Komisijos narys).

Kalbėjo: Rolf Berend PPE-DE frakcijos vardu, Emine Bozkurt PSE frakcijos vardu, Marian Harkin ALDE frakcijos vardu, Helga Trüpel Verts/ALE frakcijos vardu, Miguel Portas GUE/NGL frakcijos vardu, Zdzisław Zbigniew Podkański UEN frakcijos vardu, Witold Tomczak IND/DEM frakcijos vardu, Roger Helmer, nepriklausomas Parlamento narys, Christopher Beazley, Gyula Hegyi, Maria da Assunção Esteves, Ljudmila Novak ir Ján Figeľ.

Diskusijos baigtos.

Balsavimas: 2006 10 25 protokolo 6.5 punktas.

20.   Perfluoroktano sulfonatų pardavimo ir naudojimo apribojimai ***I (diskusijos)

Pranešimas dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl perfluoroktano sulfonatų pardavimo ir naudojimo apribojimų (Tarybos direktyvos 76/769/EEB dalinis pakeitimas) [COM(2005)0618 — C6-0418/2005 — 2005/0244(COD)] — Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos politikos komitetas.

Pranešėjas: Carl Schlyter (A6-0251/2006).

Kalbėjo Günter Verheugen (Komisijos Pirmininko pavaduotojas).

Carl Schlyter pristatė pranešimą.

Kalbėjo: Avril Doyle PPE-DE frakcijos vardu, Gyula Hegyi PSE frakcijos vardu, Holger Krahmer ALDE frakcijos vardu, Jens Holm GUE/NGL frakcijos vardu, Peter Liese, Marios Matsakis, Thomas Ulmer ir Günter Verheugen.

Diskusijos baigtos.

Balsavimas: 2006 10 25 protokolo 6.6 punktas.

21.   Metinė Komisijos ataskaita Europos Parlamentui dėl trečiųjų šalių Bendrijos atžvilgiu taikomų antidempingo, antisubsidijų ir apsaugos priemonių (metinė Komisijos ataskaita — 2004) (diskusijos)

Pranešimas dėl metinės Komisijos ataskaitos Europos Parlamentui dėl trečiųjų šalių Bendrijos atžvilgiu taikomų antidempingo, antisubsidijų ir apsaugos priemonių (2004) [2006/2136(INI)] — Tarptautinės prekybos komitetas.

Pranešėja: Cristiana Muscardini (A6-0243/2006).

Cristiana Muscardini pristatė pranešimą.

Kalbėjo Peter Mandelson (Komisijos narys).

Kalbėjo: Syed Kamall PPE-DE frakcijos vardu, Francisco Assis PSE frakcijos vardu, Daniel Caspary, Małgorzata Handzlik, Georgios Papastamkos ir Peter Mandelson.

Diskusijos baigtos.

Balsavimas: 2006 10 25 protokolo 6.12 punktas.

22.   Kito posėdžio darbotvarkė

Kitos dienos darbotvarkė patvirtinta (dokumentas „Darbotvarkė“, PE 378.419/OJME).

23.   Posėdžio pabaiga

Posėdis baigtas 23.50 val.

Julian Priestley

Generalinis sekretorius

Ingo Friedrich

Pirmininko pavaduotojas


DALYVIŲ SĄRAŠAS

Pasirašė:

Adamou, Agnoletto, Aita, Albertini, Allister, Alvaro, Andersson, Andrejevs, Andria, Andrikienė, Angelilli, Antoniozzi, Arif, Arnaoutakis, Ashworth, Assis, Atkins, Attard-Montalto, Attwooll, Aubert, Audy, Auken, Ayala Sender, Aylward, Ayuso, Bachelot-Narquin, Baco, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Barsi-Pataky, Batten, Battilocchio, Batzeli, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beer, Beglitis, Belder, Belet, Belohorská, Bennahmias, Beňová, Berend, Berès, van den Berg, Berger, Berlato, Berlinguer, Berman, Bielan, Birutis, Blokland, Bloom, Bobošíková, Böge, Bösch, Bonde, Bono, Booth, Borghezio, Borrell Fontelles, Bourzai, Bowis, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Breyer, Březina, Brie, Brok, Brunetta, Budreikaitė, van Buitenen, Buitenweg, Bullmann, van den Burg, Bushill-Matthews, Busk, Busquin, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Cappato, Carlotti, Carlshamre, Carollo, Casa, Casaca, Cashman, Casini, Caspary, Castex, Castiglione, del Castillo Vera, Catania, Cederschiöld, Cercas, Chatzimarkakis, Chichester, Chiesa, Chmielewski, Christensen, Chruszcz, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Cornillet, Correia, Cottigny, Coûteaux, Coveney, Cramer, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, Daul, Davies, De Blasio, De Keyser, Demetriou, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Désir, Deß, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Dičkutė, Didžiokas, Díez González, Dillen, Dimitrakopoulos, Dobolyi, Dombrovskis, Douay, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duchoň, Dührkop Dührkop, Duff, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Ek, El Khadraoui, Elles, Esteves, Estrela, Ettl, Eurlings, Jill Evans, Jonathan Evans, Robert Evans, Fajmon, Falbr, Farage, Fatuzzo, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Fernández Martín, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Figueiredo, Fjellner, Flasarová, Flautre, Florenz, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Fontaine, Ford, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Freitas, Friedrich, Fruteau, Gahler, Gál, Galeote, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gebhardt, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gewalt, Gibault, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Goebbels, Goepel, Golik, Gollnisch, Gomes, Gomolka, Gottardi, Goudin, Grabowska, Grabowski, Graça Moura, Graefe zu Baringdorf, Gräßle, de Grandes Pascual, Grech, Griesbeck, Gröner, de Groen-Kouwenhoven, Groote, Grosch, Grossetête, Gruber, Guardans Cambó, Guellec, Guerreiro, Guidoni, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Gyürk, Hänsch, Hall, Hammerstein Mintz, Hamon, Handzlik, Hannan, Harangozó, Harbour, Harkin, Hasse Ferreira, Hassi, Hatzidakis, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Helmer, Henin, Hennicot-Schoepges, Hennis-Plasschaert, Herczog, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Holm, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Howitt, Hudacký, Hudghton, Hughes, Hutchinson, Hybášková, Ibrisagic, in 't Veld, Isler Béguin, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jensen, Joan i Marí, Jöns, Jørgensen, Jonckheer, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Kaczmarek, Kallenbach, Kamall, Kamiński, Karas, Karatzaferis, Kasoulides, Kaufmann, Kauppi, Tunne Kelam, Kilroy-Silk, Kindermann, Kinnock, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Klinz, Knapman, Koch, Kohlíček, Konrad, Korhola, Kósáné Kovács, Koterec, Kozlík, Krahmer, Krarup, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kudrycka, Kuhne, Kułakowski, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Lambsdorff, Landsbergis, Lang, Langen, Langendries, Laperrouze, La Russa, Lavarra, Lax, Lechner, Le Foll, Lehideux, Lehne, Leichtfried, Leinen, Jean-Marie Le Pen, Marine Le Pen, Le Rachinel, Lévai, Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Lichtenberger, Lienemann, Liotard, Locatelli, Lombardo, Losco, Louis, Lucas, Ludford, Lulling, Lynne, Maat, Maaten, McAvan, McCarthy, McGuinness, McMillan-Scott, Madeira, Maldeikis, Manders, Maňka, Erika Mann, Thomas Mann, Manolakou, Mantovani, Markov, Marques, Martens, David Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Masiel, Maštálka, Mastenbroek, Mathieu, Mato Adrover, Matsakis, Matsis, Matsouka, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Menéndez del Valle, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mölzer, Mohácsi, Montoro Romero, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Morgantini, Moscovici, Mote, Musacchio, Muscardini, Muscat, Musotto, Mussolini, Musumeci, Myller, Napoletano, Nassauer, Nattrass, Navarro, Newton Dunn, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Achille Occhetto, Öger, Özdemir, Olajos, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Onyszkiewicz, Oomen-Ruijten, Ortuondo Larrea, Őry, Ouzký, Oviir, Paasilinna, Pack, Pafilis, Paleckis, Panayotopoulos-Cassiotou, Pannella, Papadimoulis, Papastamkos, Parish, Patrie, Peillon, Pęk, Alojz Peterle, Pflüger, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Pirker, Piskorski, Pistelli, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podestà, Podkański, Pöttering, Poignant, Polfer, Pomés Ruiz, Portas, Posdorf, Posselt, Prets, Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ransdorf, Rasmussen, Remek, Resetarits, Reul, Reynaud, Ribeiro e Castro, Riera Madurell, Riis-Jørgensen, Rivera, Rizzo, Rocard, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Rosati, Roszkowski, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Ryan, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Saks, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Salvini, Samaras, Samuelsen, Sánchez Presedo, dos Santos, Sartori, Saryusz-Wolski, Savi, Sbarbati, Schapira, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schlyter, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schroedter, Schulz, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Siekierski, Sifunakis, Silva Peneda, Simpson, Sinnott, Siwiec, Skinner, Škottová, Smith, Sommer, Sonik, Spautz, Speroni, Staes, Staniszewska, Starkevičiūtė, Šťastný, Stauner, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stockmann, Strejček, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Susta, Svensson, Swoboda, Szájer, Szent-Iványi, Szymański, Tabajdi, Tajani, Takkula, Tannock, Tarabella, Tarand, Thomsen, Thyssen, Titford, Titley, Toia, Tomczak, Toussas, Trakatellis, Trautmann, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Väyrynen, Vaidere, Vakalis, Vanhecke, Van Hecke, Van Lancker, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vaugrenard, Ventre, Veraldi, Vergnaud, Vernola, Vidal-Quadras, de Villiers, Vincenzi, Virrankoski, Vlasák, Vlasto, Voggenhuber, Wagenknecht, Wallis, Watson, Henri Weber, Manfred Weber, Weiler, Weisgerber, Westlund, Whittaker, Wieland, Wiersma, Willmott, Wise, Wohlin, Bernard Piotr Wojciechowski, Janusz Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wurtz, Yañez-Barnuevo García, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zani, Zapałowski, Zappalà, Zatloukal, Ždanoka, Železný, Zieleniec, Zīle, Zingaretti, Zvěřina, Zwiefka.

Stebėtojai:

Anastase, Arabadjiev, Athanasiu, Bărbuleţiu, Becşenescu, Bliznashki, Buruiană-Aprodu, Cappone, Christova, Ciornei, Cioroianu, Corlăţean, Coşea, Corina Creţu, Gabriela Creţu, Martin Dimitrov, Duca, Dumitrescu, Ganţ, Hogea, Iacob-Ridzi, Ivanova, Kelemen, Kirilov, Kónya-Hamar, Mihăescu, Mihalache, Morţun, Paparizov, Parvanova, Paşcu, Petre, Podgorean, Popa, Popeangă, Severin, Silaghi, Szabó, Ţicău, Ţîrle, Vigenin.


I PRIEDAS

BALSAVIMO REZULTATAI

Santrumpos ir simboliai

+

priimta

-

atmesta

atkrito

A

atšaukta

VB (..., ..., ...)

vardinis balsavimas (už, prieš, susilaikė)

EB (..., ..., ...)

elektroninis balsavimas (už, prieš, susilaikė)

dal.

balsavimas dėl atskirų teksto ar straipsnio dalių

atsk.

atskiras balsavimas

pak.

pakeitimas

KP

kompromisinis pakeitimas

AD

atitinkama dalis

NP

naikinantis pakeitimas

=

tapatūs pakeitimai

§

dalis

str.

straipsnis

konst.

konstatuojamoji dalis

PR

pasiūlymas dėl rezoliucijos

BPR

bendras pasiūlymas dėl rezoliucijos

SB

slaptas balsavimas

1.   Jungtinės Tautos: leidimai naudoti M2 arba M3 kategorijų transporto priemones, atsižvelgiant į jų bendrąją konstrukciją ***

Pranešimas: Enrique BARÓN CRESPO (A6-0292/2006)

Dalykas

VB ir kt.

Balsavimas

VB/EB: pastabos

vienas balsavimas

 

+

 

2.   Bulgarijos ir Rumunijos stojimas į ES: Europos Bendrijų pareigūnų įdarbinimas *

Pranešimas: Giuseppe GARGANI (A6-0312/2006)

Dalykas

VB ir kt.

Balsavimas

VB/EB: pastabos

vienas balsavimas

 

+

 

3.   Bendros įmonės „Galileo“ įstatai *

Pranešimas: Giles CHICHESTER (A6-0348/2006)

Dalykas

VB ir kt.

Balsavimas

VB/EB: pastabos

vienas balsavimas

 

+

 

4.   Norvegijos finansinis dalyvavimas Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro (EMCDDA) veikloje *

Pranešimas: Frieda BREPOELS (A6-0330/2006)

Dalykas

VB ir kt.

Balsavimas

VB/EB: pastabos

vienas balsavimas

VB

+

522, 3, 35

Prašymai balsuoti vardiniu būdu

PPE-DE: vienas balsavimas.

5.   Prašymas panaikinti Bogdano Goliko parlamentinį imunitetą

Pranešimas: Diana WALLIS (A6-0317/2006)

Dalykas

VB ir kt.

Balsavimas

VB/EB: pastabos

vienas balsavimas

 

+

 

6.   Prašymas ginti Mario Borghezio parlamentinį imunitetą

Pranešimas: Maria BERGER (A6-0329/2006)

Dalykas

VB ir kt.

Balsavimas

VB/EB: pastabos

vienas balsavimas

 

+

 

7.   Taisomojo biudžeto Nr. 3/2006 projektas

Pranešimas: Giovanni PITTELLA / Valdis DOMBROVSKIS (A6-0350/2006) (kvalifikuotos daugumos reikalavimas)

Dalykas

VB ir kt.

Balsavimas

VB/EB: pastabos

vienas balsavimas  (1)

VB

+

540, 59, 6

Prašymai balsuoti vardiniu būdu

IND/DEM: vienas balsavimas.

8.   Taisomojo biudžeto Nr. 5/2006 projektas

Pranešimas: Giovanni PITTELLA (A6-0340/2006) (kvalifikuotos daugumos reikalavimas)

Dalykas

VB ir kt.

Balsavimas

VB/EB: pastabos

vienas balsavimas

 

+

 

9.   Europos Sąjungos ir Pietų Afrikos strateginė partnerystė

Pranešimas: Luisa MORGANTINI (A6-0310/2006)

Dalykas

VB ir kt.

Balsavimas

VB/EB: pastabos

vienas balsavimas

 

+

 

10.   Aplinkos finansinis instrumentas LIFE+ ***II

Rekomendacija antrajam svarstymui: Marie Anne ISLER BEGUIN (A6-0288/2006) (reikalinga kvalifikuota balsų dauguma)

Dalykas

Pak. Nr.

Autorius

VB ir kt.

Balsavimas

VB/EB: pastabos

Bendroji pozicija

Atsakingo komiteto pakeitimai (balsavimas dėl visų pakeitimų iš karto)

1-31

komitetas

VB

+

525, 65, 25

Teisėkūros rezoliucijos projektas

po 1 dalies

32

PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE, GUE/NGL, UEN

 

+

 

Bendroji pozicija

Paskelbta priimta su pakeitimais

Prašymai balsuoti vardiniu būdu

Verts/ALE: 1-31 pakeitimai.

11.   Europos garso ir vaizdo įrašų sektoriaus rėmimo programa (MEDIA 2007) ***II

Rekomendacija antrajam svarstymui: Ruth HIERONYMI (A6-0337/2006) (reikalinga kvalifikuota balsų dauguma)

Dalykas

Pak. Nr.

Autorius

VB ir kt.

Balsavimas

VB/EB: pastabos

Bendroji pozicija

Paskelbta priimta

12.   Programa „Kultūra 2007“ (2007-2013) ***II

Rekomendacija antrajam svarstymui: Vasco GRAÇA MOURA (A6-0343/2006) (reikalinga kvalifikuota balsų dauguma)

Dalykas

Pak. Nr.

Autorius

VB ir kt.

Balsavimas

VB/EB: pastabos

Atsakingo komiteto pakeitimai (balsavimas dėl visų pakeitimų iškarto)

1-3

komitetas

 

+

 

Bendroji pozicija

Paskelbta priimta su pakeitimais

13.   Bendrijos civilinės saugos mechanizmas *

Pranešimas: Dimitrios PAPADIMOULIS (A6-0286/2006)

Dalykas

Pak. Nr.

Autorius

VB ir kt.

Balsavimas

VB/EB: pastabos

Atsakingo komiteto pakeitimai (balsavimas dėl visų pakeitimų iš karto)

1-13

16-59

komitetas

 

+

 

Atsakingo komiteto pakeitimas (atskiras balsavimas)

14

komitetas

VB

+

583, 31, 14

15

komitetas

VB

+

557, 36, 28

Balsavimas: pakeistas pasiūlymas

 

+

 

Balsavimas: teisėkūros rezoliucija

VB

+

573, 25, 35

Prašymai balsuoti vardiniu būdu

IND/DEM: 14 ir 15 pakeitimai, galutinis balsavimas.

14.   „Skaidrumo“ direktyvos įgyvendinimo priemonės (2 lygmuo)

Pasiūlymas dėl rezoliucijos: B6-0529/2006

Dalykas

Pak. Nr.

Autorius

VB ir kt.

Balsavimas

VB/EB: pastabos

Pasiūlymas dėl rezoliucijos B6-0529/2006

(PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE, GUE/NGL, UEN)

Balsavimas: rezoliucija (visas tekstas)

 

+

 

15.   „Prospekto“ direktyvos įgyvendinimo priemonės (2 lygmuo)

Pasiūlymas dėl rezoliucijos: B6-0530/2006

Dalykas

Pak. Nr.

Autorius

VB ir kt.

Balsavimas

VB/EB: pastabos

Pasiūlymas dėl rezoliucijos B6-0530/2006

(PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE, GUE/NGL, UEN)

Balsavimas: rezoliucija (visas tekstas)

 

+

 

16.   Moterų imigracija, moterų imigrančių vaidmuo ir padėtis ES

Pranešimas: Rodi KRATSA-TSAGAROPOULOU (A6-0307/2006)

Dalykas

Pak. Nr.

Autorius

VB ir kt.

Balsavimas

VB/EB: pastabos

po 2 dalies

23

UEN

 

+

 

5 dalis

§

originalus tekstas

dal.

 

 

1

+

 

2

-

 

6 dalis

12/rev

PPE-DE, PSE+

CARLSHAMRE

VB

+

370, 230, 30

§

originalus tekstas

 

 

7 dalis

13/rev

PPE-DE+

CARLSHAMRE

EB

+

303, 302, 18

1

PSE

 

 

§

originalus tekstas

atsk.

 

9 dalis

§

originalus tekstas

dal.

 

 

1

+

 

2

+

 

10 dalis

14/rev

PPE-DE, PSE+

CARLSHAMRE

VB

+

417, 171, 33

§

originalus tekstas

 

 

po 11 dalies

2

Verts/ALE

 

-

 

12 dalis

15

PPE-DE, PSE+

CARLSHAMRE

 

+

 

po 12 dalies

3

Verts/ALE

EB

-

254, 304, 76

po 14 dalies

4

Verts/ALE

 

+

 

19 dalis

16

PPE-DE, PSE+

CARLSHAMRE

 

+

 

§

originalus tekstas

 

 

21 dalis

17

PPE-DE, PSE+

CARLSHAMRE

 

+

 

22 dalis

18NP

PPE-DE, PSE+

CARLSHAMRE

 

+

 

28 dalis

§

originalus tekstas

atsk.

+

 

29 dalis

§

originalus tekstas

dal.

 

 

1

+

 

2/VB

+

474, 137, 27

32 dalis

19NP

PPE-DE, PSE+

CARLSHAMRE

 

+

 

33 dalis

20

PPE-DE, PSE+

CARLSHAMRE

 

+

 

34 dalis

21

PPE-DE, PSE+

CARLSHAMRE

 

+

 

§

originalus tekstas

atsk.

 

po 35 dalies

5

Verts/ALE

 

+

 

36 dalis

22NP

PPE-DE+

CARLSHAMRE

 

+

 

prieš 1 nurodomąją dalį

6/rev

PPE-DE, PSE+

CARLSHAMRE

 

+

 

7/rev

PPE-DE, PSE+

CARLSHAMRE

 

+

 

8/rev

PPE-DE, PSE+

CARLSHAMRE

 

+

 

9/rev

PPE-DE, PSE+

CARLSHAMRE

 

+

 

po 18 nurodomosios dalies

10/rev

PPE-DE, PSE+

CARLSHAMRE

 

+

 

30 įtrauka

11/rev

PPE-DE, PSE+

CARLSHAMRE

 

+

 

Balsavimas: rezoliucija (visas tekstas)

EB

+

449, 133, 55

Prašymai balsuoti vardiniu būdu

PPE-DE: 12/rev ir 14/rev pakeitimai.

IND/DEM: 29 dalis (2-oji dalis).

UEN: 29 dalis (2-oji dalis).

Prašymas balsuoti atskirai

IND/DEM: 28 dalis.

Prašymai balsuoti dėl atskirų teksto ar straipsnio dalių

UEN, IND/DEM

29 dalis

1-oji dalis: Visas tekstas, išskyrus žodžius „lytine ir reprodukcine teise“.

2-oji dalis: šie žodžiai.

ALDE

5 dalis

1-oji dalis:„pabrėžia, kad Direktyva ... imigrantes;“.

2-oji dalis:„ragina Komisiją ... visomis socialinėmis paslaugomis;“.

9 dalis

1-oji dalis: Visas tekstas, išskyrus žodį „teisinę“.

2-oji dalis: šis žodis.

17.   Bendrijos lėšų susigrąžinimas

Pranešimas: Paolo CASACA (A6-0303/2006)

Dalykas

Pak. Nr.

Autorius

VB ir kt.

Balsavimas

VB/EB: pastabos po

37 dalies

1

PSE

 

+

 

43 dalis

§

originalus tekstas

VB

+

546, 75, 13

44 dalis

§

originalus tekstas

VB

+

512, 109, 15

45 dalis

§

originalus tekstas

VB

+

516, 96, 19

Balsavimas: rezoliucija (visas tekstas)

 

+

 

Prašymai balsuoti vardiniu būdu

PPE-DE: 43, 44 ir 45 dalys.


(1)  įskaitant Biudžeto komiteto pateiktus penkis Taisomojo biudžeto Nr. 3/2006 pakeitimus.


II PRIEDAS

VARDINIO BALSAVIMO REZULTATAI

1.   Brepoels pranešimas A6-0330/2006

Rezoliucija

Už: 522

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Newton Dunn, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Pęk, Piotrowski, Sinnott

NI: Battilocchio, Bobošíková, Giertych, Martin Hans-Peter, Masiel, Piskorski, Rivera, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Casini, Caspary, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ehler, Esteves, Eurlings, Evans Jonathan, Fajmon, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Novak, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Wieland, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zvěřina

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Hänsch, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hegyi, Honeyball, Hughes, Hutchinson, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, Schapira, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weiler, Westlund, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Voggenhuber, Ždanoka

Prieš: 3

NI: Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Kilroy-Silk

Susilaikė: 35

GUE/NGL: Krarup, Manolakou, Toussas

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Knapman, Louis, Nattrass, Titford, de Villiers, Whittaker, Wise, Železný

NI: Allister, Belohorská, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mote, Romagnoli, Salvini, Schenardi, Speroni

PPE-DE: Konrad

Verts/ALE: van Buitenen

Balsavimo pataisymai ir ketinimai

Už: Claude Turmes, Glenis Willmott

2.   Pittella/Dombrovskis pranešimas A6-0350/2006

Rezoliucija

Už: 540

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Zapałowski

NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Ryszard, Masiel, Piskorski, Rivera, Rutowicz

PPE-DE: Andrikienė, Audy, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Berend, Böge, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Casa, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zvěřina

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Vaidere

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Prieš: 59

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Louis, Nattrass, Titford, de Villiers, Whittaker, Wise

NI: Allister, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Dillen, Giertych, Gollnisch, Kilroy-Silk, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mote, Romagnoli, Salvini, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Dover, Evans Jonathan, Fjellner, Hannan, Harbour, Hökmark, Ibrisagic, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Parish, Purvis, Sumberg, Tannock, Van Orden

Verts/ALE: Schlyter

Susilaikė: 6

GUE/NGL: Krarup

IND/DEM: Karatzaferis, Železný

NI: Martinez, Speroni

Verts/ALE: van Buitenen

Balsavimo pataisymai ir ketinimai

Prieš: Lars Wohlin

3.   Isler Béguin pranešimas A6-0288/2006

1-31 pakeitimai

Už: 525

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Portas, Ransdorf, Remek, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Zapałowski

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Piskorski, Rivera, Rutowicz

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Berend, Böge, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Casa, Casini, Caspary, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zvěřina

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Berlato, La Russa

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Prieš: 65

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Farage, Goudin, Knapman, Nattrass, Sinnott, Titford, Whittaker, Wise, Železný

NI: Allister, Giertych, Gollnisch, Kilroy-Silk, Mote, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Dover, Evans Jonathan, Hannan, Harbour, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Parish, Stevenson, Sumberg, Tannock, Van Orden

UEN: Angelilli, Aylward, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Vaidere, Zīle

Susilaikė: 25

GUE/NGL: Holm, Krarup, Liotard, Manolakou, Meijer, Seppänen, Svensson, Toussas

IND/DEM: Coûteaux, Louis, de Villiers

NI: Baco, Claeys, Dillen, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Salvini, Schenardi, Speroni

Verts/ALE: van Buitenen

Balsavimo pataisymai ir ketinimai

Už: Mogens N.J. Camre, Miroslav Ouzký, Marie Anne Isler Béguin, Christofer Fjellner

4.   Papadimoulis pranešimas A6-0286/2006

14 pakeitimas

Už: 583

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Manolakou, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Portas, Ransdorf, Remek, Strož, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Bonde, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Zapałowski

NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Masiel, Mölzer, Piskorski, Rivera, Romagnoli, Rutowicz, Salvini, Schenardi, Speroni

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Eurlings, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zvěřina

PSE: Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weiler, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Prieš: 31

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Louis, Nattrass, Sinnott, Titford, de Villiers, Whittaker, Wise

NI: Giertych, Martinez, Mote, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Cederschiöld, Fjellner, Hökmark, Ibrisagic, Jackson

PSE: Andersson, Hedh, Hedkvist Petersen, Segelström, Westlund

Susilaikė: 14

GUE/NGL: Holm, Krarup, Liotard, Meijer, Seppänen, Svensson

IND/DEM: Karatzaferis, Železný

NI: Allister, Kilroy-Silk, Kozlík, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Wohlin

Verts/ALE: van Buitenen

Balsavimo pataisymai ir ketinimai

Už: José Javier Pomés Ruiz

5.   Papadimoulis pranešimas A6-0286/2006

15 pakeitimas

Už: 557

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Manolakou, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Portas, Ransdorf, Remek, Strož, Toussas, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Karatzaferis, Pęk, Zapałowski

NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Piskorski, Rivera, Rutowicz

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Posdorf, Posselt, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasto, Weber Manfred, Wieland, Wijkman, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zieleniec

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka

Prieš: 36

GUE/NGL: Krarup

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Farage, Goudin, Knapman, Nattrass, Rogalski, Sinnott, Titford, Whittaker, Wise, Železný

NI: Bobošíková, Giertych, Mote, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Cabrnoch, Cederschiöld, Duchoň, Fajmon, Fjellner, Hökmark, Ibrisagic, Škottová, Strejček, Vlasák, Weisgerber, Wohlin, Zahradil, Zvěřina

Susilaikė: 28

GUE/NGL: Adamou, Holm, Liotard, Meijer, Seppänen, Svensson, Triantaphyllides

IND/DEM: Coûteaux, Grabowski, Krupa, Louis, Piotrowski, de Villiers

NI: Allister, Borghezio, Claeys, Dillen, Kilroy-Silk, Kozlík, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Mölzer, Romagnoli, Salvini, Schenardi, Speroni

UEN: Camre

Verts/ALE: van Buitenen

Balsavimo pataisymai ir ketinimai

Už: José Javier Pomés Ruiz

6.   Papadimoulis pranešimas A6-0286/2006

Rezoliucija

Už: 573

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Strož, Uca, Wurtz

IND/DEM: Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Zapałowski

NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Kozlík, Martin Hans-Peter, Masiel, Piskorski, Rivera, Rutowicz

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Eurlings, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zvěřina

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Prieš: 25

GUE/NGL: Holm, Krarup, Svensson

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Nattrass, Sinnott, Titford, Whittaker, Wise, Železný

NI: Giertych, Kilroy-Silk, Mote, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Cederschiöld

Susilaikė: 35

GUE/NGL: Adamou, Liotard, Manolakou, Meijer, Toussas, Triantaphyllides, Wagenknecht

IND/DEM: Karatzaferis, Louis, de Villiers

NI: Allister, Borghezio, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Salvini, Schenardi, Speroni

PPE-DE: Cabrnoch, Duchoň, Fajmon, Ouzký, Škottová, Strejček, Van Orden, Vlasák, Zahradil

Verts/ALE: van Buitenen

Balsavimo pataisymai ir ketinimai

Už: José Javier Pomés Ruiz, Charlotte Cederschiöld

7.   Kratsa-Tsagaropoulou pranešimas A6-0307/2006

12/rév. pakeitimas

Už: 370

ALDE: Andrejevs, Attwooll, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Cappato, Davies, Drčar Murko, Duff, Ek, Gentvilas, Hall, Harkin, in 't Veld, Juknevičienė, Koch-Mehrin, Ludford, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Szent-Iványi, Väyrynen, Veraldi, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Coûteaux, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Zapałowski

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Giertych, Masiel, Rivera, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Brepoels, Březina, Brunetta, Buzek, Cabrnoch, De Blasio, Demetriou, Dimitrakopoulos, Duchoň, Fajmon, Gál, Gklavakis, Gyürk, Hatzidakis, Hudacký, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lehne, Lewandowski, Liese, Matsis, Mavrommatis, Olajos, Őry, Ouzký, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Seeberg, Silva Peneda, Škottová, Sonik, Strejček, Stubb, Surján, Trakatellis, Vakalis, Ventre, Wieland, Wijkman, Zahradil, Zvěřina

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Guy-Quint, Hänsch, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Bielan, Camre, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Prieš: 230

ALDE: Alvaro, Andria, Beaupuy, Busk, Chatzimarkakis, Cornillet, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hennis-Plasschaert, Jäätteenmäki, Jensen, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Maaten, Manders, Matsakis, Onyszkiewicz, Pannella, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Takkula, Toia, Van Hecke, Virrankoski

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Titford, Tomczak, Whittaker, Wise, Železný

NI: Allister, Borghezio, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Mölzer, Piskorski, Romagnoli, Salvini, Schenardi, Speroni

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Bachelot-Narquin, Beazley, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Callanan, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dombrovskis, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Eurlings, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gewalt, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Oomen-Ruijten, Pack, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Posdorf, Posselt, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Seeber, Sommer, Spautz, Šťastný, Stevenson, Sudre, Sumberg, Tajani, Tannock, Thyssen, Ulmer, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zieleniec

Susilaikė: 30

ALDE: Kułakowski, Lynne

IND/DEM: Louis, de Villiers

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík, Martin Hans-Peter, Martinez, Mote

PPE-DE: Brejc, Esteves, Gaubert, Gauzès, Jałowiecki, Landsbergis, Protasiewicz, Schwab, Siekierski, Szájer, Varvitsiotis, Zaleski, Zappalà

UEN: Angelilli, Berlato, Didžiokas, Foglietta, Maldeikis, Pirilli

Verts/ALE: van Buitenen

Balsavimo pataisymai ir ketinimai

Už: Claude Turmes, Hans-Peter Martin, Anne E. Jensen, Piia-Noora Kauppi, Pierre Jonckheer

Prieš: Patrick Gaubert

8.   Kratsa-Tsagaropoulou pranešimas A6-0307/2006

14/rév. pakeitimas

Už: 417

ALDE: Andrejevs, Attwooll, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Davies, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Hall, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Koch-Mehrin, Ludford, Lynne, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Resetarits, Riis-Jørgensen, Savi, Szent-Iványi, Toia, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott

NI: Allister, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Piskorski, Rivera, Rutowicz

PPE-DE: Albertini, Ashworth, Atkins, Audy, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Callanan, Casa, Casini, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deva, Dimitrakopoulos, Dover, Doyle, Esteves, Evans Jonathan, Fontaine, Freitas, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Grossetête, Guellec, Gyürk, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Higgins, Hudacký, Itälä, Jackson, Járóka, Jordan Cizelj, Kamall, Kasoulides, Kauppi, Kirkhope, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Lewandowski, McGuinness, McMillan-Scott, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mavrommatis, Mitchell, Nassauer, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schöpflin, Silva Peneda, Spautz, Stevenson, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vlasto, Wieland, Wijkman, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Myller, Napoletano, Navarro, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Bielan, Camre, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuźmiuk, Libicki, Podkański, Roszkowski, Szymański, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Prieš: 171

ALDE: Alvaro, Andria, Beaupuy, Chatzimarkakis, Cornillet, Fourtou, Gibault, Griesbeck, Harkin, Hennis-Plasschaert, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Maaten, Manders, Matsakis, Onyszkiewicz, Pannella, Prodi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Van Hecke

GUE/NGL: Manolakou, Toussas

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Titford, Tomczak, Whittaker, Wise, Železný

NI: Borghezio, Claeys, Dillen, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Salvini, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Berend, Böge, Březina, Brok, Buzek, Cabrnoch, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fraga Estévez, Gahler, Gaľa, Gewalt, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Gutiérrez-Cortines, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jarzembowski, Jeggle, Kaczmarek, Karas, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Langen, Lechner, Lehne, Liese, Lulling, Maat, Mann Thomas, Mato Adrover, Mauro, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Montoro Romero, Musotto, Nicholson, Novak, Olajos, Pack, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Schierhuber, Schnellhardt, Seeber, Seeberg, Škottová, Sommer, Šťastný, Strejček, Ulmer, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zvěřina

PSE: Kinnock

UEN: Aylward, Crowley, Ó Neachtain, Ryan, Vaidere

Susilaikė: 33

ALDE: Kułakowski, Takkula

IND/DEM: Coûteaux, Louis, de Villiers, Zapałowski

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík, Mote, Speroni

PPE-DE: Dombrovskis, Handzlik, Jałowiecki, Schröder, Siekierski, Sonik, Ventre, Zaleski, Zappalà

UEN: Angelilli, Berlato, Didžiokas, Foglietta, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Maldeikis, Muscardini, Pirilli, Zīle

Verts/ALE: van Buitenen

Balsavimo pataisymai ir ketinimai

Už: Gitte Seeberg, Glenys Kinnock

Susilaikė: Marie-Hélène Descamps

9.   Kratsa-Tsagaropoulou pranešimas A6-0307/2006

29/2 dalis

Už: 474

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Bonde, Goudin

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Martin Hans-Peter, Piskorski, Rivera, Salvini

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Atkins, Audy, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Bowis, Braghetto, Brepoels, Brunetta, del Castillo Vera, Cederschiöld, Coelho, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deva, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Járóka, Jordan Cizelj, Karas, Kasoulides, Kauppi, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Langen, Langendries, Mantovani, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Papastamkos, Parish, Peterle, Pīks, Pirker, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Purvis, Queiró, Rack, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Schierhuber, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Silva Peneda, Sonik, Spautz, Šťastný, Stubb, Sudre, Szájer, Thyssen, Trakatellis, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasto, Wieland, Wijkman, Wortmann-Kool, Zappalà, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Gröner, Groote, Gruber, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Myller, Napoletano, Navarro, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Simpson, Siwiec, Skinner, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Camre, Crowley, Didžiokas, Krasts, Ó Neachtain, Ryan, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Prieš: 137

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Grabowski, Karatzaferis, Knapman, Krupa, Louis, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Titford, Tomczak, de Villiers, Whittaker, Wise, Zapałowski, Železný

NI: Allister, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Masiel, Mölzer, Mote, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Speroni, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Berend, Böge, Brok, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, Chmielewski, Coveney, Deß, Duchoň, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Ferber, Florenz, Gewalt, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, Handzlik, Hieronymi, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Kaczmarek, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kudrycka, Landsbergis, Lechner, Lehne, Lewandowski, Mann Thomas, Martens, Mayer, Mikolášik, Mitchell, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Pieper, Pleštinská, Podestà, Protasiewicz, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Saryusz-Wolski, Schnellhardt, Škottová, Sommer, Stevenson, Strejček, Surján, Tajani, Ulmer, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zvěřina

UEN: Angelilli, Berlato, Bielan, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Muscardini, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Szymański, Wojciechowski Janusz

Susilaikė: 27

ALDE: Takkula

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Bradbourn, Brejc, Březina, Bushill-Matthews, Chichester, De Veyrac, Dover, Hannan, Higgins, Kamall, Liese, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Nicholson, Siekierski, Sumberg, Tannock, Wohlin

PSE: Attard-Montalto, Grech, Muscat

Verts/ALE: van Buitenen

Balsavimo pataisymai ir ketinimai

Už: Lars Wohlin

Prieš: Maria Martens, Luís Queiró, Bogusław Sonik

10.   Casaca pranešimas A6-0303/2006

43 dalis

Už: 546

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Flasarová, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, de Villiers, Zapałowski

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Giertych, Martin Hans-Peter, Masiel, Piskorski, Rivera, Rutowicz, Salvini, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Böge, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Camre, Krasts

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Prieš: 75

IND/DEM: Bonde, Goudin, Železný

NI: Allister, Claeys, Dillen, Gollnisch, Kilroy-Silk, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Speroni

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Berend, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Hökmark, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Zahradil, Zvěřina

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Susilaikė: 13

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise

NI: Kozlík, Mote

Verts/ALE: van Buitenen

Balsavimo pataisymai ir ketinimai

Už: Gunnar Hökmark, Patrick Gaubert

Prieš: John Bowis

11.   Casaca pranešimas A6-0303/2006

44 dalis

Už: 512

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Flasarová, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Grabowski, Karatzaferis, Piotrowski

NI: Battilocchio, Belohorská, Borghezio, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Piskorski, Rivera, Rutowicz, Salvini, Speroni

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Berend, Böge, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weiler, Westlund, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Krasts

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Prieš: 109

GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro, Liotard, Manolakou, Svensson, Toussas

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Nattrass, Pęk, Rogalski, Titford, Tomczak, de Villiers, Whittaker, Wise, Zapałowski, Železný

NI: Allister, Claeys, Dillen, Giertych, Kilroy-Silk, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mote, Romagnoli, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Fjellner, Hannan, Harbour, Hökmark, Ibrisagic, Jackson, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Wohlin, Zahradil, Zvěřina

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Lucas, Schlyter

Susilaikė: 15

GUE/NGL: Wagenknecht

IND/DEM: Sinnott

NI: Baco, Kozlík

PSE: Cashman, Corbett, Honeyball, Howitt, Hughes, McAvan, Simpson, Skinner, Titley, Willmott

Verts/ALE: van Buitenen

Balsavimo pataisymai ir ketinimai

Prieš: John Bowis

12.   Casaca pranešimas A6-0303/2006

45 dalis

Už: 516

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Flasarová, Guidoni, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Zapałowski

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Martin Hans-Peter, Masiel, Piskorski, Rivera, Rutowicz, Salvini, Speroni

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Berend, Böge, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Spautz, Šťastný, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weiler, Westlund, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Krasts

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Prieš: 96

GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro, Manolakou, Toussas

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Sinnott, Titford, Whittaker, Wise, Železný

NI: Allister, Claeys, Dillen, Giertych, Gollnisch, Kilroy-Silk, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mote, Romagnoli, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Fjellner, Hannan, Harbour, Hökmark, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Wohlin, Zahradil, Zvěřina

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Lucas, Schlyter

Susilaikė: 19

GUE/NGL: Wagenknecht

IND/DEM: Coûteaux, Goudin, Louis, de Villiers

NI: Baco, Kozlík

PSE: Cashman, Corbett, Honeyball, Howitt, Hughes, McAvan, Simpson, Skinner, Titley, Willmott

UEN: Camre

Verts/ALE: van Buitenen

Balsavimo pataisymai ir ketinimai

Prieš: John Bowis, Jens Holm, Eva-Britt Svensson, Anna Ibrisagic


PRIIMTI TEKSTAI

 

P6_TA(2006)0421

Jungtinės Tautos: M2 arba M3 kategorijų transporto priemonių patvirtinimas, atsižvelgiant į jų bendrąją konstrukciją ***

Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl Tarybos sprendimo dėl Bendrijos prisijungimo prie Jungtinių Tautų Europos ekonominės komisijos taisyklių Nr. 107 dėl vieningų nuostatų, susijusių su M2 arba M3 kategorijų transporto priemonių patvirtinimu, atsižvelgiant į jų bendrąją konstrukciją, projekto (7884/1/2006 — C6-0198/2006 — 2005/0250(AVC))

(Pritarimo procedūra)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Tarybos sprendimo projektą (7884/1/2006) (1),

atsižvelgdamas Tarybos pateiktą prašymą duoti pritarimą pagal Tarybos sprendimo 97/836/EB (2) 3 straipsnio 3 dalį ir 4 straipsnio 2 dalies antrą įtrauką (C6-0198/2006),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 75 straipsnio 1 dalį ir į 43 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdamas į Tarptautinės prekybos komiteto rekomendaciją (A6-0292/2006),

1.

duoda pritarimą Tarybos sprendimo projektui;

2.

paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai.


(1)  Dar neskelbta OL.

(2)  1997 m. lapkričio 27 d. Tarybos sprendimas 97/836/EB pritarti Europos bendrijos prisijungimui prie Jungtinių Tautų Europos ekonomikos komisijos susitarimo dėl vienodų ratinių transporto priemonių, įrengimų ir dalių, kurios gali būti sumontuotos ir (arba) naudojamos ratinėse transporto priemonėse, techninių nurodymų ir dėl šių nurodymų pagrindu suteiktų leidimų abipusio pripažinimo sąlygų (1958 m. persvarstytas susitarimas) (OL L 346, 1997 12 17, p. 78).

P6_TA(2006)0422

Bulgarijos ir Rumunijos stojimas į ES: Europos Bendrijų pareigūnų įdarbinimas *

Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, nustatančio specialias laikinąsias Europos Bendrijų pareigūnų įdarbinimo priemones dėl Bulgarijos ir Rumunijos stojimo (COM(2006)0271 — C6-0221/2006 — 2006/0091(CNS))

(Konsultavimosi procedūra)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Tarybai (COM(2006)0271) (1),

atsižvelgdamas į EB sutarties 283 straipsnį, pagal kurį Taryba kreipėsi į Parlamentą dėl konsultacijos (C6-0221/2006),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį ir 43 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdamas į Teisės reikalų komiteto pranešimą (A6-0312/2006),

1.

pritaria Komisijos pasiūlymui;

2.

ragina Tarybą pranešti Parlamentui, jei ji ketina nukrypti nuo teksto, kuriam pritarė Parlamentas;

3.

ragina pradėti derinimo procedūrą pagal 1975 m. kovo 4 d. Bendrą deklaraciją, jei Taryba ketina nukrypti nuo teksto, kuriam pritarė Parlamentas;

4.

ragina Tarybą dar kartą konsultuotis su Parlamentu, jei ji ketina iš esmės keisti savo pasiūlymą;

5.

paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai.


(1)  Dar neskelbta OL.

P6_TA(2006)0423

Bendros įmonės „Galileo“ įstatai *

Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, iš dalies keičiančio bendros įmonės „Galileo“ įstatus, pateiktus Tarybos reglamento (EB) Nr. 876/2002 priede (COM(2006)0351 — C6-0252/2006 — 2006/0115(CNS))

(Konsultavimosi procedūra)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Tarybai (COM(2006)0351) (1),

atsižvelgdamas į EB sutarties 171 straipsnį, pagal kurį Taryba kreipėsi į Parlamentą dėl konsultacijos (C6-0252/2006),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį ir 43 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdamas į Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto pranešimą (A6-0348/2006),

1.

pritaria Komisijos pasiūlymui;

2.

ragina Tarybą pranešti Parlamentui, jei ji ketina nukrypti nuo teksto, kuriam pritarė Parlamentas;

3.

ragina Tarybą dar kartą konsultuotis su Parlamentu, jei ji ketina iš esmės keisti Komisijos pasiūlymą;

4.

paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai.


(1)  Dar neskelbta OL.

P6_TA(2006)0424

Norvegijos finansinis dalyvavimas Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro (EMCDDA) veikloje *

Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo dėl Europos bendrijos ir Norvegijos susitarimo dėl Norvegijos finansinio įnašo sumos, numatytos Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarime dėl Norvegijos dalyvavimo Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro (EMCDDA) veikloje, pakeitimo, sudarymo (COM(2006)0115 — C6-0140/2006 — 2006/0037(CNS))

(Konsultavimosi procedūra)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į pasiūlymą dėl Tarybos sprendimo (COM(2006)0115) (1),

atsižvelgdamas į Europos bendrijos ir Norvegijos susitarimo dėl Norvegijos finansinio įnašo sumos, numatytos Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarime dėl Norvegijos dalyvavimo Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro (EMCDDA) veikloje, pakeitimo projektą,

atsižvelgdamas į EB sutarties 152 straipsnį ir 300 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą,

atsižvelgdamas į EB sutarties 300 straipsnio 3 dalies pirmą pastraipą, pagal kurią Taryba kreipėsi į Parlamentą dėl konsultacijos (C6-0140/2006),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį ir 83 straipsnio 7 dalį,

atsižvelgdamas į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto pranešimą (A6-0330/2006),

1.

pritaria susitarimo sudarymui;

2.

paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai bei valstybių narių ir Norvegijos Karalystės vyriausybėms ir parlamentams.


(1)  Dar neskelbta OL.

P6_TA(2006)0425

Prašymas atšaukti Bogdano Goliko imunitetą

Europos Parlamento sprendimas dėl prašymo atšaukti Bogdano Goliko imunitetą (2006/2218(IMM))

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Briuselio Apeliacinio teismo prokuratūros prašymu 2006 m. liepos 7 d. Belgijos užsienio reikalų ministerijos pateiktą prašymą atšaukti Bogdano Goliko imunitetą, paskelbtą 2006 m. rugsėjo 4 d. plenariniame posėdyje,

susipažinęs su Bogdano Goliko paaiškinimais, pateiktais pagal Darbo tvarkos taisyklių 7 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdamas į 1965 m. balandžio 8 d. Protokolo dėl Europos Bendrijų privilegijų ir imunitetų 10 straipsnį bei į 1976 m. rugsėjo 20 d. Akto dėl Europos Parlamento narių rinkimų remiantis tiesiogine visuotine rinkimų teise 6 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdamas į 1964 m. gegužės 12 d. ir 1986 m. liepos 10 d. Europos Bendrijų Teisingumo Teismo sprendimus (1),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklų 6 straipsnio 2 dalį ir į 7 straipsnį,

atsižvelgdamas į Teisės reikalų komiteto pranešimą (A6-0317/2006),

A.

kadangi Bogdanas Golikas buvo išrinktas į Europos Parlamentą per 2004 m. birželio 10-13 d. vykusius šeštuosius rinkimus ir kadangi 2004 m. gruodžio 14 d. Parlamentas patikrino jo įgaliojimus,

B.

kadangi remiantis 1965 m. balandžio 8 d. Protokolo dėl Europos Bendrijų privilegijų ir imunitetų 10 straipsniu Bogdanas Golikas kitų valstybių narių teritorijose naudojasi imunitetu nuo bet kokios sulaikymo priemonės ir patraukimo atsakomybėn,

C.

kadangi remiantis pirmiau minėtu Teisingumo Teismo sprendimu, Bogdanas Golikas naudojosi imunitetu faktiniu laiku, kai Parlamente vyko sesija,

1.

nusprendžia atšaukti Bogdano Goliko imunitetą su išlyga, kad iki galutinio nuosprendžio priėmimo, jei toks bus priimtas, Bogdanas Golikas nebūtų sulaikytas, areštuotas ir jam nebūtų taikomos kitokios priemonės, trukdančios atlikti pagal mandatą priderančias pareigas;

2.

paveda Pirmininkui nedelsiant perduoti šį sprendimą ir atsakingo komiteto pranešimą atitinkamai Belgijos Karalystės valdžios institucijai.


(1)  Byla 101/63,Wagner prieš Fohrmann ir Krier, 1964 m. Rink. p. 195 ir byla 149/85, Wybot prieš Faure ir kitus, 1986 m. Rink., p. 2391.

P6_TA(2006)0426

Prašymas ginti Mario Borghezio imunitetą

Europos Parlamento sprendimas dėl prašymo ginti Mario Borghezio imunitetą ir privilegijas (2006/2151(IMM))

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į 2006 m. gegužės 23 d. Mario Borghezio pateiktą ir 2006 m. birželio 1 d. per plenarinį posėdį paskelbtą prašymą ginti jo imunitetą,

susipažinęs su Mario Borghezio paaiškinimais, pateiktais pagal Darbo tvarkos taisyklių 7 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdamas į 1965 m. balandžio 8 d. Protokolo dėl Europos Bendrijų privilegijų ir imunitetų 9 ir 10 straipsnius bei 1976 m. rugsėjo 20 d. Akto dėl Europos Parlamento narių rinkimų remiantis tiesiogine visuotine rinkimų teise 6 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdamas į Europos Bendrijų Teisingumo Teismo 1964 m. gegužės 12 d. ir 1986 m. liepos 10 d. sprendimus (1),

atsižvelgdamas į Italijos Respublikos Konstitucijos 68 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 6 straipsnio 3 dalį ir 7 straipsnį,

atsižvelgdamas į Teisės reikalų komiteto pranešimą (A6-0329/2006),

1.

nusprendžia neginti Mario Borghezio imuniteto ir privilegijų.


(1)  Byla 101/63, Wagner prieš Fohrmann ir Krier, 1964 m. Rink., p. 383, ir byla 149/85, Wybot prieš Faure ir kitus, 1986 m. Rink., p. 2391.

P6_TA(2006)0427

Taisomojo biudžeto projektas Nr. 3/2006 (Pakeitimai)

Europos Sąjungos 2006 finansinių metų taisomojo biudžeto projekto Nr. 3/2006 pakeitimai, III skirsnis - Komisija, VIII skirsnio B dalis - Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas (C6-0336/2006 — 2006/2119(BUD))

1 pakeitimas

III SKIRSNIS. Komisija

Punktas 02 01 04 01. Vidaus rinkos veikimas ir vystymas, ypač pranešimų apie valstybės pagalbą, sertifikavimo ir sektorių suderinimo srityse. Administracinės valdymo išlaidos.

02 01 04 01

2006 m. biudžetas

TBP 3/2006

Pakeitimas

2006 m. biudžetas + TB3

 

Įsipareig.

Mokėjim.

Įsipareig.

Mokėjim.

Įsipareig.

Mokėjim.

Įsipareig.

Mokėjim.

 

2 790 000

2 790 000

- 554 545

- 554 545

554 545

554 545

2 790 000

2 790 000

NOMENKLATŪRA:

Nepakito

PAAIŠKINIMAI:

Nepakito

PAGRINDIMAS

Vėl įrašyti preliminariame taisomojo biudžeto projekte numatytas sumas.

2 pakeitimas

III SKIRSNIS. Komisija

Punktas 06 02 03. Transporto sauga.

06 02 03

2006 m. biudžetas

TBP 3/2006

Pakeitimas

2006 m. biudžetas + TB3

 

Įsipareig.

Mokėjim.

Įsipareig.

Mokėjim.

Įsipareig.

Mokėjim.

Įsipareig.

Mokėjim.

 

18 080 000

17 080 000

-2 714 000

-2 714 000

2 714 000

2 714 000

18 080 000

17 080 000

NOMENKLATŪRA:

Nepakito

PAAIŠKINIMAI:

Nepakito

PAGRINDIMAS

Nepritarti lėšų sumažinimui, nes pernelyg anksti šiais biudžetiniais metais atlikti esminį sumažinimą.

3 pakeitimas

III SKIRSNIS. Komisija

Punktas 06 02 09 01. „Galileo“ priežiūros tarnyba. Subsidija pagal 1 ir 2 antraštines dalis.

06 02 09 01

2006 m. biudžetas

TBP 3/2006

Pakeitimas

2006 m. biudžetas + TB3

 

Įsipareig.

Mokėjim.

Įsipareig.

Mokėjim.

Įsipareig.

Mokėjim.

Įsipareig.

Mokėjim.

 

2 231 400

2 231 400

1 600 000

1 600 000

850 000

850 000

4 681 400

4 681 400

NOMENKLATŪRA:

Nepakito

PAAIŠKINIMAI:

Nepakito

PAGRINDIMAS

Vėl įrašyti preliminariame taisomojo biudžeto projekte numatytas sumas.

4 pakeitimas

III SKIRSNIS. Komisija

Punktas 06 02 09 02. „Galileo“ priežiūros tarnyba. Subsidija pagal 3 antraštinę dalį.

06 02 09

02 2006 m. biudžetas

TBP 3/2006

Pakeitimas

2006 m. biudžetas + TB3

 

Įsipareig.

Mokėjim.

Įsipareig.

Mokėjim.

Įsipareig.

Mokėjim.

Įsipareig.

Mokėjim.

 

2 500 000

2 500 000

0

0

600 000

600 000

3 100 000

3 100 000

NOMENKLATŪRA:

Nepakito

PAAIŠKINIMAI:

(Atitinkamai pasikeitė šių finansinių metų įplaukų ir išlaidų sąmata.)

PAGRINDIMAS

Vėl įrašyti preliminariame taisomojo biudžeto projekte numatytas sumas.

5 pakeitimas

III SKIRSNIS. Komisija

Punktas 18 02 03 02. Europos operatyvaus bendradarbiavimo prie išorės sienų valdymo agentūra. Subsidija pagal 3 antraštinę dalį.

18 02 03 02

2006 m. biudžetas

TBP 3/2006

Pakeitimas

2006 m. biudžetas + TB3

 

Įsipareig.

Mokėjim.

Įsipareig.

Mokėjim.

Įsipareig.

Mokėjim.

Įsipareig.

Mokėjim.

 

9 440 000

9 440 000

-3 786 000

-3 786 000

3 786 000

3 786 000

9 440 000

9 440 000

NOMENKLATŪRA:

Nepakito

PAAIŠKINIMAI:

(Atitinkamai pasikeitė šių finansinių metų įplaukų ir išlaidų sąmata.)

PAGRINDIMAS

Nepritarti lėšų sumažinimui, nes pernelyg anksti šiais biudžetiniais metais atlikti esminį sumažinimą.

P6_TA(2006)0428

Taisomojo biudžeto projektas Nr. 3/2006

Europos Parlamento rezoliucija dėl Europos Sąjungos 2006 finansinių metų taisomojo biudžeto projekto Nr. 3/2006, III skirsnis - Komisija, VIII skirsnio B dalis - Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas (C6-0336/2006 — 2006/2119(BUD))

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 272 straipsnio 6 dalį,

atsižvelgdamas į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 177 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (1), ypač į jo 37 ir 38 straipsnius,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2006 finansinių metų bendrąjį biudžetą, galutinai patvirtintą 2005 m. gruodžio 15 d. (2),

atsižvelgdamas į 1999 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžeto vykdymo tvarkos ir biudžeto sudarymo procedūros tobulinimo (3),

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2006 finansinių metų preliminarų taisomojo biudžeto projektą Nr. 3/2006, kurį Komisija pateikė 2006 m. gegužės 22 d. (SEC(2006)0633),

atsižvelgdamas į Taisomojo biudžeto projektą Nr. 3/2006, kurį Taryba patvirtino 2006 m. liepos 11 d. (11297/2006 — C6-0239/2006),

atsižvelgdamas į savo 2006 m. rugsėjo 27 d. rezoliuciją dėl Europos Sąjungos 2006 finansinių metų taisomojo biudžeto projekto Nr. 3/2006, III skirsnis - Komisija, VIII skirsnio B dalis - Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas (4),

atsižvelgdamas į savo 2006 m. rugsėjo 27 d. priimtus taisomojo biudžeto projekto Nr. 3/2006 pakeitimus (5),

atsižvelgdamas į Tarybos antrąjį svarstymą, įvykusį 2006 m. spalio 10 d. (SGS6/12736),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 69 straipsnį bei IV priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto komiteto pranešimą (A6-0350/2006),

1.

atkreipia dėmesį į Tarybos antrąjį svarstymą;

2.

patvirtina savo sprendimą, priimtą per pirmąjį svarstymą;

3.

paveda Pirmininkui paskelbti, kad taisomasis biudžetas Nr. 4/2006 galutinai patvirtintas ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje,

4.

paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai ir Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui.


(1)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(2)  OL L 78, 2006 3 15.

(3)  OL C 172, 1999 6 18, p. 1. Susitarimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu 2005/708/EB (OL L 269, 2005 10 14, p. 24).

(4)  Priimti tekstai, P6_TA(2006)0376.

(5)  Priimti tekstai, P6_TA(2006)0375.

P6_TA(2006)0429

Taisomojo biudžeto projektas Nr. 5/2006

Europos Parlamento rezoliucija dėl Europos Sąjungos 2006 finansinių metų taisomojo biudžeto projekto Nr. 5/2006, III skirsnis - Komisija (13561/2006 — C6-0333/2006 — 2006/2202(BUD))

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 272 straipsnio 4 dalies priešpaskutinę pastraipą,

atsižvelgdamas į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 177 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo Finansinio reglamento (1), ypač į jo 37 ir 38 straipsnius,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2006 finansinių metų bendrąjį biudžetą, galutinai patvirtintą 2005 m. gruodžio 15 d. (2),

atsižvelgdamas į Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos 1999 m. gegužės 6 d. tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžeto vykdymo tvarkos ir biudžeto sudarymo procedūros tobulinimo (3),

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2006 finansinių metų preliminaraus taisomojo biudžeto projektą Nr. 5/2006, kurį Komisija pateikė 2006. m. liepos 20 d. (SEC(2006)0996),

atsižvelgdamas į taisomojo biudžeto projektą Nr. 5/2006, kurį Taryba patvirtino 2006. m. spalio 5 d. (13561/2006 — C6-0333/2006),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 69 straipsnį ir IV priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto komiteto pranešimą (A6-0340/2006),

A.

kadangi taisomąjį biudžetą Nr. 5/2006 sudaro trys dalys: naujų lėšų, leisiančių teikti finansinę paramą, skirtą Kipro turkų bendruomenės ekonominiam vystymuisi skatinti, sutelkimas, asignavimų, skirtų paskelbtiems Europos lygių galimybių visiems metams (2007), padidinimas ir dviejų naujų biudžeto eilučių, skirtų Komisijos apskaitos sistemai atnaujinti, sukūrimas,

B.

kadangi Komisijos pasiūlyti nauji 120 milijonų EUR įsipareigojimų asignavimai, skirti Kipro turkų bendruomenės ekonominiam vystymuisi remti, yra susiję su Tarybos sprendimu, priimtu 2004 m. balandžio 26 d. Liuksemburge atsižvelgiant į Kipro referendumo rezultatus, ir dar neįtraukti į biudžetą dėl to, kad vėluota priimti teisinį pagrindą,

C.

kadangi į 2006 m. biudžetą įtrauktų asignavimų, skirtų Europos lygių galimybių visiems metams (2007), padidinimą 4 milijonais EUR būtina suderinti su atitinkamame 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendime Nr. 771/2006/EB numatytomis lėšomis (4),

D.

kadangi, norint pirmą kartą po Komisijos apskaitos sistemos atnaujinimo laikinai uždaryti sąskaitas, būtina sukurti naują biudžeto eilutę, skirtą su iždo valdymu susijusioms išlaidoms padengti, ir naują biudžeto eilutę, skirtą Europos plėtros fondo įnašui į bendras administracinės paramos išlaidas,

1.

pritaria taisomojo biudžeto projektui Nr. 5/2006 be pakeitimų;

2.

paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai ir Komisijai.


(1)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(2)  OL L 78, 2006 3 15.

(3)  OL C 172, 1999 6 18, p. 1. Susitarimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 2005/708/EB (OL L 269, 2005 10 14, p. 24).

(4)  OL L 146, 2006 5 31, p. 1.

P6_TA(2006)0430

Europos Sąjungos ir Pietų Afrikos strateginė partnerystė

Europos Parlamento rezoliucija dėl Europos Sąjungos ir Pietų Afrikos strateginės partnerystės (2006/2234(INI))

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į 2006 m. birželio 28 d. Komisijos komunikatą Tarybai ir Europos Parlamentui „ES ir Pietų Afrikos strateginės partnerystės link“ (COM(2006)0347),

atsižvelgdamas į 2006 m. birželio 28 d. Komisijos komunikatą Tarybai ir Taryboje posėdžiavusių valstybių narių vyriausybių atstovams dėl gairių Komisijai dar kartą svarstant Europos bendrijos ir valstybių narių bei Pietų Afrikos Respublikos susitarimą dėl prekybos, plėtros ir bendradarbiavimo (COM(2006)0348),

atsižvelgdamas į Europos bendrijos ir valstybių narių bei Pietų Afrikos Respublikos prekybos, vystymosi ir bendradarbiavimo susitarimą (PVBS, angl. TDCA) (1), pasirašytą 1999 m. spalio mėnesį, kurio dalis laikinai buvo taikoma nuo 2000 m. sausio mėn. ir galutinai įsigaliojo 2004 m. gegužės 1 d.,

atsižvelgdamas į 2000 m. birželio 23 d. Kotonu pasirašytą Europos bendrijos ir jos valstybių narių bei Afrikos, Karibų jūros ir Ramiojo vandenyno šalių partnerystės susitarimą (2) (Kotonu susitarimas),

atsižvelgdamas į JT tūkstantmečio projekto ataskaitą „Investavimas į plėtrą: praktinis Tūkstantmečio vystymosi tikslų įgyvendinimo planas“,

atsižvelgdamas į bendrą Tarybos ir Taryboje susitikusių valstybių narių vyriausybių, Europos Parlamento ir Komisijos atstovų pareiškimą dėl Europos Sąjungos vystymosi politikos „Europos konsensusas“ (3),

atsižvelgdamas į savo 2005 m. lapkričio 17 d. priimtą rezoliuciją dėl Afrikos vystymosi strategijos (4) ir į 2006 m. liepos 6 d. priimtą rezoliuciją dėl ES ir Karibų jūros šalių partnerystės siekiant augimo, stabilumo ir vystymosi (5),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 45 straipsnį,

atsižvelgdamas į Vystymosi komiteto pranešimą (A6-0310/2006),

A.

kadangi Pietų Afrika yra viena iš svarbiausių politinių jėgų į pietus nuo Sacharos esančiame regione, taip pat viena iš svarbiausių Afrikos Sąjungos ir Naujosios partnerystės Afrikos vystymuisi dalyvių (NEPAD) Afrikos lygmeniu ir Pietų Afrikos vystymosi bendrijos (angl. SADC) dalyvių regiono lygmeniu, taip pat svarbi veikėja pasaulio lygmeniu, įskaitant daugiašales Pasaulio prekybos organizacijos (PPO) derybas prekybos klausimais, be to, Pietų Afrika vis labiau prisideda palaikydama taiką ir spręsdama konfliktus Afrikoje,

B.

kadangi Pietų Afrika yra viena iš labiausiai ekonomiškai išsivysčiusių šalių į pietus nuo Sacharos esančiame regione ir tarp Afrikos, Karibų jūros ir Ramiojo vandenyno (AKR) valstybių, ir kadangi po penktosios PPO ministrų konferencijos Kankune Pietų Afrika G20 šalių grupėje tapo pagrindine besivystančių Afrikos šalių atstove ir siekė padidinti šių šalių įtaką derybose jų ekonomikai ypač svarbiais klausimais,

C.

kadangi Pietų Afrika, būdama PPO “Cairns“ grupės narė, gynė šalių, kurios eksportuoja žemės ūkio produktus, interesus,

D.

kadangi dėl pajamų skirtumo, paveldėto iš apartheido laikotarpio, dauguma baltaodžių gyvena Vakarų Europos standartams prilygstančiomis sąlygomis, o dauguma juodaodžių gyvena mažiausiai išsivysčiusių šalių sąlygomis ir beveik pusė visų gyventojų pragyvenimo lygis buvo žemiau skurdo ribos,

E.

kadangi Pietų Afrikos vyriausybės ekonominių galimybių juodaodžiams (angl. BEE) strategija buvo patvirtinta 2004 m. ir ja siekiama atitaisyti apartheido laikotarpio sukurtą nelygybę į ekonominę veiklą daugiau įtraukiant neprivilegijuotus visuomenės sluoksnius,

F.

kadangi Pietų Afrikoje nedarbo koeficientas yra labai aukštas: oficialiais duomenimis jis didesnis nei 30 proc., o neoficialiais duomenimis - maždaug 40 proc.,

G.

kadangi nedarbo dydis atspindi toliau vykstančią rasinę diskriminaciją, nes su nedarbo problema susiduria 50 proc. juodaodžių, 27 proc. metisų, 17 proc. azijiečių ir tik 6 proc. baltųjų,

H.

kadangi padėtis imigracijos srityje Pietų Afrikoje yra labai ypatinga: pirma, jau dešimtmečius ji yra legalių (pvz., ieškančių darbo aukso ir deimantų kasyklose) ir nelegalių (ieškančių geresnio gyvenimo) migrantų iš visos pietinio Afrikos regiono traukos centras, antra, ši šalis labai kenčia nuo protų nutekėjimo reiškinio, ypač medicinos sektoriuje,

I.

kadangi Pietų Afrikos vyriausybė nustatė savo makroekonomikos politikos tikslus Pietų Afrikos spartesnio bendro ekonomikos augimo iniciatyvoje (angl. ASGISA), kuria stengiamasi pasiekti 6 proc. ekonomikos augimą ir iki 2014 m. perpus sumažinti nedarbą bei skurdą,

J.

kadangi Pietų Afrikoje didžiausias pasaulyje ŽIV užsikrėtusių žmonių skaičius, o 2005 m. 320 000 žmonių jau mirė nuo AIDS, kadangi AIDS pandemija - tai žmonijos tragedija, nuo kurios ypač kenčia našlaičiais tapę ir išnaudojami vaikai, ir tai taip pat neigiamai veikia Pietų Afrikos ekonomiką,

K.

kadangi Pietų Afrika yra viso regiono, esančio į pietus nuo Sacharos dykumos, ekonomikos variklis, ir kadangi Pietų Afrikos ekonominis išsivystymas gali padėti sumažinti skurdą ir pasiekti Tūkstantmečio vystymosi tikslus regiono lygmeniu,

L.

kadangi didelis nusikaltimų skaičius trukdo vystytis ekonomikai ir turizmo sektoriui, taip pat užkerta kelią tiesioginėms užsienio investicijoms,

M.

kadangi ES yra vienas iš svarbiausių Pietų Afrikos prekybos partnerių, o Pietų Afrika - vidutinės svarbos ES prekybos partneris,

N.

kadangi Pietų Afrika yra kompetentinga Kotonu susitarimo narė, kuriai netaikomos neabipusės prekybos lengvatos ir kuriai neskiriama Europos vystymosi fondo lėšų, tačiau kuri yra politinio bendradarbiavimo ir AKR ir ES institucijų dalyvė,

O.

kadangi ES yra viena iš svarbiausių Pietų Afrikos rėmėjų ir jos skiriamos lėšos sudaro 70 proc. visų rėmėjų fondų, sudarančių 1,3 proc. nacionalinio biudžeto, lėšų,

P.

kadangi ekonomikos ir prekybos santykiai, taip pat bendradarbiavimas politinėje, socialinėje, kultūrinėje, sveikatos ir kitose srityse yra įtraukti į PPBS, kuriuo siekiama sukurti laisvos prekybos zoną, kurioje būtų laikomasi asimetrinio grafiko ir saugomi ekonomiškai svarbūs sektoriai,

Q.

kadangi Komisija pasiūlė naują ES ir Pietų Afrikos strateginę partnerystę, kuria siekiama trijų pagrindinių tikslų, t. y. sukurti bendrą, vientisą ir aiškų visas bendradarbiavimo sritis apimantį planą, iš politinio dialogo pereiti į strateginį politinį bendradarbiavimą ir stiprinti esamą bendradarbiavimą remiantis persvarstytu PVBS,

R.

kadangi PVBS padėjo ES pašalinti prekybos su Pietų Afrika pusiausvyros spragą ir, derinant tarifus, didesnė našta teko Pietų Afrikai ir dėl to ES turi daugiau naudos iš PVBS nei Pietų Afrika,

S.

kadangi ES žemės ūkio ir aukštosios technologijos produktai patenka į Pietų Afrikos rinkas ir neigiamai veikia žemės ūkio sektorių bei Pietų Afrikos strateginės pridėtinės vertės produkcijos, pvz., farmacijos, mechanikos ir transporto priemonių, vystymą,

T.

kadangi Pietų Afrika jau įvykdė daugelį Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis (angl. GATS) įsipareigojimų paslaugų sektoriaus srityje ir susidūrė su dideliais sunkumais siekdama priimtinų prieigos ir visuotinių paslaugų lygių,

U.

kadangi Komisija ketina persvarstyti PVBS ir įtraukti daugiau nuostatų dėl prekybos liberalizavimo ir privalomus įsipareigojimus dėl paslaugų, investicijų, viešųjų pirkimų, intelektinės nuosavybės, konkursų, standartizavimo, muitų ir kilmės taisyklių,

V.

kadangi investicijų ir viešųjų pirkimų įtraukimas gali sudaryti sunkumų Pietų Afrikai ir kitoms Pietų Afrikos muitų sąjungą (SACU) sudarančioms šalims,

W.

kadangi Komisija taip pat siūlo suderinti PVBS su persvarstytu Kotonu susitarimu dėl masinio naikinimo ginklų platinimo draudimo, kovos su terorizmu ir nebaudžiamumu bei dėl kitų valstybių karių samdymo prevencijos,

X.

kadangi Komisija ketina 2006 m. lapkričio 14 d. pasiūlyti ES ir Pietų Afrikos jungtinei bendradarbiavimo tarybai ES ir Pietų Afrikos strateginės partnerystės įgyvendinimo veiksmų plano projektą;

1.

džiaugiasi Komisijos ketinimu žengti žingsnį ES ir Pietų Afrikos strateginės partnerystės link ir pasiūlyti vientisą ilgalaikį bendradarbiavimo planą;

2.

pabrėžia, kad strateginė partnerystė turėtų nubrėžti bendrą planą, pagal kurį esamos bendradarbiavimo priemonės galėtų būti veiksmingesnės atsižvelgiant į Pietų Afrikos gyventojų ir ekonominius interesus;

3.

pabrėžia, kad ši strateginė partnerystė turėtų papildyti ES ir Afrikos strategiją ir į ją turėtų būti įtraukti derybose dėl Vystomojo bendradarbiavimo priemonės, ekonominės partnerystės susitarimų (EPS, angl. EPA) ir kitose derybose svarstomi klausimai;

4.

pabrėžia, kad, atsižvelgiant į Kotonu susitarimą ir siekiant Tūkstantmečio vystymosi tikslų, svarbiausias veiksmų plano uždavinys turėtų būti skurdo mažinimas, ir atsižvelgia į strateginės partnerystės poveikį regiono šalims ir deryboms dėl ekonominės partnerystės susitarimų (EPS);

5.

pabrėžia, kad kova su ŽIV / AIDS sukelta krize, tinkamai derinant prevenciją (didžiausią dėmesį skiriant lytinei ir reprodukcinei sveikatai), priežiūrą ir vaistus, privalo išlikti Pietų Afrikos vyriausybės politikos prioritetu; džiaugiasi dėl vyriausybės sprendimo pritarti programai dėl antiretrovirusinių vaistų tiekimo, tačiau reikalauja nedelsiant tobulinti jos įgyvendinimą;

6.

džiaugiasi nauju ketinimu pereiti nuo politinio dialogo prie strateginio politinio bendradarbiavimo, kurį vykdant Pietų Afrika būtų laikoma atramine šalimi, galinčia siekti bendrų tikslų regiono, Afrikos ir pasaulio klausimais, atsižvelgiant į tai, kad Pietų Afrika atlieka svarbų vaidmenį į pietus nuo Sacharos esančių šalių vardu kalbėdama tarptautinėse organizacijose, pvz., PPO ir Jungtinių Tautų Organizacijoje;

7.

ragina Pietų Afriką nedelsiant išaiškinti Pietų Afrikos vystymosi bendrijos (angl. SADC), Pietų Afrikos muitų sąjungos (angl. SACU), Europos bendrijos ir valstybių narių bei Pietų Afrikos Respublikos prekybos, vystymosi ir bendradarbiavimo susitarimo (angl. TDCA) savitarpio ryšius siekiant sukurti labiau organizuotą regioninio vystymosi politiką; ragina Komisiją, atsižvelgiant į derybas dėl EPS, patikslinti ES vykdomą su SADC, SACU ir TDCA susijusią politiką;

8.

siūlo toliau tęsti ES ir Pietų Afrikos politinį dialogą nuolat keičiantis parlamentinėmis delegacijomis (tai būtina siekiant geriau suprasti bendrus interesus, abiejų šalių demokratines sistemas ir atsakomybės sritis);

9.

pabrėžia ypatingą Pietų Afrikos politinį vaidmenį visame žemyne (pvz., Sudane, Konge, Liberijoje ir kt.) bei mano, kad Europos Sąjunga turi pripažinti ir remti šį vaidmenį; atsižvelgdama į tai pabrėžia Afrikos Sąjungos (Pietų Afrika yra viena jos įkūrėjų ir aktyvi narė), kaip galimos Afrikos žemyno atstovės pasaulio bendruomenėje svarbą ir tikisi tolesnio Afrikos Sąjungos vystymosi;

10.

atsižvelgdamas į tai, ragina Pietų Afriką pasinaudoti savo politine įtaka siekiant taikaus krizės sprendimo kaimyninėje šalyje Zimbabvėje;

11.

prašo Komisijos atsižvelgti į tai, kad politinių santykių atžvilgiu Pietų Afrika sukūrė svarbius politinius ir prekybinius santykius su Azijos ir Lotynų Amerikos šalimis bei su išsivysčiusiomis šalimis;

12.

pabrėžia, kad veiksmų plane turėtų būti atsižvelgiama į ekonominius ES ir Pietų Afrikos skirtumus, ypač prekybos srityje, nes tai pripažino ir PPO, kuri, turėdama mintyje iš dalies išsivysčiusios ekonomikos šalis, skatina specialų skirtingo vertinimo režimą, pagal kurį bus taikomi specialūs tarifai ir kitos prekybos priemonės, siekiant apsaugoti šių šalių besivystančią ekonomiką ir padėti jai veikti;

13.

pabrėžia, kad pagal veiksmų planą ypatingas dėmesys turėtų būti skiriamas paskatų užsienio investicijoms kūrimui kartu su Pietų Afrikos valdžios institucijomis parengiant naujovišką strategiją, kuria būtų siekiama pašalinti pagrindines kliūtis investicijoms, pvz., sumažinti socialinį ir ekonominį AIDS poveikį, didelį nusikaltimų skaičių ir valstybės dalyvavimą užimtumo politikoje ir valdant turtą;

14.

ragina Komisiją primygtinai nereikalauti įtraukti naujų elementų į PVBS, kadangi tai gali trukdyti Pietų Afrikos ekonominiam vystymuisi ar kovai su skurdu, taip pat netrukdyti Pietų Afrikai priimti sprendimus dėl tolesnio privataus sektoriaus dalyvavimo teikiant pagrindines paslaugas ir pasimokyti iš žlugusių SACU ir JAV derybų dėl laisvos prekybos, kurių metu JAV bandė siūlyti SACU nepriimtinas sąlygas;

15.

siūlo į ES biudžetą įtraukti asignavimų, skirtų sudėtingam prekybos integracijos į Pietų Afrikos regioną procesui palengvinti;

16.

siūlo į veiksmų planą ir ES biudžetą įtraukti paramą tvirtai Afrikos energijos saugumo strategijai kurti, atsižvelgiant į klimato kaitą ir jos socialinį poveikį Pietų Afrikos skurstantiesiems bei regiono aplinkai, ypač atkreipiant dėmesį į atsinaujinančių energijos šaltinių, visų pirma mažų hidroelektrinių, vėjo energijos ir biomasės, vystymą;

17.

pabrėžia, kad veiksmų plane turėtų būti laikomasi įvairių dalyvių ir suinteresuotų šalių požiūrių ir skiriama daug dėmesio Pietų Afrikos prioritetams pasitelkiant veiksmų planą kovai su ŽIV plitimu, vyriausybės priemones, skirtas atgaivinti ekonomikai ir kovai su ekonomine nelygybe, taip pat socialinei sanglaudai skatinti, kuri užtikrintų, kad ekonominė nauda tektų ne tik augančiam juodaodžių finansiniam elitui, bet ir žemesniems sluoksniams, bei atsižvelgiant į Pietų Afrikos spartesnio bendro ekonomikos augimo iniciatyvą (PASBEAI, angl. ASGISA) ir ekonominių galimybių juodaodžiams (BEE) strategiją;

18.

siūlo teikti pirmenybę tiems Pietų Afrikos prašymams dėl techninės paramos, kuriuose atsižvelgiama į šalies vystymosi tikslus ir įnašą į regiono socialinį bei ekonominį vystymąsi, siekiant skatinti kitus Afrikos šalių vadovus įsipareigoti parengti ir įgyvendinti tvaraus ekonominio vystymosi modelį visame žemyne;

19.

be to, siūlo vystyti bendradarbiavimą švietimo ir mokymo srityje, įtraukiant pasikeitimą studentais ir dėstytojais, bei programas „Pietų Afrikos langas“ ir „Erasmus Mundus“;

20.

pabrėžia, kad Pietų Afrika sėkmingai pasinaudojo Europos investicijų banko paskolomis, ir ragina 2007-2013 m. skirti bent tokio paties dydžio paramą, atsižvelgiant į mikroįmonių ir mažų bei vidutinių įmonių poreikius;

21.

primygtinai reikalauja, kad parama vystymuisi būtų skiriama vietoje, o išorės specialistai įdarbinami ir prekės importuojamos tik tada, kai regione nėra jokių panašių specialistų ar prekių;

22.

pažymi, kad Pietų Afrika dėl savo ypatingos patirties imigracijos politikos srityje galėtų tapti Pietų Afrikos regiono ir netgi viso Afrikos žemyno lydere; todėl pabrėžia, kad Pietų Afrika turi nedelsdama stiprinti veiksmus nustatydama nuoseklią ir veiksmingą migracijos politiką; ragina Tarybą ir Komisiją skatinti šiuos veiksmus keičiantis patirtimi, taip pat skirti dėmesį šiam ypatingam Pietų Afrikos vaidmeniui migracijai skirtose programose, pvz., AENEAS ir ją pakeisiančioje programoje;

23.

ragina Komisiją palaikyti nuolatinį dialogą su Pietų Afrikos vyriausybe ir į diskusijas dėl strateginės partnerystės, veiksmų plano ir jo vėlesnio įgyvendinimo įtraukti Parlamentą, vietos vyriausybes ir pilietinę visuomenę;

24.

paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, ES valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams bei Pietų Afrikos Respublikos vyriausybei ir Nacionalinei Asamblėjai.


(1)  OL L 311, 1999 12 4, p. 3.

(2)  OL L 317, 2000 12 15, p. 3. Susitarimas su pakeitimais, padarytais susitarimu, iš dalies keičiančiu Partnerystės susitarimą (OL L 209, 2005 8 11, p. 27).

(3)  OL C 46, 2006 2 24, p. 1.

(4)  Priimti tekstai, P6_TA(2005)0445.

(5)  Priimti tekstai, P6_TA(2006)0304.

P6_TA(2006)0431

Aplinkos finansinis instrumentas LIFE+ ***II

Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl Tarybos bendrosios pozicijos siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą dėl aplinkos finansinio instrumento (LIFE+) (6284/1/2006 — C6-0226/2006 — 2004/0218(COD))

(Bendro sprendimo procedūra: antrasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Tarybos bendrąją poziciją (6284/1/2006 — C6-0226/2006) (1),

atsižvelgdamas į savo poziciją per pirmąjį svarstymą (2) dėl Komisijos pasiūlymo Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2004)0621),

atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą (COM(2004)0621/2),

atsižvelgdamas į EB sutarties 251 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 62 straipsnį,

atsižvelgdamas į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto rekomendacijas antrajam svarstymui (A6-0288/2006),

1.

pritaria bendrajai pozicijai su pakeitimais;

2.

nepasiekus susitarimo tarp bendro sprendimo procedūros subjektų dėl LIFE+ antrojo svarstymo metu, ragina Komisiją pateikti sprendimą, pagal kurį būtų leidžiama finansuoti institucijų išimtinėms teisėms priklausančias veiklos sritis, kurioms nuo 2007 m. bus taikoma LIFE+ programa; ragina Komisiją 2007 m. pasiūlyti laikinas su projekto veikla susijusias priemones, kad būtų išvengta finansavimo spragų ir užtikrintas Bendrijos aplinkos politikos ir tvaraus vystymosi tęstinumas;

3.

paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai.


(1)  OL C 238 E, 2006 10 3, p. 1.

(2)  OL C 157 E, 2006 7 6, p. 451.

P6_TC2-COD(2004)0218

Europos Parlamento pozicija, priimta per antrąjį svarstymą 2006 m. spalio 24 d. siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. .../2006 dėl aplinkos finansinio instrumento (LIFE+)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 175 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),

atsižvelgdami į Regionų komiteto nuomonę (2),

laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos (3),

kadangi:

(1)

Aplinkos apsauga yra vienas iš svarbiausių Europos Sąjungos tvaraus vystymosi matmenų . Ji yra Bendrijos bendro finansavimo prioritetas, ir finansuojama turėtų būti visų pirma taikant Bendrijos horizontaliuosius finansinius instrumentus, įskaitant Europos regioninės plėtros fondą, Europos socialinį fondą, Sanglaudos fondą, Europos žemės ūkio fondą kaimo plėtrai, Konkurencingumo ir inovacijų bendrąją programą, Europos žuvininkystės fondą ir Septintąją mokslinių tyrimų pagrindų programą.

(2)

Šie Bendrijos finansiniai instrumentai neapima visų aplinkos apsaugos prioritetų. Todėl reikalingas aplinkos finansinis instrumentas (LIFE+), teikiantis konkrečią paramą Bendrijos aplinkosaugos politikos ir teisės aktų kūrimui bei įgyvendinimui, ypač Šeštosios Bendrijos aplinkosaugos veiksmų programos (6-sios AVP), nustatytos 2002 m. liepos 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 1600/2002/EB (4), tikslams.

(3)

Parama turėtų būti teikiama sudarant susitarimus dėl dotacijų ir viešųjų pirkimų sutartis pagal 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (5).

(4)

Pagal LIFE+ finansuojamos priemonės ir projektai turėtų atitikti finansavimo kriterijus, siekiant užtikrinti, kad Bendrijos lėšos būtų panaudotos kuo naudingiau. Priemonės ir projektai turėtų atitikti papildomus finansavimo kriterijus, kad būtų užtikrinta europinė pridėtinė vertė ir būtų išvengta pasikartojančios veiklos finansavimo, išskyrus tuos atvejus, kai akivaizdu, kad tokia veikla turi demonstravimo vertę arba atlieka naujos veiklos funkciją .

(5)

Gamtos ir biologinės įvairovės srityje pačių Bendrijos politikos ir teisės aktų įgyvendinimas yra europinės pridėtinės vertės pagrindas. Pažangiosios patirties arba demonstravimo priemonės ir projektai, įskaitant tuos, kurie susiję su „Natura 2000“ teritorijų valdymu bei nustatymu pagal 1992 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyvą Nr. 92/43/EEB dėl natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsaugos (6) ir 1979 m. balandžio 2 d. Tarybos direktyvą 79/409/EEB dėl laukinių paukščių apsaugos (7), turėtų atitikti Bendrijos finansavimo pagal LIFE+ kriterijus, išskyrus tuos atvejus, kai jie atitinka kriterijus finansavimui gauti pagal kitus Bendrijos finansinius instrumentus. Komisija turėtų parengti apžvalgą, kaip šiomis papildomomis priemonėmis prisidedama finansuojant „Natura 2000“, prieš 2008-2009 m. įvyksiantį finansinės struktūros persvarstymą, kuriuo bus siekiama pritaikyti LIFE+ instrumentą atsižvelgiant į reikiamus pokyčius ir užtikrinti aukštą Bendrijos skiriamo bendro finansavimo lygį.

(6)

Valstybės narės 2004 m. Malahidėje susitarė, kad reikia nustatyti tvarką, kuria būtų galima užtikrinti deramą „Natura 2000“ tinklo finansavimą, įskaitant bendrą finansavimą su Bendrija. Kadangi šiuo reglamentu bus finansuojama tik su „Natura 2000“ teritorijų valdymu susijusi pažangioji patirtis arba demonstravimo priemonės, Komisija ir valstybės narės turės užtikrinti, kad pasitelkus kitus instrumentus būtų skiriama pakankamai lėšų tinklo valdymui, kuris, apskaičiuota, visai ES turėtų kainuoti apie 6 100 000 000 EUR per metus.

(7)

Naujoviškos ar demonstravimo priemonės ir projektai, susiję su Bendrijos aplinkosaugos tikslais, įskaitant geriausios praktikos metodų, pažangiausios patirties ar technologijų rengimą ar sklaidą, taip pat priemonės ir projektai informuotumo didinimo kampanijoms ir specialiam pareigūnų, dalyvaujančių miškų gaisrų prevencijos veikloje, mokymui turėtų atitikti Bendrijos finansavimo pagal LIFE+ kriterijus, išskyrus tuos atvejus, kai jie atitinka kriterijus finansavimui gauti pagal kitus Bendrijos finansinius instrumentus.

(8)

Priemonės ir projektai, skirti Bendrijos tikslų, susijusių su įvairiapuse, suderinta, išsamia ir ilgalaike miškų ir aplinkos sąveikos stebėsena, kūrimui ir įgyvendinimui turėtų atitikti Bendrijos finansavimo pagal LIFE+ kriterijus, išskyrus tuos atvejus, kai jie atitinka kriterijus finansavimui gauti pagal kitus Bendrijos finansinius instrumentus.

(9)

Pagal 6-tąją AVP politiką veiksmingai kurti ir įgyvendinti galima tik remiant geriausią praktiką arba demonstravimo priemones ir projektus, skirtus Bendrijos aplinkosaugos politikai kurti ar įgyvendinti; demonstruojant naujoviškas politikos kryptis, technologijas, metodus ir priemones; stiprinant žinių pagrindą; stiprinant įgyvendinimo gebėjimus; skatinant gerą valdymą, bendradarbiavimą, abipusį mokymąsi ir keitimąsi geriausia praktika; ir geriau skleidžiant informaciją, didinant informuotumą ir bendravimą. Todėl pagal šį reglamentą finansinė parama turėtų prisidėti prie aplinkosaugos politikos ir teisės aktų kūrimo, įgyvendinimo, stebėsenos ir vertinimo bei skleidimo ir ryšių visoje Bendrijoje.

(10)

LIFE+ turėtų sudaryti trys komponentai: LIFE+ gamta ir biologinė įvairovė; LIFE+ aplinkos politika ir valdymas ir LIFE+ informacija ir ryšiai. Turėtų būti galimybė LIFE+ finansuojamomis priemonėmis ir projektais prisidėti prie daugiau nei vieno iš šių trijų komponentų konkrečių tikslų siekimo ir juose galėtų dalyvauti kelios valstybės narės bei jie galėtų prisidėti prie strateginių metodų, skirtų aplinkosaugos tikslams pasiekti, rengimo.

(11)

Siekdama atlikti savo užduotį inicijuojant aplinkos politikos kūrimą ir jos įgyvendinimą, Komisija turi naudoti LIFE+ išteklius, kad galėtų atlikti tyrimus ir vertinimus, teikti paslaugas siekiant įgyvendinti ir integruoti aplinkosaugos politiką ir teisės aktus, rengti susitikimus, seminarus ir praktinius seminarus su ekspertais ir suinteresuotomis šalimis, kurti ir prižiūrėti tinklus ir užtikrinti kompiuterinių sistemų tobulinimą bei techninę priežiūrą. Be to, Komisija turėtų naudoti centralizuotai valdomą LIFE+ biudžeto dalį informavimo, leidybos ir informacijos skleidimo veiklai, įskaitant renginius, parodas ir panašias informuotumo didinimo priemones, su audiovizualinės medžiagos parengimu ir gamyba susijusioms išlaidoms, ir techninei ir (arba) administravimo pagalbai, susijusiai su programų ir projektų identifikavimu, rengimu, valdymu, stebėsena, auditu ir priežiūra.

(12)

Nevyriausybinės organizacijos (NVO) prisideda prie Bendrijos aplinkosaugos politikos ir teisės aktų kūrimo ir įgyvendinimo. Todėl tikslinga centralizuotai valdomą LIFE+ biudžeto dalį skirti tam tikram skaičiui kompetentingų aplinkosaugos srityje veikiančių NVO remti, konkurso būdu ir skaidriai skiriant metines dotacijas veiklai. Tokios NVO turėtų būti nepriklausomos ir ne pelno siekiančios bei individualiai ar asociacijos būdu vykdyti veiklą bent trijose Europos šalyse.

(13)

Įgyta patirtis taikant dabartinius ir buvusius instrumentus parodė, jog būtina planuoti ir programuoti daugeliui metų ir sutelkti pastangas remti aplinkos apsaugą, nustatant prioritetines veiklos sritis, kurioms galėtų būti naudingas Bendrijos bendras finansavimas.

(14)

Valstybės narės turėtų parengti nacionalinės metinės veiklos programas, kurios skirtųsi nuo planų ar programų, rengiamų keliems sektoriams ir nustatančių tolimesnio projektų kūrimo pagrindus, ir nuo planų ar programų, kuriuos būtina įvertinti pagal Direktyvą 92/43/EEB ir tos veiklos programos neturėtų būti laikomos planais ar programomis pagal 2001 m. birželio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/42/EB dėl tam tikrų planų ir programų pasekmių aplinkai vertinimo (8).

(15)

Aplinkos apsaugos reikalavimai turėtų būti įtraukti į Bendrijos politikos ir veiklos formavimą bei įgyvendinimą, įskaitant finansinius instrumentus. Todėl LIFE+ turėtų papildyti kitus Bendrijos finansinius instrumentus, o Komisija ir valstybės narės turėtų užtikrinti tokį papildomumą Bendrijos, nacionaliniu, regioniniu ir vietos lygiu.

(16)

Pagal Liuksemburgo Europos Vadovų Tarybos susitikimo (1997 m. gruodžio mėn.) ir Tesalonikų Europos Vadovų Tarybos susitikimo (2003 m. birželio mėn.) išvadas šalys kandidatės bei stabilizacijos ir asociacijos procese dalyvaujančios Vakarų Balkanų šalys turėtų turėti teisę dalyvauti Bendrijos programose, laikantis atitinkamų su šiomis šalimis sudarytų dvišalių susitarimų sąlygų.

(17)

Būtina konsoliduoti kelis esamus aplinkosaugos instrumentus ir supaprastinti programavimą bei valdymą sukuriant vieną bendrą racionalų aplinkos finansinį instrumentą.

(18)

Taip pat būtina užtikrinti sklandų perėjimą ir toliau stebėti, atlikti auditą ir vertinti pagal esamas programas finansuojamos veiklos kokybę toms programoms pasibaigus.

(19)

Šiuo reglamentu visam programos trukmės laikotarpiui nustatomas finansinis paketas, kuris yra svarbiausias orientacinis dydis biudžeto valdymo institucijai kasmetinės biudžeto sudarymo procedūros metu, kaip apibrėžta 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo (9) 37 punkte.

(20)

Bendras LIFE+ tikslas - prisidėti prie Bendrijos aplinkosaugos politikos ir teisės aktų įgyvendinimo, atnaujinimo ir kūrimo, o ypač - remti 6-osios AVP įgyvendinimą. Kartu taikydamos Bendrijos instrumentus, kad pasiektų geresnių rezultatų nacionaliniu ar vietos lygiu, įgyvendintų Bendrijos tikslus ar sudarytų sąlygas keistis informacija visoje Bendrijoje, valstybės narės gali pasiekti europinę pridėtinę vertę. Kadangi LIFE+ tikslo valstybės narės negali deramai pasiekti ir jo geriau siekti Bendrijos lygmeniu, Bendrija gali patvirtinti priemones pagal Sutarties 5 straipsnyje numatytą subsidiarumo principą. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu nenumatoma nieko, kas nėra būtina jame nustatytam tikslui pasiekti.

(21)

Pagal šį reglamentą daugelis svarbių sprendimų priimama pagal daugiametes strategines programas ir nacionalines metines veiklos programas. Šie klausimai yra itin svarbūs atskiroms valstybėms narėms ir ypač - jų nacionalinei aplinkosaugos politikai. Todėl tikslinga , kad kai kurios priemonės būtų priimtos laikantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimo 1999/468/EB (10), nustatančio Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką 5 straipsnyje numatytos reguliavimo procedūros, kad valstybėms narėms būtų suteikta galimybė pateikti Tarybai svarstyti pasiūlymus dėl priemonių. Reguliavimo procedūra taip pat taikytina nustatant įgyvendinimo taisykles, išskyrus technines priemones, aiškiai paminėtas šiame reglamente. Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje numatyta reguliavimo procedūra su tikrinimu turėtų būti taikoma priimant ir prireikus iš dalies keičiant pagal šio reglamento 6 straipsnio 1 dalį parengtas daugiametes strategines programas ir priimant šio reglamento priedo pakeitimus, kuriuose nurodomos svarbios nuostatos, visų pirma finansavimo reikalavimus atitinkančios priemonės, siekiant sudaryti sąlygas dviem teisės aktų leidžiamosioms institucijoms patikrinti tokias priemones prieš jas priimant.

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Tikslas

1.   Šiuo reglamentu sukuriamas aplinkos finansinis instrumentas („LIFE+“).

2.   Bendras LIFE+ tikslas yra prisidėti prie Bendrijos aplinkos politikos ir teisės aktų įgyvendinimo, atnaujinimo ir plėtotės, įskaitant aplinkosaugos klausimų įtraukimą į kitas politikos kryptis, tokiu būdu prisidedant prie darnaus vystymosi.

Visų pirma LIFE+ remia 6-osios AVP įgyvendinimą, įskaitant temines strategijas, ir finansuoja priemones bei projektus, turinčius Europos pridėtinę vertę valstybėse narėse.

2 straipsnis

Sąvokų apibrėžimai

Šiame reglamente:

1)

„6-oji AVP“ - Šeštoji Bendrijos aplinkosaugos veiksmų programa, nustatyta Sprendimu Nr. 1600/2002/EB;

2)

„finansinis reglamentas“ - Reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002;

3 straipsnis

Finansavimo reikalavimų atitikimo kriterijai

1.   LIFE+ finansuojamos priemonės ir projektai padeda siekti 1 straipsnio 2 dalyje nurodyto bendro tikslo. Jei įmanoma, LIFE+ finansuojamos priemonės ir projektai skatina įvairių 6-ojoje AVP numatytų prioritetų sąveiką ir integraciją.

2.   Pagal 6 straipsnio 1 dalį parengtose daugiametėse strateginėse programose ir pagal 6 straipsnio 4 dalį priimtose nacionalinėse metinėse darbo programose numatytos priemonės bei pagal tas programas įgyvendinami projektai turi atitikti toliau nurodytus kriterijus:

a)

būti Bendrijos intereso, ženkliai prisidedantys prie 1 straipsnio 2 dalyje nurodyto bendro LIFE+ tikslo pasiekimo; ir

b)

būti suderinti techniniu ir finansiniu požiūriu bei realiai įgyvendinami ir rentabilūs.

3.     Komisija užtikrina, kad į nacionalines metines darbo programas būtų įtraukti regioninio ir tarpvalstybinio bendradarbiavimo projektai, visų pirma tais atvejais, kai tarpvalstybinis bendradarbiavimas būtinas norint užtikrinti rūšių apsaugą.

4.   Be to, siekiant užtikrinti Europos pridėtinę vertę ir išvengti pasikartojančios veiklos finansavimo, nacionalinėse metinėse darbo programose numatytos priemonės bei pagal tas programas įgyvendinami projektai turi atitikti bent vieną iš toliau nurodytų kriterijų:

a)

būti geriausios praktikos priemonėmis ir projektais arba demonstracinėmis priemonėmis ir projektais, skirtais įgyvendinti Direktyvą 79/409/EEB arba Direktyvą 92/43/EEB;

b)

būti inovacinėmis priemonėmis ir projektais arba demonstracinėmis priemonėmis ir projektais, susijusiais su Bendrijos aplinkosaugos tikslais, įskaitant geriausios praktikos metodų, pažangiosios patirties ar technologijų vystymą ar skleidimą;

c)

būti informuotumo didinimo kampanijos ir specialus pareigūnų, dalyvaujančių miško gaisrų prevencijos veikloje, mokymas;

d)

būti priemonėmis ir projektais, skirtais Bendrijos tikslų, susijusių su įvairiapuse, suderinta, išsamia ir ilgalaike miškų ir aplinkos sąveikos stebėsena, plėtrai ir įgyvendinimui.

4 straipsnis

Konkretūs tikslai

1.   LIFE+ sudaro trys komponentai:

LIFE+ gamta ir biologinė įvairovė,

LIFE+ aplinkos politika ir valdymas,

LIFE+ informacija ir ryšiai.

2.   LIFE+ gamta ir biologinė įvairovė komponento konkretūs tikslai yra:

a)

prisidėti prie Bendrijos politikos ir gamtos bei biologinės įvairovės teisės aktų, pirmiausia Direktyvų 79/409/EEB ir 92/43/EEB įgyvendinimo vietos ir regioniniu lygiu, ir remti tolesnį „Natura 2000“ tinklo, įskaitant pakrančių ir jūros teritorijų buveines ir rūšis, plėtrą ir įgyvendinimą;

b)

prisidėti prie žinių bazės konsolidavimo, skirto Bendrijos gamtos ir biologinės įvairovės politikos ir teisės aktų rengimui, įvertinimui, stebėsenai ir vertinimui;

c)

remti gamtos ir biologinės įvairovės bei jiems įtakos turinčių veiksnių, apkrovos ir atsako į juos stebėsenos ir įvertinimo politikos įgyvendinimo būdų ir metodų kūrimą ir įgyvendinimą, ypač susijusių su tikslu sustabdyti biologinės įvairovės praradimą Bendrijoje iki 2010 m.;

d)

padėti rengti ir veiksmingai įgyvendinti priemones, kurios mažintų klimato kaitos pavojų, keliamą gamtai ir biologinei įvairovei, didintų ekosistemų atsparumą klimato pokyčiams ir padėtų joms prisitaikyti prie klimato pokyčių;

e)

teikti paramą geresniam aplinkosaugos valdymui, plečiant suinteresuotų šalių, įskaitant NGO, dalyvavimą konsultuojantis dėl gamtos ir biologinės įvairovės politikos bei teisės aktų ir juos įgyvendinant.

3.   LIFE+ aplinkos politikos ir valdymo komponento konkretūs tikslai, juos siejant su 6-osios AVP tikslais, įskaitant prioritetines klimato kaitos, aplinkos, sveikatos, gyvenimo kokybės, gamtos išteklių bei atliekų sritis, yra:

a)

prisidėti prie naujoviškų politikos įgyvendinimo būdų, technologijų, metodų ir instrumentų plėtojimo bei jų demonstravimo;

b)

prisidėti prie žinių bazės konsolidavimo, skirto aplinkos politikos ir teisės aktų plėtojimui, įvertinimui, stebėsenai ir vertinimui;

c)

remti aplinkos būklės ir jai įtakos turinčių veiksnių, apkrovos ir atsako į juos stebėsenos bei įvertinimo metodų kūrimą ir įgyvendinimą;

d)

palengvinti Bendrijos aplinkos politikos įgyvendinimą, ypatingą dėmesį skiriant įgyvendinimui vietos ir regioniniu lygiu;

e)

teikti paramą geresniam aplinkosaugos valdymui, plečiant suinteresuotų subjektų, įskaitant NGO, dalyvavimą konsultuojantis dėl politikos ir ją įgyvendinant.

4.   LIFE+ informacijos ir ryšių komponento konkretūs tikslai yra:

a)

skleisti informaciją ir didinti informuotumą apie aplinkosaugos problemas, įskaitant miškų gaisrų prevenciją;

b)

teikti paramą pagalbinėms priemonėms, tokioms kaip, informavimo, ryšių palaikymo akcijos ir kampanijos, konferencijos ir mokymas, įskaitant mokymą miškų gaisrų prevencijos tema.

5.   Priede pateikiamos finansavimo reikalavimus atitinkančių priemonių sąrašas.

5 straipsnis

Intervencijos rūšys

1.   Bendrijos finansavimas gali būti tokių teisinių formų:

a)

dotacijų susitarimai;

b)

viešųjų pirkimų sutartys.

2.   Bendrijos dotacijos gali būti teikiamos konkrečiomis formomis, pavyzdžiui, partnerystės pagrindų susitarimais, dalyvaujant finansiniuose mechanizmuose ir fonduose, ar bendrai finansuojant funkcionavimui skirtas ar veiklos dotacijas. Bendrų Europos interesų tikslų siekiantiems organams funkcionavimui skirtoms dotacijoms negali būti taikomos finansinio reglamento nuostatos dėl laipsniško finansavimo mažinimo.

3.   Didžiausia bendro finansavimo norma veiklos dotacijoms yra 50 % finansavimo reikalavimus atitinkančių sąnaudų. Tačiau, pritaikius išimtį, didžiausia LIFE+ gamta ir biologinė įvairovė bendro finansavimo norma gali siekti iki 75 % finansavimo reikalavimus atitinkančių sąnaudų priemonių ir projektų, susijusių su prioritetinėmis buveinėmis ar rūšimis, atveju, siekiant įgyvendinti Direktyvą 79/409/EEB ar Direktyvą 92/43/EEB, jei tai yra būtina apsaugos tikslui pasiekti.

4.   Viešųjų pirkimų sutarčių atveju, Bendrijos lėšos gali būti skiriamos paslaugų ir prekių pirkimo išlaidoms padengti. Tokias išlaidas gali sudaryti informavimui ir ryšių palaikymui, projektų, politikos, programų ir teisės aktų rengimui, įgyvendinimui, stebėsenai, tikrinimui ir vertinimui skirtos išlaidos.

6 straipsnis

Programavimas

1.   Komisija parengia pirmąją daugiametę 2007-2010 m. strateginę programą ir , po pakartotinio svarstymo atsižvelgdama į iškeltus tikslus - antrąją daugiametę 2011-2013 m. strateginę programą. Šiose programose apibrėžiami Bendrijos finansavimo pagrindiniai tikslai, prioritetinės veiklos sritys, priemonių rūšys ir numatomi rezultatai, atsižvelgiant į 1, 3 ir 4 straipsniuose nustatytus tikslus ir kriterijus.

2.    Siekiant parengti 1 dalyje nurodytas daugiametes strategines programas valstybės narės pateikia Komisijai nacionalinių metinių darbo programų projektus kiekvieniems 2007-2010 m. ir 2011-2013 m. laikotarpių metams. Kiekvienų metų projektuose turi būti bent:

a)

nurodomos prioritetinės sritys, atsižvelgiant į nustatytus ilgalaikius poreikius;

b)

apibrėžiami konkretūs nacionaliniai tikslai;

c)

apibūdinamos finansuotinos priemonės ir nurodoma, kaip jos atitinka 3 straipsnyje nustatytus finansavimo kriterijus;

d)

pateikiamos išlaidų sąmatos; ir

e)

apibūdinama siūloma stebėsenos sistema.

Valstybės narės į savo nacionalinių metinių darbo programų projektus įtraukia tarpvalstybines priemones.

3.   Komisija konsultuojasi su valstybėmis narėmis dėl daugiamečių strateginių programų projektų 14 straipsnio 1 dalyje nurodytame komitete ir Direktyvos 92/43/EEB 20 straipsnyje nurodytame komitete . Programos priimamos pagal šio reglamento 15 straipsnio 2 dalį. 2007-2010 m. daugiametė strateginė programa priimama kuo greičiau ir ne vėliau kaip per tris mėnesius nuo šio reglamento įsigaliojimo. Komisija sudaro sąlygas visuomenei dalyvauti rengiant daugiamečių strateginių programų projektus.

4.   Komisija , pasikonsultavusi su Direktyvos 92/43/EEB 20 straipsnyje nurodytu komitetu, teikia valstybėms narėms dvišales konsultacijas dėl nacionalinių metinių darbo programų projektų siekiant priimti nacionalines metines darbo programas pagal 15 straipsnio 1 dalies a punktą. Valstybės narės nedelsiant ir ne vėliau kaip per tris mėnesius nuo pirmosios daugiametės strateginės programos priėmimo pateikia Komisijai 2007 m. nacionalinių metinių darbo programų projektus. Prireikus jos pateikia tolesnių metų nacionalines metines darbo programas ir atnaujintas jau pateiktų programų projektų redakcijas laikydamosi pagal 15 straipsnio 3 dalies a punktą sudaryto tvarkaraščio. Valstybės narės, laikydamosi Direktyvos 2003/35/EB nuostatų, sudaro sąlygas visuomenei dalyvauti rengiant nacionalinių metinių darbo programų projektus (11) .

Valstybės narės gali, jei pageidauja, vienu metu pateikti visų ar kai kurių šiame reglamente nurodytų metų nacionalinių metinių darbo programų projektus.

5.    Komisija reguliariai skelbia LIFE+ finansuojamų projektų sąrašus, taip pat trumpą pasiektų tikslų ir rezultatų aprašymą bei išleistų lėšų santrauką. Šią užduotį ji atlieka naudodama tinkamas informavimo priemones ir technologijas, įskaitant internetą.

7 straipsnis

Finansinės procedūros

Komisija įgyvendina šį reglamentą laikydamasi Finansinio reglamento.

8 straipsnis

Naudos gavėjai

Finansavimą pagal LIFE+ gali gauti viešosios ir (arba) privačios įstaigos, subjektai ir institucijos.

9 straipsnis

Trečiųjų šalių dalyvavimas

Jei gaunami papildomi asignavimai, LIFE+ finansuojamose programose gali dalyvauti šios šalys:

a)

ELPA valstybės, tapusios Europos aplinkos agentūros narėmis pagal 1999 m. balandžio 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 933/1999, iš dalies keičiantį Reglamentą (EEB) Nr. 1210/90 dėl Europos aplinkos agentūros bei Europos aplinkos informacijos ir stebėjimo tinklo sukūrimo (12);

b)

į Europos Sąjungą stojančios šalys kandidatės;

c)

Vakarų Balkanų šalys, dalyvaujančios stabilizacijos ir asociacijos procese.

10 straipsnis

Finansinių priemonių tarpusavio papildymas

Pagal šį reglamentą nefinansuojamos tos priemonės, kurios patenka į kitų Bendrijos finansinių instrumentų, įskaitant Europos regioninės plėtros fondą, Europos socialinį fondą, Sanglaudos fondą, Europos žemės ūkio fondą kaimo plėtrai, Europos žuvininkystės fondą, taikymo sritį arba joms skiriamas finansavimas iš šių instrumentų tam pačiam tikslui. Šiame reglamente nurodyti naudos gavėjai pateikia informaciją apie iš Bendrijos biudžeto gautą finansavimą ir apie jų Komisijai pateiktas paraiškas gauti finansavimą centralizuotai finansuojamoms priemonėms arba nacionalinei agentūrai - gauti finansavimą. Komisija užtikrina koordinavimą ir papildomumą su kitais Bendrijos instrumentais.

11 straipsnis

Trukmė ir biudžeto ištekliai

1.   Šis reglamentas įgyvendinamas nuo 2007 m. sausio 1 d. iki 2013 m. gruodžio 31 d.

2.   Finansinis paketas LIFE+ įgyvendinimui yra 1 911 000 000 EUR (2004 m. kainomis) 2007 m. sausio 1 d. iki 2013 m. gruodžio 31 d. laikotarpiui.

3.   Šiame reglamente numatytiems veiksmams įgyvendinti skirti biudžeto ištekliai įtraukiami į Europos Sąjungos bendrojo biudžeto metinius asignavimus.

Turimus metinius asignavimus biudžeto valdymo institucija tvirtina neviršydama finansinių struktūrų ribų.

4.   Bent 55% LIFE+ biudžeto išteklių, skiriama priemonėms, skirtoms gamtos ir biologinės įvairovės apsaugai remti.

12 straipsnis

Stebėsena

1.   Naudos gavėjas visų pagal LIFE+ finansuojamų priemonių ir projektų , kuriems įgyvendinti gaunamas finansavimas, technines ir finansines atlikto darbo ataskaitas teikia Komisijai. Užbaigus projektą per tris mėnesius taip pat pateikiama galutinė ataskaita.

2.   Nedarydami įtakos auditui, kurį pagal Sutarties 248 straipsnį atlieka Audito Rūmai kartu su kompetentingomis nacionalinėmis audito įstaigomis ar padaliniais, arba kitiems pagal Sutarties 279 straipsnio 1 dalies b punktą atliekamiems patikrinimams, pareigūnai ir kiti Komisijos darbuotojai atlieka pagal LIFE+finansuojamų projektų patikrinimus vietoje, įskaitant ir atrankinius patikrinimus, pirmiausia siekdami nustatyti atitiktį 3 straipsnyje nustatytiems finansavimo kriterijams ir įvertinti tai, kaip jie padeda įgyvendinti ES politinius tikslus .

3.   Sutartyse ir susitarimuose, sudarytuose įgyvendinant šį reglamentą, visų pirma numatoma Komisijos ar atstovo, kuriam Komisija gali suteikti įgaliojimus, vykdoma priežiūra ir finansų kontrolė, taip pat Audito Rūmų auditas, kuris prireikus atliekamas vietoje.

4.   Penkerius metus nuo projektui įgyvendinti skirtos paramos paskutinės išmokos gavimo finansinės paramos gavėjas užtikrina Komisijai galimybę susipažinti su visais tokio projekto išlaidas patvirtinančiais dokumentais.

5.   Atsižvelgdama į 1 ir 2 dalyse nurodytų ataskaitų ar atrankinių patikrinimų rezultatus, Komisija prireikus patikslina anksčiau patvirtintos finansinės pagalbos apimtį ir skyrimo sąlygas bei išmokų grafiką.

6.   Komisija imasi visų reikiamų priemonių, siekdama nustatyti, ar finansuojamos priemonės ir projektai įgyvendinami tinkamai ir nepažeidžiant šio reglamento bei finansinio reglamento nuostatų.

13 straipsnis

Bendrijos finansinių interesų apsauga

1.   Komisija užtikrina, kad, įgyvendinant pagal šį reglamentą finansuojamas priemones, būtų apsaugoti Bendrijos finansiniai interesai taikant prevencines priemones prieš sukčiavimą, korupciją ir kitą neteisėtą veiklą, atliekant veiksmingus patikrinimus ir išieškant neteisingai sumokėtas sumas, o nustačius pažeidimus - taikant veiksmingas, proporcingas ir atgrasančias sankcijas pagal 1995 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos (13), 1996 m. lapkričio 11 d. Tarybos reglamentą (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 dėl Komisijos atliekamų patikrinimų ir inspektavimų vietoje siekiant apsaugoti Europos Bendrijų finansinius interesus nuo sukčiavimo ir kitų pažeidimų (14) ir pagal 1999 m. gegužės 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1073/1999 dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų tyrimų (15).

2.   Pagal LIFE+ finansuojamų Bendrijos priemonių atžvilgiu Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 1 straipsnio 2 dalyje nurodytas „pažeidimas“ reiškia bet kokį Bendrijos teisės nuostatų pažeidimą arba bet kokį sutartinių įsipareigojimų nesilaikymą dėl ūkio subjekto veikimo ar neveikimo, kai dėl nepagrįstų išlaidų Bendrijų bendrajam biudžetui arba jų valdomiems biudžetams padaroma ar gali būti padaryta žala.

3.   Nustačiusi pažeidimus, įskaitant šio reglamento nuostatų, individualaus sprendimo, sutarties ar susitarimo, pagal kuriuos teikiama atitinkama finansinė parama, pažeidimo atvejus arba išsiaiškinusi, kad be Komisijos pritarimo buvo padaryti projekto pakeitimai, neatitinkantys projekto pobūdžio ar jo įgyvendinimo sąlygų, Komisija sumažina, sustabdo ar išieško projektui įgyvendinti suteiktą finansinę paramą.

4.   Jei nesilaikoma terminų arba įgyvendinant projektą pasiekta pažanga pateisina tik dalį skirtos finansinės paramos, Komisija reikalauja, kad naudos gavėjas per nustatytą laikotarpį pateiktų paaiškinimus. Jei naudos gavėjas nepateikia patenkinamo atsakymo, Komisija gali nutraukti finansinės paramos mokėjimą ir pareikalauti sugrąžinti jau išmokėtas sumas.

5.   Visos netinkamai išmokėtos sumos grąžinamos Komisijai. Laiku negrąžinus išmokų, pagal finansinio reglamento nuostatas skaičiuojami delspinigiai.

14 straipsnis

Komitetas

1.   Komisijai padeda komitetas.

2.   Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis yra trys mėnesiai.

3.     Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1-4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

4.   Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 2 dalyje nustatytas laikotarpis yra trys mėnesiai.

15 straipsnis

Įgyvendinimo sprendimai

1.   14 straipsnio 2 dalyje nustatyta reguliavimo tvarka priimami toliau nurodyti įgyvendinimo sprendimai, skirti:

a)

priimti ir prireikus iš dalies pakeisti nacionalines metines darbo programas, grindžiamas valstybių narių pagal 6 straipsnio 2 dalį pateiktais projektais;

b)

nustatyti šio reglamento įgyvendinimui būtinas išsamias taisykles, išskyrus Sprendime 1999/468/EB apibrėžtas bendro pobūdžio priemones, skirtas iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas .

2.     14 straipsnio 3 dalyje numatyta reguliavimo su tikrinimu tvarka priimami toliau nurodyti įgyvendinimo sprendimai, skirti:

a)

priimti ir prireikus iš dalies pakeisti pagal 6 straipsnio 1 dalį parengtas daugiametes strategines programas; ir

b)

papildyti priede nurodytų priemonių sąrašą.

3.    14 straipsnio 4 dalyje numatyta valdymo tvarka priimami toliau nurodyti įgyvendinimo sprendimai, skirti:

a)

taikant 6 straipsnio 2 dalį, nustatyti nacionalinių metinių darbo programų projektų formą, turinį ir pateikimo datas;

b)

nustatyti 12 straipsnio 1 dalyje nurodytų ataskaitų formą ir turinį; ir

c)

nustatyti rodiklius, kurie padėtų vykdyti pagal LIFE+ finansuojamų priemonių stebėseną.

16 straipsnis

Vertinimas

1.   Komisija užtikrina, kad reguliariai būtų vykdoma daugiamečių programų stebėsena, siekiant įvertinti jų poveikį.

2.   Ne vėliau kaip 2010 m. rugsėjo 30 d. Komisija pateikia Europos Parlamentui ir 14 straipsnio 1 dalyje nurodytam komitetui LIFE+ vidurio laikotarpio peržiūrą. Vidurio laikotarpio peržiūroje įvertinamas šio reglamento įgyvendinimas 2007-2009 m. Prireikus Komisija pasiūlo įgyvendinimo sprendimų pakeitimus, laikydamasi 15 straipsnyje nustatytos tvarkos.

3.   Komisija organizuoja šio reglamento įgyvendinimo galutinį įvertinimą, kuriuo įvertina, kaip jis prisidėjo prie Bendrijos aplinkos politikos ir aplinkosaugos teisės aktų įgyvendinimo, atnaujinimo ir plėtojimo bei kaip buvo panaudoti asignavimai. Šį galutinį įvertinimą, prireikus kartu su pasiūlymu dėl vien tik aplinkosaugai skirto ir nuo 2014 m. taikytino finansinio instrumento tolesnio plėtojimo, ji pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai ne vėliau kaip 2012 m. gruodžio 31 d.

17 straipsnis

Panaikinimas ir pereinamojo laikotarpio nuostatos

1.   Siekiant supaprastinimo ir konsolidavimo, panaikinami šie instrumentai:

a)

2000 m. liepos 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1655/2000 dėl aplinkos finansinio instrumento (LIFE) (16);

b)

2001 m. birželio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1411/2001/EB dėl Bendrijos bendradarbiavimo pagrindų siekiant skatinti tvarią miestų plėtrą (17);

c)

2002 m. kovo 1 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 466/2002/EB, nustatantis Bendrijos veiksmų programą, remiančią nevyriausybines organizacijas, kurių pagrindinė veikla yra aplinkos apsauga (18);

d)

2003 m. lapkričio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2152/2003 dėl miškų ir aplinkos sąveikos monitoringo Bendrijoje („Forest Focus“) (19).

2.   Iki 2006 m. gruodžio 31 d. pagal 1 dalyje nurodytus teisės aktus pradėtas priemones šie teisės aktai reglamentuoja tol, kol jos užbaigiamos pagal tuos teisės aktus. 14 straipsnio 1 dalyje nurodytas komitetas pakeičia šiuose teisės aktuose nurodytus komitetus. Minėtuose teisės aktuose numatyta privaloma stebėsena ir įvertinimas pasibaigus tų teisės aktų galiojimui finansuojami pagal šį reglamentą. Priemonės iki pat jų užbaigimo turi atitikti 1 dalyje nurodytų teisės aktų technines nuostatas.

18 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta ...,

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

Tarybos vardu

Pirmininkas


(1)  OL C 255, 2005 10 14, p. 52.

(2)  OL C 231, 2005 9 20, p. 72.

(3)  2005 m. liepos 7 d. Europos Parlameno pozicija (OL C 157 E, 2006 7 6, p. 451), 2006 m. birželio 27 d. Tarybos bendroji pozicija (OL C 238 E, 2006 10 3, p. 1) ir 2006 m. spalio 24 d. Europos Parlamento pozicija (dar neskelbta OL).

(4)  OL L 242, 2002 9 10, p. 1.

(5)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(6)  OL L 206, 1992 7 22, p. 7. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).

(7)  OL L 103, 1979 4 25, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 807/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 36).

(8)  OL L 197, 2001 7 21, p. 30.

(9)   OL C 139, 2006 6 14, p. 1 .

(10)   OL L 184, 1999 7 17, p. 23. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/512/EB (OL L 200, 2006 7 22, p. 11).

(11)  2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/35/EB, nustatanti visuomenės dalyvavimą rengiant tam tikrus su aplinka susijusius planus ir programas (OL L 156, 2003 6 25, p. 17).

(12)  OL L 117, 1999 5 5, p. 1.

(13)  OL L 312, 1995 12 23, p. 1.

(14)  OL L 292, 1996 11 15, p. 2.

(15)  OL L 136, 1999 5 31, p. 1.

(16)  OL L 192, 2000 7 28, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1682/2004 (OL L 308, 2004 10 5, p. 1).

(17)  OL L 191, 2001 7 13, p. 1. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu Nr. 786/2004/EB (OL L 138, 2004 4 30, p. 7).

(18)  OL L 75, 2002 3 16, p. 1. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu Nr. 786/2004/EB.

(19)  OL L 324, 2003 12 11, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 788/2004 (OL L 138, 2004 4 30, p. 17).

PRIEDAS

FINANSAVIMO REIKALAVIMUS ATITINKANČIOS PRIEMONĖS

Nepažeidžiant 10 straipsnio, pagal LIFE+ gali būti finansuojamos, jei jos atitinka 3 straipsnyje nustatytus finansavimo kriterijus, tokios priemonės:

a)

nevyriausybinių organizacijų, kurių pagrindinė veikla yra aplinkos apsauga ir jos gerinimas Europos lygiu ir kurios dalyvauja rengiant bei įgyvendinant Bendrijos politiką ir teisės aktus , veikla;

b)

tinklų , duomenų bazių ir kompiuterinių sistemų, tiesiogiai susijusių su Bendrijos aplinkosaugos politikos ir teisės aktų įgyvendinimu, plėtotė ir techninė priežiūra , ypač jei visuomenei sudaroma daugiau galimybių susipažinti su informacija aplinkos klausimais;

c)

studijos, tyrimai, modelių ir scenarijų rengimas;

d)

stebėsena, įskaitant miškų stebėseną;

e)

parama, skirta pajėgumų stiprinimui ir gerinimui ;

f)

mokymas, seminarai ir susitikimai, įskaitant pareigūnų, dalyvaujančių įgyvendinant miško gaisrų prevencijos iniciatyvas, mokymą;

g)

tinklų kūrimas ir geriausios praktikos programos;

h)

informavimo ir ryšių palaikymo veiksmai, įskaitant informuotumo didinimo kampanijas, pirmiausia visuomenės informavimo kampanijas miškų gaisrų tema;

i)

naujoviškų politikos įgyvendinimo būdų, technologijų, metodų ir priemonių demonstravimas ;

j)

konkrečiai skirtos gamtos ir biologinės įvairovės komponentui:

vietovių ir rūšių valdymas bei vietovių planavimas, įskaitant „Natura 2000“ tinklo ekologinio vientisumo gerinimą;

apsaugos būklės stebėsena, įskaitant tokios stebėsenos procedūrų ir struktūrų kūrimą;

rūšių ir buveinių apsaugos veiksmų planų kūrimas ir įgyvendinimas;

jūros teritorijų įtraukimas į „Natura 2000“ tinklą;

žemės įsigijimas, su sąlyga, kad:

įsigijimas prisidės prie „Natura 2000“ teritorijos integralumo palaikymo ar atkūrimo,

žemės įsigijimas yra vienintelis arba veiksmingiausias būdas planuojamam apsaugos rezultatui pasiekti,

įsigyta žemė paskiriama ilgalaikiam naudojimui, atitinkančiam 4 straipsnio 2 dalyje nustatytus tikslus, ir

atitinkama valstybė narė užtikrina ilgalaikį tokios žemės paskyrimą, perleidimo ar kitu būdu, naudoti gamtos išsaugojimo tikslams.

P6_TA(2006)0432

Europos audiovizualinio sektoriaus rėmimo programa (MEDIA 2007) ***II

Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl Tarybos bendrosios pozicijos siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą dėl Europos audiovizualinio sektoriaus rėmimo programos (MEDIA 2007) įgyvendinimo (6233/2/2006 — C6-0271/2006 — 2004/0151(COD))

(Bendro sprendimo procedūra: antrasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Tarybos bendrąją poziciją (6233/2/2006 — C6-0271/2006),

atsižvelgdamas į savo poziciją per pirmąjį svarstymą (1) dėl Komisijos pasiūlymo Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2004)0470) (2),

atsižvelgdamas į EB sutarties 251 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 67 straipsnį,

atsižvelgdamas į Kultūros ir švietimo komiteto rekomendacijas antrajam svarstymui (A6-0337/2006),

1.

pritaria bendrajai pozicijai;

2.

pažymi, kad aktas priimtas remiantis bendrąja pozicija;

3.

paveda Pirmininkui pasirašyti aktą su Tarybos pirmininku pagal EB sutarties 254 straipsnio 1 dalį;

4.

paveda generaliniam sekretoriui pasirašyti aktą patikrinus, ar buvo tinkamai įvykdytos visos procedūros, ir susitarus su Tarybos generaliniu sekretoriumi pasirūpinti, kad šis aktas būtų paskelbtas Europos Sąjungos Oficialiajame leidinyje;

5.

paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai.


(1)  Priimti tekstai, 2005 10 25, P6_TA(2005)0398.

(2)  Dar neskelbta OL.

P6_TA(2006)0433

Programa „Kultūra 2007“ (2007-2013 m.) ***II

Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl Tarybos bendrosios pozicijos siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą, nustatantį programą „Kultūra“ (2007-2013 m.) (6235/3/2006 — C6-0269/2006 — 2004/0150(COD))

(Bendro sprendimo procedūra: antrasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Tarybos bendrąją poziciją (6235/3/2006 — C6-0269/2006),

atsižvelgdamas į savo poziciją per pirmąjį svarstymą (1) dėl Komisijos pasiūlymo Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2004)0469) (2),

atsižvelgdamas į EB sutarties 251 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 62 straipsnį,

atsižvelgdamas į Kultūros ir švietimo komiteto rekomendacijas antrajam svarstymui (A6-0343/2006),

1.

pritaria bendrajai pozicijai su pakeitimais;

2.

paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai.


(1)  Priimti tekstai, 2005 10 25, P6_TA(2005)0397.

(2)  Dar neskelbta OL.

P6_TC2-COD(2004)0150

Europos Parlamento pozicija, priimta per antrąjį svarstymą 2006 m. spalio 24 d. siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą 2006/.../EB, nustatantį programą „Kultūra“ (2007- 2013 m.)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 151 straipsnio 5 dalies pirmą įtrauką,

atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdami į Regionų komiteto nuomonę (1),

laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos (2),

kadangi:

(1)

Būtina skatinti bendradarbiavimą ir kultūrinius mainus siekiant gerbti ir remti kultūrų ir kalbų įvairovę Europoje ir pagerinti Europos piliečių žinias apie kitų Europos šalių kultūrą, kartu stiprinant jų bendro Europos kultūros paveldo įsisąmoninimą. Kultūrinio bendradarbiavimo ir kultūrinės bei kalbinės įvairovės skatinimas padeda Europos pilietybę paversti realybe, nes Europos piliečiai skatinami tiesiogiai dalyvauti integracijos procese.

(2)

Aktyvi kultūros politika, kuria siekiama išsaugoti Europos kultūrų įvairovę ir propaguoti jos bendrus kultūros elementus ir bendrą kultūros paveldą, gali padaryti Europos Sąjungą labiau matomą už jos ribų.

(3)

Siekiant, kad piliečiai visapusiškai remtų Europos integraciją ir joje dalyvautų, labiau turėtų būti pabrėžiamos jų bendros kultūros vertybės ir šaknys kaip kertinis jų tapatybės ir priklausymo visuomenei, kuri visiškai laikantis Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos grindžiama laisve, lygybe, demokratija, pagarba žmogaus orumui ir neliečiamybei, tolerancija ir solidarumu, elementas.

(4)

Labai svarbu, kad kultūros sektorius prisidėtų prie platesnio Europos politinio vystymosi proceso ir atliktų jame tam tikrą vaidmenį. Kultūros sektorius yra svarbus darbo vietų šaltinis, be to, egzistuoja aiškus investavimo į kultūrą ir ekonomikos vystymosi ryšys, todėl svarbu stiprinti kultūros politiką regionų, nacionaliniu ir Europos lygiu. Vadinasi, turi būti stiprinamas kultūros pramonės įmonių vaidmuo vystymosi pagal Lisabonos strategiją procesuose, kadangi šios pramonės įmonių įnašas į Europos ekonomiką vis didėja.

(5)

Būtina taip pat skatinti aktyvų pilietiškumą ir stiprinti kovą su bet kokia atskirties forma, taip pat ir ksenofobija bei rasizmu. Didesnės galimybės naudotis kultūra kiek įmanoma daugiau žmonių gali pasitarnauti kovojant su socialine atskirtimi.

(6)

Sutarties 3 straipsnyje nurodyta, kad Bendrija siekia pašalinti moterų ir vyrų nelygybės apraiškas ir diegti jų lygybę visose tame straipsnyje nurodytose veiklos srityse.

(7)

Kultūros programos „Kaleidoskopas“, „Ariadnė“, „Rafaelis“ ir „Kultūra 2000“ nustatytos atitinkamai Sprendimais Nr. 719/96/EB (3), Nr. 2085/97/EB (4), Nr. 2228/97/EB (5) bei Nr. 508/2000/EB (6) - teigiami poslinkiai įgyvendinant Bendrijos veiksmus kultūros srityje. Tokiu būdu įgyta nemažai patirties, ypač atlikus šių kultūros programų vertinimus. Dabar reikia racionalizuoti ir sustiprinti Bendrijos kultūros veiksmus remiantis vertinimų duomenimis, konsultacijų su visomis suinteresuotomis šalimis rezultatais ir naujausiais Europos institucijų darbais. Todėl būtina nustatyti tam skirtą programą.

(8)

Europos institucijos įvairiomis progomis pasisakė apie Bendrijos kultūrinę veiklą ir kultūrinio bendradarbiavimo uždavinius: Taryba savo 2002 m. birželio 25 d. rezoliucijoje dėl europinio bendradarbiavimo naujojo darbo plano kultūros srityje (7) ir 2002 m. gruodžio 19 d. rezoliucijoje, įgyvendinančioje europinio bendradarbiavimo darbo planą kultūros srityje (8), Europos Parlamentas 2001 m. rugsėjo 5 d. rezoliucijoje dėl kultūrinio bendradarbiavimo Europos Sąjungoje (9), 2002 m. vasario 28 d. rezoliucijoje dėl programos „Kultūra 2000“ įgyvendinimo (10), 2002 m. spalio 22 d. rezoliucijoje dėl teatro ir scenos meno svarbos ir dinamizmo išsiplėtusioje Europoje (11), 2003 m. rugsėjo 4 d. rezoliucijoje dėl kultūros pramonės (12) ir Regionų komitetas 2003 m. spalio 9 d. nuomonėje dėl programos „Kultūra 2000“ pratęsimo.

(9)

Pirmiau minėtose rezoliucijose Taryba pabrėžė, kad kultūros srityje Bendrijos lygiu reikalingas nuoseklesnis požiūris ir kad Europos kultūriniame bendradarbiavime Europos pridėtinė vertė yra esminė ir lemianti sąvoka, taip pat visų Bendrijos priemonių kultūros srityje bendroji sąlyga.

(10)

Siekiant bendrą Europos tautų kultūros erdvę paversti realybe, reikia remti tarpvalstybinį kultūros darbuotojų mobilumą, tarpvalstybinę kūrinių bei meno ir kultūros dirbinių sklaidą bei skatinti dialogą ir kultūrinius mainus.

(11)

Taryba 2004 m. lapkričio 16 d. išvadose dėl kultūros darbo plano (2005-2006 m.), Europos Parlamentas 2003 m. rugsėjo 4 d. rezoliucijoje dėl kultūros pramonės įmonių ir Ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas 2004 m. sausio mėn. 28 d. nuomonėje dėl kultūros pramonės įmonių Europoje pareiškė požiūrį dėl būtinybės labiau atsižvelgti į audiovizualiniam sektoriui nepriklausančių kultūros pramonės įmonių specifinius ekonominius ir socialinius ypatumus. Be to, naujojoje programoje turėtų būti atsižvelgta į parengiamuosius veiksmus bendradarbiavimui kultūros srityje, kurie buvo skatinami 2002-2004 m.

(12)

Atsižvelgiant į tai, reikia remti aktyvesnį kultūros darbuotojų bendradarbiavimą, skatinant juos parengti daugiamečius bendradarbiavimo projektus, tokiu būdu suteikiant jiems galimybių kurti bendrą veiklą, teikti paramą tikslingesnėms tikrąją Europos pridėtinę vertę turinčioms priemonėms, simbolinę vertę turintiems kultūriniams renginiams, Europos kultūrinio bendradarbiavimo organizacijoms, skatinti tiriamuosius darbus pasirinktomis Europai svarbiomis temomis, taip pat informacijos rinkimą ir platinimą bei veiklą, kuria siekiama padidinti projektų poveikį Europos kultūrinio bendradarbiavimo ir Europos kultūros politikos vystymo srityse.

(13)

Įgyvendinant 2006 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą Nr. .../2006/EB, nustatantį Bendrijos veiksmus dėl Europos kultūros sostinės renginių 2007-2019 m. (13), reikėtų šiuos renginius tinkamai finansuoti, nes jie patraukia daugelio europiečių dėmesį ir padeda stiprinti priklausymo bendrai kultūros erdvei jausmą. Organizuojant šiuos renginius, reikėtų akcentuoti visos Europos kultūrinį bendradarbiavimą.

(14)

Reikėtų remti organizacijų, dirbančių Europos kultūrinio bendradarbiavimo labui ir tokiu būdu atliekančių europinės kultūros ambasadorių vaidmenį, veiklą, taikant Europos Sąjungos patirtį, įgytą įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos 2004 m. balandžio 21 d. sprendimą Nr. 792/2004/EB, nustatantį Bendrijos veiksmų programą, skatinančią organizacijas, veikiančias Europos mastu kultūros srityje (14).

(15)

Būtina, kad programa, laikantis laisvės reikšti savo mintis ir įsitikinimus principo, būtų prisidėta prie Europos Sąjungos pastangų skatinti tvarų vystymąsi ir kovą su visomis diskriminacijos formomis.

(16)

Europos Sąjungos šalys kandidatės ir ELPA šalys, kurios yra EEE susitarimo dalyvės, turėtų būti pripažintos potencialiomis Bendrijos programų dalyvėmis pagal su šiomis valstybėmis sudarytus susitarimus.

(17)

2003 m. birželio 19-20 d. Salonikuose Europos Vadovų Taryba patvirtino „Salonikų darbotvarkę Vakarų Balkanams: Europos integracijos link“, kurioje numatyta, kad Bendrijos programos turėtų būti atviros šalims, dalyvaujančioms stabilizavimo ir asociacijos procese, remiantis Bendrijos ir šių šalių pagrindų susitarimais, kurie turi būti pasirašyti. Jei šalys to nori, priklausomai nuo biudžeto galimybių ar politinių prioritetų, joms turėtų būti suteikta galimybė dalyvauti programoje ar pasinaudoti ribotesne bendradarbiavimo formule, skiriant papildomus asignavimus ar taikant specifines procedūras, dėl kurių suinteresuotos šalys turi susitarti.

(18)

Programa taip pat turėtų būti atvira bendradarbiavimui su kitomis trečiosiomis šalimis, pasirašiusiomis su Bendrija susitarimus, kuriuose yra kultūrai skirtas straipsnis, tačiau tokio bendradarbiavimo sąlygas dar reikia nustatyti.

(19)

Siekiant padidinti pridėtinę Bendrijos veiksmų vertę, būtina užtikrinti, kad laikantis Sutarties 151 straipsnio 4 dalies pagal šį sprendimą įgyvendinami veiksmai ir kitos atitinkamos Bendrijos politikos kryptys, veiksmai ir priemonės būtų darnūs ir papildytų vienas kitą. Ypatingas dėmesys turėtų būti skiriamas Bendrijos priemonių kultūros ir švietimo srityse sąveikai ir veiksmams, kuriais skatinama Europos lygiu keistis gera praktika ir glaudžiau bendradarbiauti.

(20)

Įdiegiant Bendrijos paramą, reikėtų atsižvelgti į specifinį Europos kultūros sektoriaus pobūdį ir ypač stengtis užtikrinti, kad administracinės ir finansinės procedūros būtų kuo labiau supaprastintos ir atitiktų siekiamus tikslus, taip pat kultūros sektoriaus praktiką bei pokyčius.

(21)

Komisija, valstybės narės ir kultūros informaciniai punktai turėtų siekti skatinti mažesnių subjektų dalyvavimą daugiamečiuose bendradarbiavimo projektuose ir veiklos, skirtos potencialiems projektų partneriams sutelkti, organizavimą.

(22)

Programa turėtų sutelkti visos Europos kultūros subjektų ypatingas savybes ir patirtį. Prireikus Komisija ir valstybės narės turėtų imtis priemonių nedidelio kultūros subjektų dalyvavimo kurioje nors valstybėje narėje ar dalyvaujančioje šalyje problemai spręsti.

(23)

Komisijai bendradarbiaujant su valstybėmis narėmis reikia užtikrinti šios programos nuolatinę stebėseną ir vertinimą, kad būtų galima atlikti reikiamus pakeitimus, ypač susijusius su priemonių įgyvendinimo prioritetais. Vertinimas turėtų apimti ir išorinį šios programos vertinimą, kurį turi atlikti nepriklausomos ir nešališkos institucijos.

(24)

Programos stebėsenos ir vertinimo procedūrose turėtų būti naudojami konkretūs, išmatuojami, pasiekiami, svarbūs tikslai ir rodikliai su datomis.

(25)

Turėtų būti imamasi atitinkamų priemonių, kad būtų išvengta pažeidimų ir sukčiavimo, būtų išieškotos praprastos ar netinkamai perduotos ar panaudotos lėšos.

(26)

Reikia sukurti vieningą kultūrinio bendradarbiavimo finansavimo ir programavimo priemonę 2007 m. sausio 1 d. - 2013 m. gruodžio 31 d. laikotarpiui, pavadintą „Kultūros programa“.

(27)

Šiuo sprendimu visam programos trukmės laikotarpiui nustatoma finansinis paketas, kuris yra svarbiausias orientacinis dydis, kaip apibrėžta 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo (15) 37 punkte.

(28)

Šiam sprendimui įgyvendinti reikalingos priemonės turėtų būti priimamos laikantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimo 1999/468/EB, nustatančio Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (16).

(29)

Šiam sprendimui finansiškai įgyvendinti būtinos priemonės turėtų būti priimtos pagal 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (17) (toliau - Finansinis reglamentas) ir pagal 2002 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo Finansinio reglamento įgyvendinimo taisykles (18).

(30)

Bendrijos veiksmai papildo nacionalinius ar regioninius veiksmus kultūrinio bendradarbiavimo srityje. Kadangi šio sprendimo tikslų - plėsti bendru kultūros paveldu grindžiamą Europos kultūros erdvę (tarpvalstybinis kultūros subjektų mobilumas Europoje, tarpvalstybinė meno kūrinių ir kultūros bei meno dirbinių sklaida bei tarpkultūrinis dialogas) - valstybės narės negali deramai pasiekti dėl jų tarptautinio pobūdžio, ir todėl dėl veiksmo masto ir poveikio to tikslo būtų geriau siekti Bendrijos lygiu, Bendrija gali patvirtinti priemones laikydamasi Sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo sprendimu neviršijama to, kas būtina nurodytiems tikslams pasiekti.

(31)

Siekiant užtikrinti sklandų pereinamąjį procesą nuo Sprendimais Nr. 508/2000/EB ir Nr. 792/2004/EB nustatytų programų prie šiuo sprendimu nustatytos programos, reikėtų numatyti pereinamojo laikotarpio nuostatas,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Nustatymas ir trukmė

1.   Šiuo sprendimu nustatoma programa „Kultūra“ - viena bendra daugiametė Bendrijos priemonių kultūros srityje programa, kurioje gali dalyvauti visi kultūros sektoriai ir visų kategorijų kultūros subjektai, toliau - programa.

2.   Programa įgyvendinama nuo 2007 m. sausio 1 d. iki 2013 m. gruodžio 31 d.

2 straipsnis

Biudžetas

1.   Programos įgyvendinimui 1 straipsnyje nurodytu laikotarpiu skirtas finansinis paketas yra 354 milijonai EUR (19).

2.   Biudžeto valdymo institucija tvirtina metinius asignavimus finansinės struktūros nustatytose ribose.

3 straipsnis

Tikslai

1.   Bendras programos tikslas yra skatinti bendrą europiečiams ir bendru kultūros paveldu grindžiamą kultūros erdvę, plėtojant kūrėjų, kultūros darbuotojų ir kultūros institucijų iš programoje dalyvaujančių šalių kultūrinį bendradarbiavimą, siekiant paskatinti Europos pilietybės susiformavimą. Programoje gali dalyvauti audiovizualiniam sektoriui nepriklausančios kultūros pramonės įmonės, visų pirma kultūros pramonės mažosios įmonės, kai šios įmonės imasi pelno nesiekiančios kultūrinės veiklos.

2.   Konkretūs programos tikslai yra šie:

a)

skatinti tarpvalstybinį kultūros darbuotojų mobilumą;

b)

skatinti tarpvalstybinę kūrinių ir meno bei kultūros dirbinių sklaidą;

c)

remti tarpkultūrinį dialogą.

4 straipsnis

Veiksmų sritys

1.   Programos tikslų siekiama įgyvendinant šias priede pateikiamas priemones:

a)

parama kultūros veiksmams, būtent:

daugiamečiai bendradarbiavimo projektai,

bendradarbiavimo priemonės,

specialieji veiksmai;

b)

parama institucijoms, dirbančioms kultūros srityje Europos lygiu;

c)

parama tiriamiesiems darbams, informacijos rinkimui ir platinimui bei veiklai, kuria siekiama kuo labiau padidinti projektų poveikį Europos kultūrinio bendradarbiavimo ir Europos kultūros politikos vystymo srityse.

2.   Šios priemonės vykdomos pagal priede išdėstytas nuostatas.

5 straipsnis

Nuostatos dėl trečiųjų šalių

1.   Programoje gali dalyvauti šios šalys:

a)

ELPA šalys, priklausančios Europos ekonominei erdvei, EEE susitarime nustatytomis sąlygomis;

b)

šalys kandidatės, kurios naudojasi pasirengimo narystei stojant į Sąjungą strategija, pagal šių šalių dalyvavimo Bendrijos programose bendruosius principus ir bendrąsias sąlygas bei tvarką, nustatytus pagrindų susitarimuose;

c)

Vakarų Balkanų šalys ta tvarka, kuri bus nustatyta su šiomis šalimis pagal pagrindų susitarimus, numatančius šių šalių dalyvavimą Bendrijos programose.

Jei yra įvykdytos sąlygos ir sumokėti papildomi asignavimai, šioje dalyje išvardytos šalys yra pilnateisės programos dalyvės.

2.   Programoje taip pat numatomas bendradarbiavimas su kitomis trečiosiomis šalimis, sudariusiomis su Bendrija asociacijos sutartis ar bendradarbiavimo susitarimus, kuriose yra su kultūra susijusių straipsnių, naudojant papildomus asignavimus ir pagal konkrečias procedūras, kurios turi būti nustatytos.

1 dalies c punkte nurodytos Vakarų Balkanų šalys, nepageidaujančios būti pilnateisėmis programos dalyvėmis, gali dalyvauti programoje pagal šioje dalyje nustatytas sąlygas.

6 straipsnis

Bendradarbiavimas su tarptautinėmis organizacijomis

Programa leidžia vykdyti bendrą veiklą su kompetentingomis kultūros srityje tarptautinėmis organizacijomis, pavyzdžiui, UNESCO arba Europos Taryba, naudojantis bendrais įnašais ir pagal kiekvienai institucijai ar organizacijai būdingas taisykles dėl 4 straipsnyje išvardytų priemonių įgyvendinimo.

7 straipsnis

Papildomumas su kitomis Bendrijos priemonėmis

Komisija užtikrina sąsają tarp programos ir kitų Bendrijos priemonių, ypač tų, kurios yra susijusios su struktūriniais fondais, ir tų, kurios priklauso švietimo, profesinio mokymo, mokslinių tyrimų, informacinės visuomenės, pilietiškumo, jaunimo, sporto, kalbų, socialinės įtraukties, ES išorės santykių ir kovos su visomis diskriminacijos formomis sritims.

8 straipsnis

Įgyvendinimas

1.   Komisija įgyvendina šioje programoje numatytus Bendrijos veiksmus pagal priedą.

2.   Pagal 9 straipsnio 2 dalyje nurodytą procedūrą patvirtinamos šios priemonės:

a)

metinis darbo planas, įskaitant prioritetus, atrankos kriterijus ir tvarką;

b)

metinis biudžetas ir lėšų paskirstymas skirtingiems programos veiksmams;

c)

programos stebėsenos ir įvertinimo procedūros;

d)

finansinė parama, kurią Bendrija teiks priemonėms pagal 4 straipsnio 1 dalies a punkto pirmą įtrauką: sumos, trukmė, paskirstymas ir naudos gavėjai.

3.   Visos kitos šiam sprendimui įgyvendinti būtinos priemonės patvirtinamos pagal 9 straipsnio 3 dalyje nurodytą procedūrą.

9 straipsnis

Komitetas

1.   Komisijai padeda Komitetas.

2.   Kai daroma nuoroda į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsnių nuostatos, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje nustatytas laikotarpis trunka du mėnesius.

3.   Kai daroma nuoroda į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 3 ir 7 straipsnių nuostatos, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

4.   Komitetas patvirtina savo darbo tvarkos taisykles.

10 straipsnis

Kultūros informaciniai punktai

1.   Priedo I.3.1. punkte apibrėžti kultūros informaciniai punktai veikia kaip informacijos apie programą platinimą nacionaliniu lygiu įgyvendinančios agentūros, laikydamiesi Finansinio reglamento 54 straipsnio 2 dalies c punkto ir 3 dalies.

2.   Kultūros informaciniai punktai turi atitikti šiuos kriterijus:

a)

turėti pakankamai darbuotojų, turinčių tinkamų profesinių ir kalbinių įgūdžių dirbti tarptautinio bendradarbiavimo aplinkoje;

b)

turėti tinkamą infrastruktūrą, ypač informacines ir ryšių technologijas;

c)

dirbti tokiomis administravimo sąlygomis, kurios leistų tinkamai atlikti užduotis ir padėtų išvengti interesų konfliktų.

11 straipsnis

Finansinės nuostatos

1.   Finansinė pagalba juridiniams asmenims teikiama dotacijų forma. Fiziniams asmenims tam tikrais atvejais gali būti skiriamos stipendijos pagal Finansinio reglamento 114 straipsnio 1 dalį. Komisija taip pat gali skirti premijas fiziniams ar juridiniams asmenims už veiksmus ar projektus, įgyvendintus pagal programą. Atsižvelgiant į veiksmo pobūdį, gali būti leidžiama finansuoti vienodo dydžio suma ir (arba) taikyti vieneto sąnaudų skalę.

2.   Komisija, atsižvelgdama į naudos gavėjų ypatumus ir veiksmų pobūdį, gali priimti sprendimą netikrinti jų profesinių gebėjimų ir kvalifikacijų, kurių reikia siūlomam veiksmui ar darbo programai įgyvendinti.

3.   Konkrečiai Europos kultūros sostinės veiklai, suplanuotai pagal Sprendimą Nr. 1419/1999/EB, gali būti skiriama dotacija arba premija.

12 straipsnis

Įnašas į kitus Bendrijos tikslus

Programa padeda stiprinti horizontaliuosius Bendrijos tikslus, ypač:

a)

remdama pagrindinį laisvės reikšti mintis ir įsitikinimus principą;

b)

skatindama geriau suvokti tai, kaip svarbu prisidėti prie tvaraus vystymosi;

c)

siekdama skatinti Europos Sąjungoje abipusį supratimą ir toleranciją;

d)

prisidėdama prie kovos su bet kokia diskriminacijos dėl lyties, rasinės ar etninės kilmės, religijos ar įsitikinimų, negalios, amžiaus ar seksualinės orientacijos forma.

Programos ir Bendrijos politikos sričių kultūrinio bendradarbiavimo su trečiosiomis šalimis srityje suderinamumui ir papildomumui skiriamas ypatingas dėmesys.

13 straipsnis

Stebėsena ir vertinimas

1.   Komisija užtikrina, kad nuolat bus stebima, ar ši programa atitinka jos tikslus. Į stebėsenos ir įvertinimo rezultatus atsižvelgiama įgyvendinant programą.

Stebėsena visų prima apima ataskaitų, numatytų 3 dalies a ir c punktuose, rengimą.

Remiantis stebėsenos ataskaitų rezultatais, konkretūs programos tikslai gali būti peržiūrėti Sutarties 251 straipsnyje nustatyta tvarka.

2.   Komisija užtikrina nuolatinį, išorinį ir nepriklausomą programos vertinimą.

3.   Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui Komisija pateikia:

a)

ne vėliau kaip 2010 m. gruodžio 31 d. - tarpinę vertinimo ataskaitą apie pasiektus rezultatus ir programos įgyvendinimo kiekybinius bei kokybinius aspektus;

b)

ne vėliau kaip 2011 m. gruodžio 31 d. - komunikatą apie programos pratęsimą;

c)

ne vėliau kaip 2015 m. gruodžio 31 d. - ex post vertinimo ataskaitą.

14 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio nuostatos

Veiksmai, pradėti iki 2006 m. gruodžio 31 d. pagal Sprendimus Nr. 508/2000/EB arba Nr. 792/2004/EB, iki jų užbaigimo administruojami pagal šių sprendimų nuostatas.

Sprendimo Nr. 508/2000/EB 5 straipsnio sąlygomis įsteigtą komitetą pakeičia šio sprendimo 9 straipsnyje numatytas komitetas.

15 straipsnis

Sprendimo įsigaliojimas

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta,

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

Tarybos vardu

Pirmininkas


(1)  OL C 164, 2005 7 5, p. 65.

(2)  2005 m. spalio 25 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje), 2006 m. liepos 18 d. Tarybos bendroji pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2006 m. spalio 24 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

(3)  1996 m. kovo 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 719/96/EB, nustatantis programą, skirtą paremti Europos dimensijos menininkų ir kultūrinę veiklą (Kaleidoskopas) (OL L 99, 1996 4 20, p. 20). Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu Nr. 477/1999/EB (OL L 57, 1999 3 5, p. 2).

(4)  1997 m. spalio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 2085/97/EB, nustatantis paramos programą knygų ir skaitymo srityje, įskaitant vertimus (Ariadnė) (OL L 291, 1997 10 24, p. 26). Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu Nr. 476/1999/EB (OL L 57, 1999 3 5, p. 1).

(5)  1997 m. spalio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 2228/97/EB, nustatantis Bendrijos veiksmų programą kultūros paveldo srityje (Rafaelis) (OL L 305, 1997 11 8, p. 31). Sprendimas, panaikintas Sprendimu Nr. 508/2000/EB (OL L 63, 2000 3 10, p. 1).

(6)  2000 m. vasario 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 508/2000/EB, nustatantis programą „Kultūra 2000“ (OL L 63, 2000 3 10, p. 1). Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 885/2004 (OL L 168, 2004 5 1, p. 1).

(7)  OL C 162, 2002 7 6, p. 5.

(8)  OL C 13, 2003 1 18, p. 5.

(9)  OL C 72 E, 2002 3 21, p. 142.

(10)  OL C 293 E, 2002 11 28, p. 105.

(11)  OL C 300 E, 2003 12 11, p. 156.

(12)  OL C 76 E, 2004 3 25, p. 459.

(13)  OL L ... .

(14)  OL L 138, 2004 4 30, p. 40.

(15)   OL C 139, 2006 6 14, p. 1.

(16)  OL L 184, 1999 7 17, p. 23. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/512/EB (OL L 200, 2006 7 22, p. 11).

(17)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(18)  OL L 357, 2002 12 31, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 1261/2005 (OL L 201, 2005 8 2, p. 3).

(19)  Ši suma grindžiama 2004 metų skaičiais ir jai gali būti taikomi techniniai pakeitimai, siekiant atsižvelgti į infliaciją.

PRIEDAS

I.   VEIKLOS IR RENGINIŲ APRAŠYMAS

1.   Pirma dalis: parama kultūros veiksmams

1.1.   Daugiamečiai bendradarbiavimo projektai

Programa remiami tvarūs ir struktūrizuoti kultūrinio bendradarbiavimo projektai, siekiant sutelkti visos Europos kultūros subjektų ypatingas savybes ir patirtį. Šios paramos tikslas - padėti šiems bendradarbiavimo projektams jų pradiniame ir struktūros kūrimo etapuose arba geografinės plėtros etape. Siekiama paskatinti, kad jie sukurtų tvarų pagrindą ir taptų finansiškai autonomiški.

Kiekviename bendradarbiavimo projekte dalyvauja bent šeši subjektai iš šešių skirtingų programoje dalyvaujančių šalių. Jų tikslas - sutelkti vieno ar kelių sektorių įvairius subjektus įvairiai daugiametei veiklai, kuri galėtų būti sektoriaus arba tarpsektorinio pobūdžio, tačiau kuria būtų siekiama bendro tikslo.

Kiekvienas bendradarbiavimo projektas yra skirtas vykdyti keletą struktūrinių daugiamečių kultūros veiklos krypčių. Ši veikla turi būti vykdoma per visą Bendrijos finansavimo laikotarpį. Jais turi būti siekiama bent dviejų iš trijų 3 straipsnio 2 dalyje išvardytų konkrečių tikslų. Pirmenybė teikiama bendradarbiavimo projektams, kuriais ketinama vykdyti veiklą, atitinkančią visus tris tame straipsnyje išvardytus konkrečius tikslus.

Bendradarbiavimo projektai atrenkami paskelbus kvietimus teikti pasiūlymus pagal Finansinį reglamentą. Todėl vykdant atranką bus atsižvelgiama ir į kartu veikiančių organizatorių turimą pripažintą patirtį jų veiklos srityje, jų finansinius ir administracinius pajėgumus, reikalingus siūlomoms veiklos kryptims įgyvendinti, bei į šių veiklos krypčių kokybę ir jų suderinamumą su bendruoju ir konkrečiais programos tikslais, nurodytais 3 straipsnyje.

Bendradarbiavimo projektai turi būti grindžiami bendradarbiavimo susitarimu, t. y. bendru dokumentu, turinčiu teisinę formą vienoje iš dalyvaujančių valstybių, ir pasirašytu visų kartu veikiančių organizatorių.

Bendrijos parama negali viršyti 50 % projekto biudžeto ir yra proporcingai mažinama. Visai pagal bendradarbiavimo projektus vykdomai veiklai skirta parama negali būti didesnė kaip 500 000 EUR per metus. Ši parama teikiama 3-5 metų laikotarpiui.

Pavyzdžiui, tokio pobūdžio paramai skiriama apie 32 % viso programos biudžeto.

1.2.   Bendradarbiavimo priemonės

Šia programa remiami sektorių arba tarpsektoriniai Europos subjektų kultūrinio bendradarbiavimo veiksmai. Pirmenybė teikiama kūrybiškumui ir novatoriškumui. Ypač bus skatinami tie veiksmai, kuriais siekiama ištirti bendradarbiavimo galimybes, kurias galima būtų plėtoti ilgesnį laiką.

Visi veiksmai turi būti rengiami ir vykdomi bendradarbiaujant bent trims kultūros subjektams iš trijų skirtingų dalyvaujančių šalių, nesvarbu, ar tie subjektai atstovautų vienam ar keliems sektoriams.

Veiksmai atrenkami paskelbus kvietimus teikti pasiūlymus pagal Finansinį reglamentą. Atranka bus vykdoma atsižvelgiant į kartu veikiančių organizatorių turimą pripažintą patirtį, jų finansinius ir veiklos pajėgumus, reikalingus siūlomai veiklai įgyvendinti, bei į šios veiklos kokybę ir į tai, kaip ši veikla atitinka bendrąjį ir konkrečius programos tikslus, nurodytus 3 straipsnyje.

Bendrijos parama negali viršyti 50 % projekto biudžeto. Ji negali būti mažesnė nei 50 000 EUR ar didesnė nei 200 000 EUR. Ši parama teikiama ne ilgiau nei 24 mėnesius.

Šiam veiksmui nustatytos sąlygos dėl projektams pateikti reikalaujamo minimalaus subjektų skaičiaus, taip pat dėl mažiausios ir didžiausios Bendrijos paramos sumos gali būti pritaikytos atsižvelgiant į konkrečius literatūros vertimams keliamus reikalavimus.

Pavyzdžiui, tokio pobūdžio paramai skiriama apie 29 % viso programos biudžeto.

1.3.   Specialieji veiksmai

Programa taip pat remiami specialieji veiksmai. Šie veiksmai yra ypatingi tuo, kad privalo būti didelio masto ir užmojo, turi susilaukti didelio atgarsio Europos tautose ir stiprinti priklausymo vienai bendrijai jausmą, informuoti apie kultūrinę valstybių narių įvairovę ir prisidėti prie kultūrų bei tarptautinio dialogo. Jais turi būti siekiama bent dviejų iš trijų 3 straipsnyje išvardytų konkrečių tikslų.

Šiais specialiaisiais veiksmais taip pat prisidedama prie to, kad Bendrijos kultūrinė veikla būtų plačiau žinoma tiek pačioje Europos Sąjungoje, tiek ir už jos ribų. Jais taip pat prisidedama didinant visuotinį informuotumą apie Europos kultūros turtingumą ir įvairovę.

Reikšminga parama bus teikiama „Europos kultūros sostinėms“ siekiant įgyvendinti veiklą, garsinančią Europos vardą ir stiprinančią visos Europos kultūrinį bendradarbiavimą.

Specialiaisiais veiksmais taip pat gali būti skiriamos premijos, jei jų tikslas - apdovanoti menininkus, kūrinius arba kultūros ar meno pasiekimus, padėti, kad jie taptų žinomi už valstybės ribų ir tokiu būdu prisidėti prie mobilumo ir mainų.

Šioje srityje parama taip pat gali būti skiriama bendradarbiavimui su trečiosiomis šalimis ir tarptautinėmis organizacijomis, išvardytomis 5 straipsnio 2 dalyje ir 6 straipsnyje.

Pirmiau pateikti pavyzdžiai nėra baigtinis pagal šią programos dalį remtinų priemonių sąrašas.

Specialiųjų veiksmų atrankos tvarka priklausys nuo kiekvieno veiksmo atskirai. Lėšos bus skiriamos pagal kvietimų teikti pasiūlymus ir paraiškų konkurso tvarką, išskyrus atvejus, kuriems taikomos Finansinio reglamento 54 ir 168 straipsnių nuostatos. Taip pat bus atsižvelgiama į tai, kaip kiekvienas veiksmas atitinka bendrąjį ir konkrečius programos tikslus, išvardytus šio sprendimo 3 straipsnyje.

Bendrijos parama negali viršyti 60 % projekto biudžeto.

Pavyzdžiui, tokio pobūdžio paramai skiriama apie 16 % viso programos biudžeto.

2.   Antra dalis: Parama organizacijoms, dirbančioms Europos lygiu kultūros srityje

Parama teikiama dotacijos administravimo išlaidoms forma, skirta bendrai finansuoti su nuolatine darbo programa susijusias išlaidas, kurias patiria bendro Europos intereso tikslo kultūros srityje arba Sąjungos šioje srityje vykdomą politiką atitinkančio tikslo siekianti organizacija.

Numatyta šias dotacijas skirti kasmet skelbiant kvietimus teikti pasiūlymus.

Pavyzdžiui, tokio pobūdžio paramai skiriama apie 10 % viso programai skirto biudžeto.

Parama gali būti skiriama organizacijoms, kurios dirba kultūrinio bendradarbiavimo labui vienu ar keliais iš šių būdų:

atstovauja Bendrijos lygiu,

renka arba platina informaciją, palengvinančią kultūrinį bendradarbiavimą Europos bendrijos viduje,

dalyvauja užmegzdamos ryšius kultūros srityje Europos lygiu veikiančių organizacijų naudai,

dalyvauja kultūrinio bendradarbiavimo projektuose ar atlieka europinės kultūros ambasadorių vaidmenį.

Šios organizacijos turi demonstruoti tikrąjį europinį mastą. Todėl, pačios arba dalyvaudamos įvairiose tokias organizacijas vienijančiose asociacijose, jos turi vykdyti savo veiklą Europos lygiu, o jų struktūra (registruoti nariai) ir veikla turi turėti potencialią įtaką visos Europos Sąjungos lygiu arba būti susijusi bent su septyniomis Europos valstybėmis.

Šios krypties veikla atvira organizacijoms, remiamoms pagal Sprendimo Nr. 792/2004/EB I priedo 2 dalį, taip pat bet kokioms kitoms Europos lygmeniu kultūros srityje veikiančioms organizacijoms, jei jos atitinka 3 straipsnyje nustatytus tikslus, ir tenkina šio sprendimo nuostatas ir sąlygas.

Šių dotacijų administravimo išlaidoms gavėjų atranka vyksta kvietimų teikti pasiūlymus tvarka. Ji vykdoma atsižvelgiant į tai, ar organizacijų darbo programa atitinka konkrečius tikslus, išvardytus 3 straipsnyje.

Pagal šią dalį administravimo išlaidoms skiriama dotacija negali būti didesnė nei 80 % leistinų organizacijos išlaidų tiems finansiniams metams, kuriems skiriama dotacija.

3.   Trečia dalis: parama tiriamiesiems darbams, informacijos rinkimui ir platinimui bei projektų kultūrinio bendradarbiavimo srityje poveikiui padidinti

Pavyzdžiui, šiai daliai skiriama apie 5 % viso programai skirto biudžeto.

3.1.   Parama kultūros informaciniams punktams

Siekiant užtikrinti, kad praktinė informacija apie programą būtų platinama tikslingai, veiksmingai ir prisitaikant pagal poreikius, programoje numatoma „kultūros informacinių punktų“ teikiama parama. Šios nacionaliniu lygiu veikiančios institucijos steigiamos savanoriškais pagrindais pagal Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002 39 straipsnį.

Kultūros informacinių punktų uždaviniai:

propaguoti programą;

palengvinti prieigą prie programos kuo didesniam kultūros srities profesionalų ir subjektų skaičiui ir skatinti dalyvavimą jos veikloje veiksmingai platinant apie ją informaciją bei kuriant atitinkamas jų tarpusavio ryšių iniciatyvas;

palaikyti veiksmingą ryšį su įvairiomis institucijomis, remiančiomis kultūros sektorių valstybėse narėse, tokiu būdu prisidedant prie to, kad programos priemonės ir nacionalinės paramos priemonės papildytų viena kitą;

prireikus teikti informaciją apie kitas kultūros projektams atviras Bendrijos programas.

3.2.   Parama tiriamiesiems darbams kultūrinio bendradarbiavimo srityje

Programa remia studijas ir tiriamuosius darbus Europos kultūrinio bendradarbiavimo ir Europos kultūros politikos vystymo srityse. Šios paramos tikslas yra padidinti informacijos ir duomenų, skirtų parengti lyginamuosius duomenis ir analizę apie kultūrinį bendradarbiavimą Europos lygiu, ypač apie kūrėjų ir kultūros darbuotojų mobilumą, meno kūrinių ir meno bei kultūros dirbinių judėjimą ir kultūrų dialogą.

Pagal šią dalį parama gali būti teikiama studijoms ir tiriamiesiems darbams, teikiantiems naujų žinių apie visos Europos kultūrinio bendradarbiavimo reiškinį ir padedantiems kurti jo vystymui palankią aplinką. Ypatingai bus skatinami statistinių duomenų rinkimo ir analizės projektai.

3.3.   Parama informacijos rinkimui ir platinimui bei projektų poveikiui padidinti kultūrinio bendradarbiavimo srityje

Programa remiamas informacijos rinkimas ir platinimas bei veikla, kuria siekiama kuo labiau padidinti projektų poveikį sukuriant interneto priemonę, skirtą kultūros srities specialistų poreikiams visos Europos kultūrinio bendradarbiavimo srityje.

Ši priemonė turi sudaryti sąlygas keistis patirtimi ir gera praktika bei skleisti informaciją apie programą ir kultūrinį visos Europos bendradarbiavimą plačiąja prasme.

II.   PROGRAMOS VALDYMAS

Iš programos biudžeto taip pat gali būti padengiamos išlaidos, susijusios su parengiamąja, stebėsenos, kontrolės, audito ir vertinimo veikla, tiesiogiai būtina programai valdyti ir jos tikslams įgyvendinti, pirmiausia - tyrimų, susirinkimų, informavimo ir leidybos išlaidos, išlaidos informaciniams tinklams, skirtiems keistis informacija, bei visos kitos su administracine ir techninei pagalba susijusios išlaidos, kurių gali prireikti Komisijai vykdant programos valdymą.

III.   KONTROLĖ IR AUDITAS

Projektams, atrinktiems 11 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka, taikoma atsitiktinio audito sistema.

Dotacijos gavėjas penkerius metus po galutinio išmokėjimo privalo saugoti ir prireikus Komisijai pateikti visus patirtas išlaidas pagrindžiančius dokumentus. Dotacijos gavėjas užtikrina, kad prireikus Komisijai būtų pateikti jų partnerių ar narių saugomi pagrindžiantys dokumentai.

Komisija gali atlikti dotacijos panaudojimo auditą tiesiogiai, pasitelkdama savo darbuotojus, arba bet kurią kitą savo pasirinktą išorės kompetentingą instituciją. Tokie auditai gali būti vykdomi visą sutarties galiojimo laikotarpį bei per penkerių metų laikotarpį nuo dotacijos likučio išmokėjimo dienos. Atsižvelgdama į audito rezultatus, prireikus Komisija gali priimti sprendimą dėl išieškojimo.

Komisijos personalas ir nepriklausomi Komisijos įgalioti asmenys turi teisę prireikus patekti į dotacijos gavėjo patalpas bei gauti visą reikalingą informaciją, įskaitant elektroninės formos informaciją, jei tai reikalinga auditui atlikti.

Audito Rūmai bei Europos kovos su sukčiavimu biuras (OLAF) naudojasi tomis pačiomis teisėmis, ypač teise patekti į patalpas ir naudotis informacija, kaip ir Komisija.

Siekiant apsaugoti finansinius Bendrijos interesus nuo sukčiavimo ir kitų pažeidimų, Komisija gali vykdyti su šia programa susijusią kontrolę ir patikrinimus vietoje, remiantis Tarybos reglamentu (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 (1). Prireikus Europos kovos su sukčiavimu biuras (OLAF) atlieka tyrimą pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1073/1999 (2).

IV.   INFORMAVIMAS, RYŠIAI IR VEIKLA, KURIA SIEKIAMA KUO LABIAU PADIDINTI PROJEKTŲ POVEIKĮ

1.   Komisija

Komisija gali organizuoti seminarus, konferencijas ar susitikimus, siekdama palengvinti programos įgyvendinimą, ir imtis reikiamos informavimo, leidybos, platinimo ir kitos veiklos, kuria siekiama kuo labiau padidinti projektų poveikį, bei atlikti programos stebėseną ir vertinimą. Tokią veiklą galima finansuoti teikiant dotacijas arba pagal viešųjų pirkimų procesą, arba ją gali organizuoti ir finansuoti Komisija tiesiogiai.

2.   Informaciniai punktai

Komisija ir valstybės narės savanoriškais pagrindais organizuoja ir stiprina programos vykdymui naudingos informacijos mainus steigdamos kultūros informacinius punktus, atliekančius programos įgyvendinimo nacionaliniu lygiu institucijų funkciją pagal Finansinio reglamento 54 straipsnio 2 dalies c punkto ir 3 dalies nuostatas.

3.   Valstybės narės

Nepažeisdamos Sutarties 87 straipsnio, valstybės narės prireikus gali nustatyti individualiam kultūros veikėjų mobilumui skirtas paramos schemas, siekdamos išspręsti neaktyvaus jų dalyvavimo programoje problemą. Ši parama galėtų būti teikiama kelionės dotacijomis kultūros subjektams siekiant palengvinti tarpvalstybinių kultūros projektų parengiamąjį etapą.

V.   BENDRO BIUDŽETO PASKIRSTYMAS

Metinio programos biudžeto paskirstymas

 

Biudžeto procentinė dalis

1 dalis (parama kultūros veiksmams)

Apie 77 %

— daugiamečiai bendradarbiavimo projektai

Apie 32 %

— bendradarbiavimo priemonės

Apie 29 %

— specialieji veiksmai

Apie 16 %

2 dalis (parama organizacijoms, dirbančioms Europos lygiu kultūros srityje)

Apie 10 %

3 dalis (parama tiriamiesiems darbams, informacijos rinkimui ir platinimui)

Apie 5 %

Iš viso veiklos išlaidų

Apie 92 %

Programos valdymas

Apie 8 %

Šie procentų dydžiai yra orientaciniai, juos gali keisti 9 straipsnyje numatytas Komitetas 9 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.


(1)  OL L 292, 1996 11 15, p. 2.

(2)  OL L 136, 1999 5 31, p. 1.

P6_TA(2006)0434

Bendrijos civilinės saugos mechanizmas *

Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo, nustatančio Bendrijos civilinės saugos mechanizmą (išdėstyta nauja redakcija) (COM(2006)0029 — C6-0076/2006 — 2006/0009(CNS))

(Konsultavimosi procedūra)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Tarybai (COM(2006)0029) (1),

atsižvelgdamas į EB sutarties 308 straipsnį ir EAEB sutarties 203 straipsnį, pagal kuriuos Taryba kreipėsi į Parlamentą konsultacijos (C6-0076/2006),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį,

atsižvelgdamas į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto pranešimą bei Vystymosi komiteto nuomonę (A6-0286/2006),

1.

pritaria Komisijos pasiūlymui su pakeitimais;

2.

ragina Komisiją atitinkamai pakeisti savo pasiūlymą pagal EB sutarties 250 straipsnio 2 dalį ir Euratomo sutarties 119 straipsnio 2 pastraipą;

3.

ragina Tarybą pranešti Parlamentui, jei ji ketina nukrypti nuo teksto, kuriam pritarė Parlamentas;

4.

ragina Tarybą dar kartą konsultuotis su Parlamentu, jei ji ketina iš esmės keisti Komisijos pasiūlymą;

5.

paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai.

KOMISIJOS SIŪLOMAS TEKSTAS

PARLAMENTO PAKEITIMAI

Pakeitimas 1

1 konstatuojamoji dalis

(1) 2001 m. spalio 23 d. Tarybos sprendimas 2001/792/EB, nustatantis Bendrijos mechanizmą sustiprintam bendradarbiavimui teikiant civilinės saugos pagalbą palengvinti turi būti iš esmės pakeistas. Siekiant aiškumo, minėtas sprendimas turėtų būti suredaguotas iš naujo.

(1) 2001 m. spalio 23 d. Tarybos sprendimas 2001/792/EB, nustatantis Bendrijos mechanizmą sustiprintam bendradarbiavimui teikiant civilinės saugos pagalbą palengvinti turi būti iš esmės pakeistas siekiant, kad Europos Sąjungos reagavimas įvykus nelaimei būtų nuoseklesnis ir veiksmingesnis . Siekiant aiškumo, minėtas sprendimas turėtų būti suredaguotas iš naujo.

Pakeitimas 2

2 konstatuojamoji dalis

(2) Pastaraisiais metais kur kas dažniau ištinka gaivalinės ir žmogaus sukeltos nelaimės, jų pasekmės pavojingesnės, dėl kurių jų žūva žmonės, naikinama ekonominė ir socialinė infrastruktūra bei daroma žala aplinkai.

(2) Pastaraisiais metais kur kas dažniau atsitiko vis didesnės gaivalinės ir žmogaus sukeltos nelaimės, kuriose žuvo žmonės, buvo sunaikintas turtas, taip pat kultūros paveldas ir ekonominė ir socialinė infrastruktūra bei padaryta žala aplinkai ir žmonių sveikatai.

Pakeitimas 3

2 a konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(2a) Taikant civilinės saugos priemones šioje direktyvoje turi būti atsižvelgiama į visuomenės sveikatos aspektus, kadangi visos nelaimės fiziškai ir psichologiškai žaloja žmones, o dėl to sveikatos priežiūros ir socialinėms sistemoms dar ilgai tenka spręsti susijusias problemas po priemonių naudojimo laikotarpio pabaigos.

Pakeitimas 4

2 b konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(2b) Civilinės saugos priemonių sukūrimas visų pirma turėtų būti naudingas nuo įvykusios nelaimės nukentėjusiems piliečiams. Ši nauda ir jos mastas turėtų būti matomi ir pamatuojami, kad būtų aiškiai parodomas solidarumas su valstybėmis narėmis.

Pakeitimas 5

3 konstatuojamoji dalis

(3) Bendrijos veiksmai siekiant įgyvendinti 1991 m. liepos 8 d. Tarybos ir Taryboje susirinkusių valstybių narių Vyriausybių atstovų rezoliuciją dėl valstybių narių savitarpio pagalbos kilus gamtinei ar techninei nelaimei gerinimo padėjo apsaugoti žmones, aplinką ir turtą. Jungtinių Tautų Europos ekonomikos komisijos (JT/EEK) konvencija dėl pramoninių avarijų tarptautinių padarinių, kurią Bendrija patvirtino Tarybos sprendimu 98/685/EB, padėjo dar labiau pagerinti pramoninių avarijų prevenciją ir veiksmus joms įvykus.

(3) Bendrijos veiksmai siekiant įgyvendinti 1991 m. liepos 8 d. Tarybos ir Taryboje susirinkusių valstybių narių Vyriausybių atstovų rezoliuciją dėl valstybių narių savitarpio pagalbos kilus gamtinei ar techninei nelaimei gerinimo padėjo apsaugoti žmones, aplinką ir turtą , taip pat ir radiologinės nelaimės atveju . Jungtinių Tautų Europos ekonomikos komisijos (JT/EEK) konvencija dėl pramoninių avarijų tarptautinių padarinių, kurią Bendrija patvirtino Tarybos sprendimu 98/685/EB, padėjo dar labiau pagerinti pramoninių avarijų prevenciją ir veiksmus joms įvykus.

Pakeitimas 6

4 konstatuojamoji dalis

(4) Sprendimu 2001/792/EB, Euratomas buvo sukurta Bendrijos sistema, palengvinanti glaudesnį bendradarbiavimą imantis civilinės saugos pagalbos priemonių (toliau - „sistema“), kurią naudojant taip pat būtų atsižvelgiama į specialius atskirtų, atokiausių ir kitokių Bendrijos regionų ar salų poreikius. Per pastaruosius trejus metus gerokai padaugėjo šalių, kurios pageidavo pasinaudoti civilinės saugos pagalbos teikimo sistema. Minėta sistema turėtų būti patobulinta siekiant užtikrinti veiksmingesnį ir akivaizdų Europos solidarumo įrodymą ir leisti sukurti galimybes Europai neatidėliotinai imtis civilinės saugos priemonių, kaip yra paraginusi Europos Vadovų Taryba susitikimo, kuris vyko 2005 m. sausio 16 ir 17 d., išvadose ir Europos Parlamentas 2005 m. sausio 13 d. rezoliucijoje dėl cunamio sukeltos katastrofos.

(4) Sprendimu 2001/792/EB, Euratomas buvo sukurtas Bendrijos mechanizmas, palengvinantis glaudesnį bendradarbiavimą imantis civilinės saugos pagalbos priemonių (toliau - „mechanizmas“), kurį naudojant taip pat būtų atsižvelgiama į specialius atskirtų, atokiausių ir kitokių Bendrijos regionų ar salų paramos ir pagalbos poreikius. Reikėtų sukurti specializuotas pagalbos teikimo komandas, kad būtų galima geriau reaguoti į minėtuose regionuose susiklosčiusią padėtį ir šių regionų reikmes. Per pastaruosius trejus metus gerokai padaugėjo šalių, kurios pageidavo pasinaudoti civilinės saugos pagalbos teikimo mechanizmu. Minėtas mechanizmas turėtų būti patobulintas siekiant užtikrinti veiksmingesnį ir akivaizdų Europos solidarumo įrodymą ir leisti sukurti galimybes Europai neatidėliotinai imtis civilinės saugos priemonių, kaip yra paraginusi Europos Vadovų Taryba susitikimo, kuris vyko 2005 m. birželio 16 ir 17 d., išvadose ir Europos Parlamentas 2005 m. sausio 13 d. rezoliucijoje dėl cunamio sukeltos katastrofos.

Pakeitimas 7

6 konstatuojamoji dalis

(6) Sistema turėtų užtikrinti spartesnį civilinės saugos priemonių taikymą ištikus visų rūšių didžiosioms nelaimėms, įskaitant gaivalines ir žmogaus sukeltas nelaimes, technologines, radiacines ir ekologines avarijas, teroristų išpuolius ir atsitiktinę jūros taršą kaip numatyta 2000 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendime Nr. 2850/2000/EB, nustatančiame Bendrijos bendradarbiavimo atsitiktinės arba tyčinės jūros taršos srityje pagrindus. Gali susiklostyti tokia padėtis, kad ištikus visoms minėtoms nelaimėms, civilinės saugos pagalba turėtų papildyti civilinės saugos pagalbos teikimo galimybes, kurios yra prieinamos nelaimės ištiktai šaliai.

(6) Mechanizmas turėtų užtikrinti spartesnį civilinės saugos priemonių taikymą atsitikus visų rūšių didžiosioms nelaimėms, įskaitant gaivalines ir žmogaus sukeltas nelaimes, technologines, radiacines ir ekologines avarijas, tiek Bendrijoje, tiek ir už jos ribų, įskaitant teroristų išpuolius ir atsitiktinę bei tyčinę jūros taršą, kaip numatyta 2000 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendime Nr. 2850/2000/EB, nustatančiame Bendrijos bendradarbiavimo atsitiktinės arba tyčinės jūros taršos srityje pagrindus. Gali susiklostyti tokia padėtis, kad ištikus visoms minėtoms nelaimėms, civilinės saugos pagalba turėtų papildyti civilinės saugos pagalbos teikimo galimybes, kurios yra prieinamos nelaimės ištiktai šaliai.

Pakeitimas 8

7 konstatuojamoji dalis

(7) Prevencija yra svarbi rūpinantis sauga nuo gamtinio, techninio ir ekologinio pobūdžio nelaimių, ir reikėtų apsvarstyti tolesnius veiksmus prevencijos srityje. Bendrija, prisidėdama prie ankstyvo įspėjimo sistemų sukūrimo, valstybėms narėms turėtų padėti sutrumpinti pasirengties laiką, kurį jos sugaišta reaguodamos į gaivalines nelaimes. Šios sistemos turėtų būti pritaikytos naudotis prieinamais informacijos šaltiniais.

(7) Prevencija yra svarbi saugantis nuo gamtinio, techninio ir ekologinio pobūdžio nelaimių, ir reikėtų apsvarstyti tolesnius veiksmus prevencijos srityje. Bendrija, prisidėdama prie ankstyvo įspėjimo ir pranešimo sistemų sukūrimo, valstybėms narėms turėtų padėti sutrumpinti pasirengties laiką, per kurį jos reaguoja į gaivalines nelaimes ir informuoja ES piliečius. Šios sistemos turėtų būti pritaikytos naudotis prieinamais informacijos, stebėjimo ir aptikimo šaltiniais ir apimti keturis susijusius elementus: žinias apie pavojų ir pažeidžiamumą, ryšius ir informacijos skleidimą, parengtį ir gebėjimus imtis priemonių .

Pakeitimas 9

7 a konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(7a) Žemėvalda ir žemės naudojimas sudaro svarbią nelaimių prevencijos ir padarinių sušvelninimo strategijų ir planų dalį. Taigi rengiant strategijas ir planus reikėtų laikytis integruotų ekologinių ir gamtos išteklių valdymo metodų, mažinančių didelių nelaimių riziką.

Pakeitimas 10

7 b konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(7b) Turėtų būti nuolat naudojamasi Pasauline aplinkos ir saugos stebėsenos programa, kuria remiama Europos aplinkos ir saugos politika ir padedama ją įgyvendinti vietos, regioniniu, Bendrijos ir pasauliniu lygiais. Atsižvelgiant į strateginę žemės stebėjimo svarbą aplinkos ir saugos srityse, turėtų būti laikomasi terminų, kuriuos nustatė 2001 m. birželio 15 ir 16 d. Geteborgo Europos Vadovų Taryba, ir vėliausiai iki 2008 m. turėtų būti sukurti nepriklausomi veikiantys Europos bendri stebėsenos pajėgumai.

Pakeitimas 11

7 c konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(7c) Veiksminga ankstyvo įspėjimo ir reagavimo sistema yra grindžiama keturiais pagrindiniais tarpusavyje susijusiais veiksniais: rizikos nustatymu ir įvertinimu; nepertraukiamu monitoringu ir pavojaus atpažinimu jam atsiradus; įspėjimo ir ryšių mechanizmu; parengtimi, reagavimo priemonėmis ir pagalbos suteikimo pajėgumais.

Pakeitimas 12

8 konstatuojamoji dalis

(8) Valstybių narių ir Bendrijos lygmeniu reikia, kad būtų imamasi paruošiamųjų priemonių, padedančių ekstremalių situacijų metu greitai mobilizuoti pagalbos teikimo komandas, ir kad jos būtų pakankamai lanksčiai koordinuojamos, o per mokymo programas reikia užtikrinti veiksmingo reagavimo gebėjimą ir prireikus įvertinimo ir (arba) koordinavimo grupių, pagalbos teikimo komandų ir kitų išteklių teikimo darnumą. Kitos paruošiamosios priemonės apima informacijos apie būtinus medicinos išteklius kaupimą ir naujų technologijų naudojimo skatinimą. Siekiant padėti plėtoti greito reagavimo civilinės saugos pajėgumus, reikėtų apsvarstyti papildomų civilinės saugos pagalbos teikimo modulių, sudarytų iš vienos ar daugiau valstybių narių išteklių, kūrimą.

(8) Valstybių narių ir Bendrijos lygmeniu reikia, kad būtų imamasi paruošiamųjų priemonių, padedančių ekstremalių situacijų metu greitai mobilizuoti pagalbos teikimo komandas, ir kad jos būtų pakankamai lanksčiai koordinuojamos, o per mokymo programas reikia užtikrinti veiksmingo reagavimo gebėjimą ir, prireikus, įvertinimo ir (arba) koordinavimo grupių, pagalbos teikimo komandų ir kitų išteklių teikimo darnumą. Kitos paruošiamosios priemonės apima informacijos apie būtinus medicinos išteklius kaupimą, įrangos, kuri naudojama teikiant pagalbą, suderinamumo užtikrinimą ir naujų technologijų naudojimo skatinimą. Siekiant padėti plėtoti greito reagavimo civilinės saugos pajėgumus, reikėtų apsvarstyti papildomų civilinės saugos pagalbos teikimo modulių, sudarytų iš vienos ar daugiau valstybių narių išteklių, kūrimą. Turėtų būti apsvarstytas specialių modulių, laikomų rezerve, kūrimas, kaip siūloma 2005 m. balandžio 20 d. Komisijos komunikate pavadinimus „Dėl Bendrijos civilinės saugos mechanizmo tobulinimo“.

Pakeitimas 13

8 a konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(8a) Gerai informuoti ir apsišvietę žmonės ne taip lengvai pažeidžiami. Kaip ankstyvo įspėjimo ir pranešimo sistemas papildančią priemonę Komisija turėtų pateikti nelaimingų atsitikimų ir nelaimių prevencijos strategiją (kurią ji pažadėjo savo 2002 m. darbo programoje (pranešimo COM(2001)0620 4 punkto trečias veiksmas, 10 psl.), o ją rengiant ypatingas dėmesys skiriamas piliečių, ypač vaikų, informavimui ir mokymui.

Pakeitimas 14

8 b konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(8b) Siekiant užtikrinti tinkamą pasirengimą didžiosioms nelaimėms, veiksmingą jų prevenciją ir padarinių šalinimą, būtina surengti dideles informavimo kampanijas ir imtis visuomenės ir ypač jaunimo švietimo bei supratimo ugdymo iniciatyvų.

Pakeitimas 15

10 konstatuojamoji dalis

(10) Mechanizmas turėtų sudaryti sąlygas mobilizuoti pagalbos teikimą ir lengvinti jos koordinavimą, kad būtų galima padėti užtikrinti geresnę pirmiausia žmonių, taip pat aplinkos ir turto, įskaitant kultūros paveldą, saugą ir tuo būdu sumažinti žmonių gyvybių netektį, sužalojimus, materialinius nuostolius, ekonominę ir ekologinę žalą bei padaryti socialinės sanglaudos ir solidarumo tikslų siekimą labiau juntamą. Sustiprintas bendradarbiavimas civilinės saugos pagalbai teikti turėtų būti paremtas Bendrijos civilinės saugos struktūra , kurią sudaro stebėjimo ir informacijos centras, ekstremalioms situacijoms skirta bendra ryšių ir informacijos sistema, valdoma Komisijos, ir operatyviniai kontaktų centrai valstybėse narėse. Jis turėtų suteikti galimybę rinkti oficialiai patvirtintą informaciją apie ekstremalią situaciją, ją skleisti valstybėms narėms ir keistis intervencijų metu sukaupta patirtimi.

(10) Mechanizmas turėtų sudaryti sąlygas mobilizuoti pagalbos teikimą ir lengvinti jos koordinavimą, kad būtų galima padėti užtikrinti geresnę pirmiausia žmonių, taip pat jų sveikatos, aplinkos ir turto, įskaitant kultūros paveldą, apsaugą ir tuo būdu sumažinti žmonių gyvybių netektį, sužalojimus, materialinius nuostolius, ekonominę ir ekologinę žalą bei padaryti socialinės sanglaudos ir solidarumo tikslų siekimą labiau juntamą. Sustiprintas bendradarbiavimas civilinės saugos pagalbai teikti turėtų būti paremtas Europos strateginiu civilinės saugos koordinavimo centru , kurį sudaro stebėjimo ir informacijos centras, ekstremalioms situacijoms skirta bendra ryšių ir informacijos sistema, valdoma Komisijos, ir operatyviniai kontaktų centrai valstybėse narėse. Jis turėtų tapti struktūra, sudarančia galimybes rinkti oficialiai patvirtintą informaciją apie ekstremalią situaciją, ją skleisti valstybėms narėms, užtikrinti papildomų greito išteklių sutelkimo priemonių ekstremaliems įvykiams įveikti prieinamumą ir keistis intervencijų metu sukaupta patirtimi.

Pakeitimas 16

12 konstatuojamoji dalis

(12) Reikiamų transporto priemonių prieinamumas turi būti užtikrinamas patikimiau, siekiant Bendrijos lygiu paremti galimybių neatidėliotinai imtis priemonių sukūrimą. Bendrija turėtų remti valstybių narių pastangas ir jas papildyti, sutelkdama valstybių narių vežimo išteklius ir, jeigu reikia, surasdama papildomų vežimo priemonių.

(12) Tinkamų transporto priemonių trūkumas gali pastebimai kliudyti veiksmingai vykdyti civilinės saugos pagalbos operaciją ir turėti neigiamos įtakos operacijos mastui ir trukmei. Reikiamų transporto priemonių prieinamumas turi būti užtikrinamas patikimiau, siekiant Bendrijos lygiu paremti galimybių neatidėliotinai imtis priemonių sukūrimą. Bendrija turėtų remti valstybių narių pastangas ir jas papildyti, sutelkdama valstybių narių vežimo išteklius ir, jeigu reikia, surasdama papildomų vežimo priemonių. Siekiant įvertinti bendrus poreikius ir nustatyti prieinamas transporto priemones, turi būti kuo greičiau įdiegtos spartaus keitimosi informacija procedūros tarp Tarybos sekretoriato ir Komisijos (ypač Monitoringo ir informacijos centro ir EB Humanitarinės pagalbos departamento (angl. ECHO)). Taryba ir Komisija turėtų išnagrinėti transporto priemonių finansavimo iš Bendrijos biudžeto galimybes.

Pakeitimas 17

14 konstatuojamoji dalis

(14) Galimybė Bendrijos lygiu pasitelkti papildomos pagalbos, kuri papildo valstybių narių taikomas civilinės saugos pagalbos priemones, reikalinga kaip apsauginė priemonė, ypač tuo atveju, jeigu panašios grėsmės ištiktų kelias valstybes nares.

(14) Nors mechanizmu teikiama bendra pagalba daugeliu atveju yra reikšminga, tik retai gali būti patenkinti visi pagalbos prašymai. Vis dėlto galimybė Bendrijos lygiu pasitelkti papildomos pagalbos, kuri papildo valstybių narių taikomas civilinės saugos pagalbos priemones, yra reikalinga kaip apsauginė priemonė, ypač tuo atveju, jeigu panašios grėsmės ištiktų kelias valstybes nares.

Pakeitimas 18

16 konstatuojamoji dalis

(16) Bendrijos mechanizmas taip pat galėtų būti priemone, palengvinančia ir remiančia Europos Sąjungos sutarties V antraštinėje dalyje nurodytą krizių valdymą, remiantis 2003 m. rugsėjo 29 d. bendru Tarybos ir Komisijos pareiškimu dėl Bendrijos civilinės saugos mechanizmo taikymo krizėms valdyti, taip pat priemone, palengvinančia ir remiančia konsulinį bendradarbiavimą susidarius ekstremalioms situacijoms trečiosiose šalyse. Šalys kandidatės galėtų dalyvauti ir bendradarbiauti su kitomis trečiosiomis šalimis, kadangi tai padidintų mechanizmo našumą ir veiksmingumą.

(16) Bendrijos mechanizmas taip pat galėtų būti priemone, palengvinančia ir remiančia Europos Sąjungos sutarties V antraštinėje dalyje nurodytą krizių valdymą, remiantis 2003 m. rugsėjo 29 d. bendru Tarybos ir Komisijos pareiškimu dėl Bendrijos civilinės saugos mechanizmo taikymo krizėms valdyti, taip pat priemone, palengvinančia ir remiančia konsulinį bendradarbiavimą susidarius ekstremalioms situacijoms trečiosiose šalyse. Šalys kandidatės galėtų dalyvauti ir bendradarbiauti su kitomis trečiosiomis šalimis ir tarptautinėmis bei regioninėmis organizacijomis, nes ekstremalūs įvykiai trečiosiose šalyse gali turėti didelės įtakos valstybėms narėms ir Europos piliečiams. Toks dalyvavimas padidintų mechanizmo našumą ir veiksmingumą.

Pakeitimas 19

16 a konstatuojamoji dalis (nauja)

 

(16a) Piliečiams teikiamos paslaugos gali būti pagerintos ir valstybių narių misijų tarpusavio sąveika pasiekta sukuriant savitarpio konsulinės pagalbos punktus; tai turėtų būti kuo greičiau apsvarstyta. Siekdamos padėti toliau tirti šias galimybes, ES valstybės narės gali numatyti bendrai teikti konsulines paslaugas tam tikruose regionuose.

Pakeitimas 20

1 straipsnio 2 dalis

Apsauga, kurią turi užtikrinti mechanizmas, skirta pirmiausia žmonių , taip pat aplinkos ir turto, įskaitant kultūros paveldą, saugai Europos Sąjungos teritorijoje ir už jos ribų dėl gamtinių ir žmogaus sukeltų nelaimių, teroro aktų ir techninio, radiologinio arba ekologinio pobūdžio ekstremalių įvykių, įskaitant avarinę jūrų taršą (toliau - nepaprastos ekstremalios situacijos) , atsižvelgiant į specialias izoliuotų, atokiausių ir kitų Bendrijos regionų ar salų reikmes. Mechanizmas neturi daryti poveikio pareigoms pagal galiojančius Europos bendrijos ar Europos atominės energijos bendrijos teisės aktus arba galiojančius tarptautinius susitarimus.

Apsauga, kurią turi užtikrinti mechanizmas, pirmiausia apima piliečių saugą ir žmonių sveikatą , taip pat aplinką ir turtą, įskaitant kultūros paveldą, tiek Europos Sąjungos teritorijoje, tiek ir už jos ribų įvykus gamtinėms ir žmogaus sukeltoms nelaimėms, teroro aktams ir techninio, radiologinio arba ekologinio pobūdžio ekstremaliems įvykiams, įskaitant avarinę ir tyčinę jūrų taršą, kaip nustatyta Sprendime Nr. 2850/2000/EB, atsižvelgiant į specialias izoliuotų, atokiausių ir kitų Bendrijos regionų ar salų reikmes. Mechanizmas neturi daryti poveikio įsipareigojimams pagal galiojančius Europos bendrijos ar Europos atominės energijos bendrijos teisės aktus arba galiojančius tarptautinius susitarimus.

Pakeitimas 21

2 straipsnio 1 punktas

(1)

valstybėse narėse pagalbai teikti susidarius ekstremalioms situacijoms esamų pagalbos teikimo komandų ir kitos paramos teikimo nustatymas, įskaitant kariuomenės išteklius ir pajėgumus, kuriuos galima skirti paremti civilinę saugą;

1)

valstybėse narėse pagalbai teikti susidarius ekstremalioms situacijoms esamų pagalbos teikimo komandų ir kitos paramos teikimo nustatymas, įskaitant kariuomenės išteklius ir pajėgumus, kuriuos kaip paskutinę išeitį laisvanoriškai gali skirti valstybės narės, siekdamos papildomai paremti civilinę saugą;

Pakeitimas 22

2 straipsnio 2 punktas

(2)

pagalbos teikimo komandų ir kitos paramos teikimo, ekspertų, skirtų grupėms, atsakingoms už įvertinimą arba koordinavimą mokymo programos nustatymas ir įgyvendinimas;

2)

pagalbos teikimo komandų ir kitos paramos teikimo, ekspertų, skirtų grupėms, atsakingoms už įvertinimą arba koordinavimą, mokymo programos nustatymas ir (arba) įgyvendinimas;

Pakeitimas 23

2 straipsnio 3 punktas

(3)

mokomieji renginiai, seminarai ir eksperimentiniai projektai svarbiais pagalbos teikimo aspektais;

3)

mokymas, susitikimai, darbuotojų ir specialistų mainai, pratybos, mokomieji renginiai, seminarai ir eksperimentiniai projektai svarbiais pagalbos teikimo aspektais siekiant pagerinti didžiųjų nelaimių prevenciją, pasirengimą joms ir veiksmingą atsaką į jas;

Pakeitimas 24

2 straipsnio 4 punktas

(4)

grupių, atsakingų už įvertinimą arba koordinavimą kūrimas ir siuntimas ;

4)

grupių , specialistų, ryšių palaikymo pareigūnų , atsakingų už įvertinimą ir (arba) koordinavimą, paskyrimas ir siuntimas aprūpinus atitinkamomis priemonėmis ir įranga ;

Pakeitimas 25

2 straipsnio 6 punktas

(6)

bendra ekstremalių situacijų susižinojimo ir informavimo sistema (BESSIS), leidžianti MIC ir valstybių narių informacijos punktams susiekti ir keistis informacija;

6)

bendra ekstremalių situacijų susižinojimo ir informavimo sistema (BESSIS), leidžianti MIC ir valstybių narių informacijos punktams , taip pat šioje srityje veikiančioms Bendrijos komandoms susisiekti ir keistis informacija;

Pakeitimas 26

2 straipsnio 7 punktas

(7)

ankstyvo įspėjimo sistemos sukūrimas, atsižvelgiant į prieinamus informacijos šaltinius, valstybėms narėms ir MIC leidžiantį imtis neatidėliotinų priemonių;

7)

ankstyvo įspėjimo sistemos, kuria naudojantis valstybėms narėms ir MIC leidžiama imtis neatidėliotinų priemonių, sukūrimas, atsižvelgiant į prieinamus informacijos, stebėjimo arba aptikimo šaltinius, taip pat zonų, kuriose dažnai įvyksta nelaimių, gyventojų informavimas ir įspėjimas naudojant bendrus visoje ES signalus ir procedūras ;

Pakeitimas 27

2 straipsnio 7 a punktas (naujas)

 

7a)

pažangiausios patirties nustatymas, siekiant didinti piliečių sąmoningumą, ir informacijos apie saugų elgesį katastrofų metu skleidimas visuomenėje;

Pakeitimas 28

2 straipsnio 8 punktas

(8)

vežimo, logistikos ir kitokios paramos priemonių sukūrimas Bendrijos lygiu;

8)

gelbėjimo komandų ir įrangos vežimo paslaugų teikimo , logistinės paramos ir naudojamos įrangos suderinamumo ir kitokios paramos priemonių sukūrimas bei valdymas Bendrijos lygiu siekiant palengvinti vykdomas operacijas ;

Pakeitimas 29

2 straipsnio 8 a punktas (naujas)

 

8a)

priemonių, kuriomis siekiama palengvinti ir padėti teikti pagalbą į nelaimę trečiosiose šalyse patekusiems ES piliečiams, nustatymas;

Pakeitimas 30

2 straipsnio 8 b punktas (naujas)

 

8b)

pažangiausios patirties, susijusios su veiksmais ekstremalių situacijų, krizių ir nelaimių atveju, nustatymas ir dokumentavimas bei Bendrijos civilinės saugos vadovo, pritaikyto valstybių narių poreikiams ir konkrečioms savybėms, parengimas;

Pakeitimas 31

2 a straipsnis (naujas)

 

2a straipsnis

Apibrėžimai

Šiame sprendime:

(a)

„didelė nelaimė“ reiškia bet kokį įvykį ar situaciją, kuri turi ar gali turėti neigiamą poveikį žmonėms, visuomenės sveikatai, turtui, kultūros paveldui ar aplinkai dėl stichinių, pramoninių ar technologinių nelaimių, įskaitant jūrų užteršimą, ar dėl teroristinių aktų;

(b)

„pasirengimas“ reiškia bet kokius veiksmus, kurių imamasi iš anksto siekiant užtikrinti veiksmingą greitąjį reagavimą į pavojus, įskaitant veiksmingą ankstyvo įspėjimo paskelbimą reikiamu laiku ir laikiną žmonių ir turto evakavimą iš pavojuje atsidūrusių vietovių;

(c)

„ankstyvas įspėjimas“ reiškia veiksmingą informavimą reikiamu laiku, kuriuo suteikiama galimybė imtis veiksmų siekiant išvengti ar sumažinti pavojų ir užtikrinti, kad būtų pasirengta veiksmingai reaguoti;

(d)

„greitasis reagavimas“ reiškia bet kokius veiksmus, kurių imamasi per didelę nelaimę ar jai įvykus siekiant pašalinti tiesioginius jos padarinius;

(e)

„pagalbos teikimo modulis“ - tai iš anksto, atsižvelgiant į užduotis ir poreikius, apibrėžti civilinės saugos žmogiškieji ir materialiniai ištekliai, kuriuos naudojant galima veiksmingai imtis priemonių teikiant pagalbą arba vykdant atitinkamą (-as) užduotį (-is) ir kurie yra:

sudaryti iš vienos arba kelių mechanizme dalyvaujančių valstybių narių išteklių,

suteikia galimybes įvykdyti užduotis, susijusias su pasirengimu ir reagavimu,

suteikia galimybes įvykdyti užduotis remiantis pripažintomis tarptautinėmis gairėmis,

gali būti išsiųsti praėjus maždaug 10 valandų nuo pagalbos prašymo gavimo, ypač tenkinant prioritetinius poreikius arba vykdant paramos teikimo funkcijas,

suteikia galimybes dirbti be išorinės pagalbos ir autonomiškai tam tikrą laiko tarpą, jei to reikalauja vietos aplinkybės, visiškai izoliuotai arba kartu panaudojant kitus išteklius,

turi būti visiškai tinkami sąveikai su kitais moduliais.

Pakeitimas 32

3 straipsnio 1 dalis

1. Valstybės narės savo kompetentingose tarnybose ir visų pirma civilinės saugos tarnybose ar kitose ekstremalių situacijų tarnybose iš anksto nustato pagalbos teikimo komandas, kurios galėtų būti pasirengusios arba galėtų būti tuojau surenkamos ir praėjus maždaug 12 valandų nuo pagalbos prašymo gavimo būtų išsiunčiamos . Jos atsižvelgia į tai, kad tos komandos sudėtis turėtų priklausyti nuo nepaprasto ekstremalaus įvykio tipo ir konkrečių reikmių toje ekstremalioje situacijoje.

1. Valstybės narės savo kompetentingose tarnybose ir visų pirma civilinės saugos tarnybose ar kitose ekstremalių situacijų tarnybose iš anksto nustato pagalbos teikimo komandas arba pagalbos teikimo modulius , kurie galėtų būti pasirengę arba galėtų būti tuojau surenkami ir praėjus maždaug 12 valandų nuo pagalbos prašymo gavimo būtų išsiunčiami . Jos atsižvelgia į tai, kad tos komandos sudėtis turėtų priklausyti nuo nepaprasto ekstremalaus įvykio tipo ir konkrečių reikmių toje ekstremalioje situacijoje.

Pakeitimas 33

3 straipsnio 2 dalis

2. Valstybės narės atrenka ekspertus, kurie gali būti iškviesti dirbti ekstremalaus įvykio vietoje kaip grupė, atsakinga už įvertinimą arba koordinavimą.

2. Valstybės narės atrenka ekspertus, kurie gali būti iškviesti dirbti ekstremalaus įvykio vietoje kaip grupė, atsakinga už įvertinimą ir (arba) koordinavimą.

Pakeitimas 34

3 straipsnio 3 dalis

3. Valstybės narės imasi veiklos sukurti civilinės saugos priemonių taikymo sudedamąsias dalis, kurios sudarytos iš vienos arba daugiau valstybių narių išteklių ir kurias galima nedelsiant pradėti naudoti vykdant paramos teikimo funkcijas arba tenkinant pirmenybinius poreikius .

3. Valstybės narės imasi veiklos sukurti civilinės saugos priemonių taikymo modulius, sudarytus iš vienos arba daugiau valstybių narių išteklių, kuriuos galima nedelsiant pradėti naudoti , ypač siekiant patenkinti prioritetinius poreikius ir vykdant paramos teikimo funkcijas.

Pakeitimas 35

3 straipsnio 6 dalis

6. Valstybės narės imasi priemonių užtikrinti, kad civilinės saugos pagalba būtų pristatoma laiku.

6. Valstybės narės, remiamos Komisijos, imasi priemonių užtikrinti, kad jų siūloma civilinės saugos pagalba būtų pristatoma laiku.

Pakeitimas 36

4 straipsnio 1 dalies c punktas

c)

prisideda kuriant ankstyvo įspėjimo sistemas valstybių narių ir MIC poreikiams;

c)

prisideda kuriant ir teikiant paramą ankstyvo įspėjimo ir reagavimo sistemų tinklams, kurie skirti apsaugoti ES piliečius nuo ES teritorijoje kylančių nelaimių, atsižvelgiant į esamus informacijos, stebėjimo arba aptikimo šaltinius ir siekiant užtikrinti greitą valstybių narių ir MIC reagavimą; ankstyvo įspėjimo sistemos visose valstybėse narėse susiejamos su perspėjimo sistemomis, kad būtų galima skleisti informaciją ir taip užtikrinti, jog visi piliečiai būtų pasiruošę avarijų arba nelaimių atvejams ;

Pakeitimas 37

4 straipsnio 1 dalies c a punktas (naujas)

 

ca)

skatina perspėjimo, ankstyvo įspėjimo ir reagavimo sistemų, skirtų valstybių narių ir MIC poreikiams tenkinti, sąveiką ir jų suderinimą su kitų specializuotų Bendrijos centrų ir agentūrų veikla;

Pakeitimas 38

4 straipsnio 1 dalies f a punktas (naujas)

 

fa)

parengia piliečiams informuoti ir mokyti skirtas gaires, kurių tikslas - padidinti jų sąmoningumą ir pagerinti savisaugą;

Pakeitimas 39

4 straipsnio 1 dalies h punktas

(h)

priemonių lengvinti pagalbos teikimo išteklių vežimą ėmimąsi ir pajėgumų mobilizuoti papildomų transporto priemonių, reikalingų greitam reagavimui į nepaprastas ekstremalias situacijas užtikrinti, sukūrimą;

(h)

imasi priemonių lengvinti ir užtikrinti pagalbos teikimo išteklių vežimą reikiamu laiku ir sukuria pajėgumus per trumpą laikotarpį mobilizuoti papildomų transporto priemonių ir įrangos , reikalingų greitam reagavimui į nepaprastas ekstremalias situacijas užtikrinti;

Pakeitimas 40

4 straipsnio 1 dalies h a punktas (naujas)

 

ha)

tuoj pat sutelkia atitinkamas priemones ir įrangą bei parengia ir transportuoja kilnojamąsias laboratorijas, didelio saugumo kilnojamuosius įrenginius ir medicininės saugos įrangą, skirtą užtikrinti greitą reagavimą didelių ekstremalių įvykių metu ir papildančią valstybių narių civilines ir karines priemones bei išteklius, atitinkančius 10 straipsnyje apibrėžtus kriterijus;

Pakeitimas 41

4 straipsnio 1 dalies i punktas

(i)

pagrindinės logistinės paramos teikimo specialistams galimybių sukūrimą ir logistinių ir kitokių sudedamųjų sistemos dalių, kurios padėtų valstybių narių grupėms, dalyvaujančioms Bendrijai imantis civilinės saugos pagalbos priemonių, sutelkimo palengvinimą;

(i)

sukuria galimybes pagrindinės logistinės paramos teikimo specialistams , ryšių palaikymo pareigūnams ir pagalbos teikimo komandoms ir palengvina logistinių ir kitokių modulių, kurie padėtų valstybių narių grupėms, dalyvaujančioms Bendrijai imantis civilinės saugos pagalbos priemonių, sutelkimą;

Pakeitimas 42

4 straipsnio 2 dalis

2. Komisija nustato mokymo programą, kuria siekiama gerinti civilinės saugos pagalbos teikimo koordinavimą užtikrinant 3 straipsnio 1 dalyje minėtų pagalbos teikimo komandų, 3 straipsnio 3 dalyje minėtų priemonių taikymo sudedamųjų dalių ar 3 straipsnio 4 dalyje punkte numatytos kitos paramos suderinamumą ir papildomumą ir tobulinant 3 straipsnio 2 dalyje minėtų ekspertų profesinę kvalifikaciją. Ši programa apima jungtinius kursus ir pratybas, mainų sistemą, pagal kurią asmenys galėtų būti komandiruojami į kitas valstybes nares.

2. Komisija nustato mokymo programą, kuria siekiama gerinti civilinės saugos pagalbos teikimo koordinavimą užtikrinant 3 straipsnio 1 dalyje minėtų pagalbos teikimo komandų, 3 straipsnio 3 dalyje minėtų intervencinių modulių ar 3 straipsnio 4 dalyje punkte numatytos kitos paramos suderinamumą ir papildomumą ir tobulinant 3 straipsnio 2 dalyje minėtų ekspertų profesinę kvalifikaciją bei nukentėjusiesiems teikiamos priežiūros kokybę. Ši programa apima jungtinius kursus ir pratybas, mainų sistemą, pagal kurią asmenys galėtų būti komandiruojami į kitas valstybes nares. Jei įmanoma, į šias pratybas įtraukiamos susijusios bendruomenės. Nelaimės atvejams priimtos procedūros viešai paskelbiamos.

Pakeitimas 43

8 straipsnio 1 dalis

1. Kiekviena valstybė narė, kuriai yra skirtas pagalbos prašymas, skubiai sprendžia, ar ji gali suteikti prašomą pagalbą, ir apie tai praneša prašančiai valstybei narei per MIC arba tiesiogiai jos galimos suteikti pagalbos dydį ir sąlygas. Jei valstybė narė prašančią valstybę narę informuoja tiesiogiai, ji atitinkamai informuoja ir MIC.

1. Kiekviena valstybė narė, kuriai yra skirtas pagalbos prašymas, skubiai sprendžia, ar ji gali suteikti prašomą pagalbą, ir apie tai per MIC arba tiesiogiai praneša prašančiai valstybei narei jos galimos suteikti pagalbos dydį ir sąlygas. Jei valstybė narė prašančią valstybę narę informuoja tiesiogiai, ji atitinkamai informuoja ir MIC. MIC nuolat informuoja valstybes nares.

Pakeitimas 44

9 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa

1. Susidarius nepaprastai ekstremaliai situacijai už Bendrijos ribų 6, 7 ir 8 straipsnių nuostatos, gavus prašymą, taip pat gali būti taikomos civilinės saugos pagalbos teikimui už Bendrijos ribų.

1. Nepažeidžiant Reglamento (EB) Nr. 1257/96, susidarius nepaprastai ekstremaliai situacijai už Bendrijos ribų šio sprendimo 6, 7 ir 8 straipsniai, gavus prašymą, taip pat gali būti taikomi civilinės saugos pagalbos teikimui už Bendrijos ribų.

Pakeitimas 45

9 straipsnio 1 dalies 2 a pastraipa (nauja)

 

Jei didelė nelaimė įvyko už Bendrijos ribų, disponuojamo karinio turto ir pajėgumų, skirtų 2 straipsnio 1 pastraipoje numatytai civilinei saugai, naudojimas visiškai atitinka JT gaires dėl karinės ir civilinės gynybos turto panaudojimo teikiant paramą įvykus nelaimei (angl. „Guidelines on the Use of Military and Civil Defence Assets in Disaster Relief“) (Oslo gairės, 1994 m. gegužės mėn.) ir JT gaires dėl karinės ir civilinės gynybos turto panaudojimo remiant Jungtinių Tautų humanitarinę veiklą esant sudėtingai nepaprastajai padėčiai (angl. „Guidelines on the Use of Military and Civil Defence Assets to Support United Nations Humanitaran activities in Complex Emergencies“) (MCDA gairės, 2003 m. kovo mėn.).

Pakeitimas 46

9 straipsnio 1 dalies 3 pastraipa

Jeigu ištiktų tokios nelaimės, kad pagalbą reikėtų teikti ir pagal civilinės saugos pagalbos mechanizmą, ir 1996 m. birželio 20 d. Reglamentą (EB) Nr. 1257/96 dėl humanitarinės pagalbos, Komisija turėtų užtikrinti, kad neatidėliotinos visos Bendrijos priemonės būtų taikomos veiksmingai, darniai ir kad jos papildytų viena kitą.

Jeigu ištiktų tokios nelaimės, kad pagalbą reikėtų teikti ir pagal civilinės saugos pagalbos mechanizmą, ir pagal Reglamentą (EB) Nr. 1257/96, civilinės saugos pagalbos teikimas vertinamas kaip visos Bendrijos humanitarinės pagalbos dalis, taigi ji atitinka humanitarinės pagalbos tikslus ir bendrus principus, kaip nustatyta minėtame reglamente. Komisija turėtų užtikrinti, kad neatidėliotinos visos Bendrijos priemonės būtų taikomos veiksmingai, darniai ir kad jos papildytų viena kitą. Turi būti užtikrinta, kad teikiant pagalbą pagal šias dvi priemones nebūtų prieštaravimų ir pasikartojančių veiksmų.

Pakeitimas 47

9 straipsnio 3 dalies 1 a pastraipa (nauja)

 

Komisija visų pirma užtikrina, kad pagalba būtų teikiama atsižvelgiant į kartu su kitomis organizacijomis atliktą poreikių vertinimą.

Pakeitimas 48

9 straipsnio 3 dalies 2 pastraipa

Pagalbos teikimo operacijų koordinavimas - tai koordinavimas su nelaimės ištikta šalimi ir JT , jeigu jos dalyvauja.

Pagalbos teikimo operacijų koordinavimas - tai koordinavimas su nelaimės ištikta šalimi ir JT Humanitarinių reikalų koordinavimo tarnyba (angl. UN OCHA) bei kitomis prie pagalbos teikimo prisidedančiomis šalimis. Toks koordinavimas neturi jokios įtakos dvišaliams dalyvaujančių valstybių narių ir Jungtinių Tautų ar nukentėjusios valstybės ryšiams.

Pakeitimas 49

10 a straipsnis (naujas)

 

10a straipsnis

Papildomos transporto priemonės ir logistinė parama užtikrinamos taikant tinkamas tarptautines viešųjų pirkimų procedūras, remiantis galiojančiais ES viešuosius pirkimus reglamentuojančiais teisės aktais, netaikant išlygos, pagal kurią nustatoma su saugumu susijusi išimtis.

Pakeitimas 50

10 b straipsnis (naujas)

 

10b straipsnis

Bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, Komisija imasi struktūrinių priemonių, kurios užtikrintų perspėjimo, ankstyvo įspėjimo ir reagavimo sistemų, skirtų valstybių narių ir MIC poreikiams, koordinavimą ir integravimą bei jų veiklos suderinimą su kitų civilinės saugos srityje veikiančių Bendrijos tinklų, specializuotų centrų ir (arba) agentūrų veikla.

Pakeitimas 51

11 straipsnio 2 dalis

Kitos trečiosios šalys gali bendradarbiauti imantis veiksmų pagal minėtą mechanizmą, jeigu tai nustatyta susitarimuose.

Kitos trečiosios šalys , taip pat tarptautinės arba regioninės organizacijos gali bendradarbiauti imantis veiksmų pagal minėtą mechanizmą, jeigu tai nustatyta susitarimuose tarp trečiųjų šalių ir Bendrijos .

Pakeitimas 52

12 straipsnis

Šio sprendimo vykdymo tikslais valstybės narės paskiria kompetentingas institucijas ir atitinkamai informuoja Komisiją.

Šio sprendimo vykdymo tikslais valstybės narės paskiria kompetentingas institucijas ir atitinkamai informuoja Komisiją. Valstybės narės, teikdamos savitarpio konsulinę pagalbą, pačios pažymi kontaktinius punktus iš anksto nustatytuose regionuose ir informuoja apie tai Komisiją.

Pakeitimas 53

13 straipsnio 4 a punktas (naujas)

 

4a)

atitinkamoms 10b straipsnyje apibrėžtoms struktūrinėms priemonėms, kurios užtikrintų koordinavimą ir integravimą.

Pakeitimas 54

13 straipsnio 5 a punktas (naujas)

 

(5a) 3 straipsnio 3 dalyje nurodytiems moduliams;

Pakeitimas 55

13 straipsnio 5 b punktas (naujas)

 

(5b)

4 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytoms ankstyvo įspėjimo sistemoms;

Pakeitimas 56

13 straipsnio 7 a punktas (naujas)

 

7a)

bendradarbiavimui su trečiosiomis šalimis ir tarptautinėmis arba regioninėmis organizacijomis, kaip numatyta 11 straipsnyje.

Pakeitimas 57

13 straipsnio 8 a punktas (naujas)

 

8a)

ankstyvo įspėjimo ir pranešimo sistemų įdiegimo bei jų tarpusavio sujungimo ir piliečių informavimo bei mokymo, kaip elgtis įvykus nelaimei, gairėms.

Pakeitimas 58

14 straipsnio 1 dalis

1. Komisijai padeda komitetas, įsteigtas pagal Tarybos reglamento, kuriuo įkuriama Greitojo reagavimo ir pasirengimo didelio masto ekstremalioms situacijoms priemonė, pasiūlymo 13 straipsnį.

1. Komisijai padeda Tarybos sprendimo, nustatančio civilinės saugos finansinę priemonę, projekto 13 straipsniu įsteigtas komitetas, į kurį įtraukiami vietos ir regioninės valdžios institucijų atstovai .

Pakeitimas 59

15 straipsnio 1 dalis

 

Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai metinį pranešimą apie šio sprendimo įgyvendinimą, kuriame nurodoma Bendrijos veiksmų teikiama nauda ES piliečiams ir ypač -nukentėjusiesiems.

Komisija kas treji metai nuo pranešimo apie šį sprendimą įvertina jo taikymą ir to įvertinimo išvadas pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai.

Komisija taip pat kas treji metai nuo pranešimo apie šį sprendimą įvertina jo taikymą ir to įvertinimo išvadas pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai.


(1)  Dar neskelbta OL.

P6_TA(2006)0435

„Skaidrumo“ direktyvos įgyvendinimo priemonės (2 lygmuo)

Europos Parlamento rezoliucija dėl „Skaidrumo“ direktyvos įgyvendinimo priemonių rinkinio

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į 2004 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2004/109/EB dėl informacijos apie emitentus, kurių vertybiniais popieriais leista prekiauti reguliuojamoje rinkoje, skaidrumo reikalavimų suderinimo (1),

atsižvelgdamas į 2006 m. gegužės 30 d. Komisijos paskelbtą Komisijos direktyvos, kuria nustatomos išsamios tam tikrų Direktyvos 2004/109/EB nuostatų įgyvendinimo taisyklės, projektą,

atsižvelgdamas į 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, nustatantį Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (2), iš dalies pakeistą 2006 m. liepos 17 d. Tarybos sprendimu 2006/512/EB (3),

atsižvelgdamas į 2002 m. vasario 5 d. Komisijos Pirmininko R. Prodi pareiškimą Parlamente,

atsižvelgdamas į savo 2002 m. vasario 5 d. rezoliuciją dėl finansines paslaugas reglamentuojančių teisės aktų įgyvendinimo (4),

atsižvelgdamas į pasiūlytus Komisijos direktyvos, kuria nustatomos išsamios tam tikrų Direktyvos 2004/109/EB nuostatų įgyvendinimo taisyklės, projekto pakeitimus, kuriuos Ekonomikos ir pinigų politikos komitetas priėmė 2006 m. spalio 10 d.,

atsižvelgdamas į Komisijos atsakymą dėl šių pasiūlytų pakeitimų, pateiktą Parlamentui 2006 m. spalio 18 d. laišku, adresuotu pranešėjui bei Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto pirmininkei,

atsižvelgdamas į 2006 m. gegužės 5 d. Ekonomikos ir finansų tarybos (ECOFIN) išvadas, kuriose pabrėžiama priežiūros, koordinavimo ir konvergencijos ES svarba,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 81 straipsnį ir 103 straipsnio 2 dalį,

1.

ragina Komisiją, siekiant finansinių rinkų veikėjams užtikrinti teisinį tikrumą, kiek įmanoma atsižvelgti į jai Direktyva 2004/109/EB, laikantis atitinkamų Sutarties nuostatų, suteiktų įgaliojimų ribas;

2.

pabrėžia, kad įgyvendinimo priemonių projektas yra priimtinas sprendimas siekiant pagerinti finansinių rinkų veikėjų veiklos sąlygas bei sukurti veiksmingas, skaidrias ir saugias finansines rinkas Europos Sąjungoje;

3.

pabrėžia, kad nuo įgyvendinimo priemonių paskelbimo atliktas Europos Parlamento darbas buvo skatinamas poreikio laikytis tų teisės aktų nuostatų, kuriomis finansų rinkoms, suinteresuotiems subjektams (akcininkams, emitentams ir vartotojams), reguliavimo institucijoms ir demokratiškai išrinktiems atstovams siekiama konkurencijos ir skaidrumo pusiausvyros;

4.

džiaugiasi Komisijos noru, parodytu dirbant su Parlamentu, siekti kiek įmanoma geresnių rezultatų visoms suinteresuotoms šalims; primena būtinybę jau pačiame pradiniame etape įtraukti Parlamentą į su visomis 2 lygmens priemonėmis susijusį parengiamąjį darbą ir apie šį darbą jį informuoti;

5.

pažymi, kad atsižvelgiant į įprastą ES teisės aktų rengimo būdą, procedūra, susijusi su Direktyvos 2004/109/EB įgyvendinimo priemonių parengimu, iš esmės neturi precedento; taigi pabrėžia, kad norint, jog tarpinstituciniai santykiai būtų plėtojami teigiama linkme, reikia pasiekti visas atitinkamas institucijas tenkinančių rezultatų;

6.

ragina Komisiją veiksmingai stebėti tarptautinių apskaitos ir audito standartų raidą, kad būtų užtikrintas deramas garantijų, kurių investuotojai gali tikėtis iš auditoriaus kas pusę metų atliekamo finansinių ataskaitų patikrinimo, kai toks auditas atliekamas, lygmens suvokimas;

7.

ragina Komisiją apsvarstyti, ar nereikėtų peržiūrėti minimalaus sutrumpinto kas pusę metų teikiamų finansinių ataskaitų rinkinio, kai finansinės ataskaitos rengiamos ne pagal tarptautinius apskaitos standartus, turinio;

8.

ragina Komisiją užtikrinti, kad būtų sukurta veiksminga pranešimo procedūra, taikoma rinkos formavimo veiklos priežiūrai;

9.

ragina Komisiją ir valstybes nares paskatinti Europos vertybinių popierių rinkos priežiūros institucijų komitetą sukurti tinkamus tinklus, leidžiančius apriboti rinkos dalyvių keitimosi informacija naštą;

10.

ragina Komisiją atkreipti ypatingą dėmesį į būtinus atitinkamus trečiųjų šalių valdymo ir investicinių įmonių lūkesčius ir užtikrinti, kad tokios įmonės aiškiai identifikuotų savo kompetentingą instituciją arba aiškiai nurodytų, kad jos nėra reguliuojamos;

11.

pabrėžia būtinybę valstybėms narėms koordinuoti savo veiklą nustatant minimalius informacijos sklaidos visuomenei standartus;

12.

ragina Komisiją peržiūrėti veiksmingos informacijos sklaidos standartus;

13.

pritaria įgyvendinimo priemonėms;

14.

paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai ir Europos vertybinių popierių rinkos priežiūros institucijų komitetui.


(1)  OL L 390, 2004 12 31, p. 38.

(2)  OL L 184, 1999 7 17, p. 23.

(3)  OL L 200, 2006 7 22, p. 11.

(4)  OL C 284 E, 2002 11 21, p. 115.

P6_TA(2006)0436

„Prospekto“ direktyvos įgyvendinimo priemonės (2 lygmuo)

Europos Parlamento rezoliucija dėl apskaitos standartų, naudojamų trečiosios šalies emitentų, ir jų atitikties IFRS (Tarptautiniams apskaitos standartams), kaip paminėta „Prospekto“ direktyvos ir „Skaidrumo“ direktyvos įgyvendinimo priemonių projekte (Komisijos reglamento, keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 809/2004 dėl apskaitos standartų, pagal kuriuos rengiama prospektuose pateikiama istorinė informacija, projektas ir Komisijos sprendimo dėl trečiosios šalies vertybinių popierių emitentų naudojamos informacijos, parengtos vadovaujantis tarptautiniu mastu pripažįstamais apskaitos standartais, projektas)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į 2003 m. lapkričio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/71/EB dėl prospekto, kuris turi būti skelbiamas, kai vertybiniai popieriai siūlomi visuomenei ar įtraukiami į prekybos sąrašą (1), ypač į jos 7 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdamas į 2004 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2004/109/EB dėl informacijos apie emitentus, kurių vertybiniais popieriais leista prekiauti reguliuojamoje rinkoje, skaidrumo reikalavimų suderinimo (2), ypač į jos 23 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdamas į 2002 m. liepos 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1606/2002 dėl tarptautinių apskaitos standartų taikymo (3),

atsižvelgdamas į Komisijos reglamento, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 809/2004 dėl apskaitos standartų, pagal kuriuos rengiama prospektuose pateikiama istorinė informacija, projektą,

atsižvelgdamas į Komisijos sprendimo dėl trečiosios šalies vertybinių popierių emitentų naudojamos informacijos, parengtos vadovaujantis tarptautiniu mastu pripažįstamais apskaitos standartais, projektą,

atsižvelgdamas į 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, nustatantį Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (4), pakeistą 2006 m. liepos 17 d. Tarybos sprendimu 2006/512/EB (5),

atsižvelgdamas į 2002 m. vasario 5 d. Komisijos Pirmininko R. Prodi pareiškimą Parlamente,

atsižvelgdamas į savo 2002 m. vasario 5 d. rezoliuciją dėl finansines paslaugas reglamentuojančių teisės aktų įgyvendinimo (6) Lamfalussy pranešimo kontekste,

atsižvelgdamas į pasiūlytus Komisijos reglamento, keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 809/2004, projekto pakeitimus ir įgyvendinančio sprendimo dėl trečiosios šalies vertybinių popierių emitentų naudojamos informacijos, parengtos vadovaujantis tarptautiniu mastu pripažįstamais apskaitos standartais, projekto pakeitimus, kuriuos Ekonomikos ir pinigų politikos komitetas priėmė 2006 m. spalio 4 d.,

atsižvelgdamas į Komisijos atsakymą dėl šių pasiūlytų pakeitimų, pateiktą Parlamentui 2006 m. spalio 18 d. laišku, adresuotu pranešėjams bei Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto pirmininkei,

atsižvelgdamas į 2006 m. gegužės 5 d. Ekonomikos ir finansų tarybos (ECOFIN) išvadas, kuriose pabrėžiama priežiūros, koordinavimo ir konvergencijos ES svarba,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 81 straipsnį ir 103 straipsnio 2 dalį,

1.

ragina Komisiją, siekiant finansinių rinkų veikėjams užtikrinti teisinį tikrumą, kiek įmanoma atsižvelgti į jai Direktyva 2003/71/EB ir Direktyva 2004/109/EB, laikantis atitinkamų Sutarties nuostatų, suteiktų įgaliojimų ribas;

2.

pabrėžia, kad įgyvendinimo priemonių projektas yra priimtinas sprendimas siekiant pagerinti investicinių įmonių bei kitų prekiaujančių asmenų veiklos sąlygas bei sukurti veiksmingas, skaidrias ir saugias finansines rinkas Europos Sąjungoje;

3.

pabrėžia, kad nuo įgyvendinimo priemonių paskelbimo atliktas Europos Parlamento darbas buvo skatinamas poreikio laikytis tų teisės aktų nuostatų, kuriomis finansų rinkoms, suinteresuotiems subjektams (akcininkams, emitentams ir vartotojams), reguliavimo institucijoms ir demokratiškai išrinktiems atstovams siekiama konkurencijos ir skaidrumo pusiausvyros;

4.

džiaugiasi Komisijos noru, parodytu dirbant su Parlamentu, siekti kiek įmanoma geresnių rezultatų visoms suinteresuotoms šalims; primena būtinybę jau pačiame pradiniame etape įtraukti Parlamentą į su visomis 2 lygmens priemonėmis susijusį parengiamąjį darbą ir apie šį darbą jį informuoti;

5.

pažymi, kad atsižvelgiant į įprastą ES teisės aktų rengimo būdą, procedūra, susijusi su Direktyvos 2003/71/EB ir Direktyvos 2004/109/EB įgyvendinimo priemonių parengimu, iš esmės neturi precedento; taigi pabrėžia, kad norint, jog tarpinstituciniai santykiai būtų plėtojami teigiama linkme, reikia pasiekti visas atitinkamas institucijas tenkinančių rezultatų;

6.

prašo Komisiją pratęsti 2004 m. birželio 25 d. suteiktus įgaliojimus Europos vertybinių popierių rinkos priežiūros institucijų komitetui (CESR), kad jis galėtų skatinti darnią atsakingų nacionalinių institucijų vykdomą trečiųjų šalių priežiūrą ir teikti techninio pobūdžio patarimus vykdant trečiųjų šalių nacionalinių standartų, kurie skiriasi nuo bendrai pripažįstamų apskaitos principų (GAAPs), taikomų JAV, Japonijoje ir Kanadoje, atitikties Tarptautiniams finansinių ataskaitų teikimo standartams (IFRS) vertinimą, jeigu atitinkamoms trečiosioms šalims yra suteikta galimybė iš naujo neteikti finansinių ataskaitų laikotarpiu nuo 2007 m. sausio 1 d. iki 2009 m. sausio 1 d.;

7.

pažymi, kad laikotarpis nuo 2007 m. sausio 1 d. iki 2009 m. sausio 1 d. Komisijos turėtų būti išnaudotas vystyti arba pradėti derybas siekiant konvergencijos tarp IFRS ir trečiųjų šalių GAAPs, ragina Komisiją Europos vertybinių popierių komitetui (ECS) ir Parlamentui pateikti darbo programą, numatančią pagrindinius derybų su trečiosiomis šalimis dėl konvergencijos tarp IFRS ir trečiųjų šalių GAAPs principus;

8.

pabrėžia, kad trečiųjų šalių GAAPs įvertinimas turėtų būti ne tik techninio pobūdžio, bet reikėtų atsižvelgti ir į ekonominius bei reguliavimo aspektus;

9.

prašo Komisijos nustatyti lygiavertiškumo apibrėžimą, įskaitant nuoseklų suderinimo reikalavimų taikymą, taikytiną trečiosiose šalyse IFRS besivadovaujančių Europos emitentų atžvilgiu, bei, atlikus detalią ir objektyvią skirtumų tarp trečiųjų šalių apskaitos standartų ir IFRS analizę, nustatyti reikalavimus, kurie yra būtini investuotojams apsaugoti;

10.

mano, kad jeigu iki 2009 m. sausio 1 d. dar nebus pasiekta susitarimo dėl IFRS ir JAV GAAPs lygiavertiškumo, o lygiavertiškumas bus nustatomas taip, kaip nurodoma 9 punkte, Europoje įsisteigęs JAV verslas privalo pilnai naudoti IFRS standartus; ragina kitas atsakingas ES institucijas savo pozicijas derinti pagal šias nuostatas;

11.

išreiškia savo nepasitenkinimą dėl naujų priemonių, kurių pagalba profesionaliems vertybiniams popieriams tokioje vėlyvoje proceso stadijoje dar dvejus metus taikoma išimtis, įtraukimo ir mano, kad tai nėra tinkama;

12.

pritaria įgyvendinimo priemonėms su sąlyga, kad Komisija atsižvelgs į prieš tai nurodytus punktus;

13.

paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai ir Europos vertybinių popierių rinkos priežiūros institucijų komitetui.


(1)  OL L 345, 2003 12 31, p. 64.

(2)  OL L 390, 2004 12 31, p. 38.

(3)  OL L 243, 2002 9 11, p. 1.

(4)  OL L 184, 1999 7 17, p. 23.

(5)  OL L 200, 2006 7 22, p. 11.

(6)  OL C 284 E, 2002 11 21, p. 115.

P6_TA(2006)0437

Moterų imigracija

Europos Parlamento rezoliucija dėl moterų imigracijos: imigrančių vaidmuo ir padėtis Europos Sąjungoje (2006/2010(INI))

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į 1949 m. Tarptautinės darbo organizacijos (TDO) konvenciją dėl migruojančių darbuotojų, į 1975 m. Tarptautinės darbo organizacijos konvenciją dėl orumą žeminančiomis sąlygomis vykstančios migracijos ir dėl darbuotojų migrantų lygių galimybių skatinimo ir elgesio su jais ir į 1990 m. Tarptautinę konvenciją dėl visų migruojančių darbuotojų ir jų šeimos narių teisių apsaugos,

atsižvelgdamas į 2000 m. Protokolą dėl prekybos žmonėmis, ypač moterimis ir vaikais, prevencijos, sustabdymo bei baudimo už vertimąsi ja ir į 2000 m. Protokolą dėl neteisėto migrantų įvežimo sausuma, jūra ir oru, kurie papildo Jungtinių Tautų konvenciją prieš tarptautinį organizuotą nusikalstamumą,

atsižvelgdamas į 1951 m. Konvenciją dėl pabėgėlių statuso ir prie jos pridėtą 1967 m. Protokolą, susijusį su pabėgėlių statusu,

atsižvelgdamas į Jungtinių Tautų gyventojų fondo 2006 m. pranešimą dėl pasaulio demografinės padėties „Vilties kelias. Moterys ir tarptautinė migracija“,

atsižvelgdamas į 2004 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyvą 2004/81/EB dėl leidimo gyventi šalyje išdavimo trečiųjų šalių piliečiams, kurie yra prekybos žmonėmis aukos arba kurie dalyvavo vykdant nelegalios imigracijos padėjimo veiksmus, bendradarbiaujantiems su kompetentingomis institucijomis (1),

atsižvelgdamas į EB sutarties 13 straipsnį dėl kovos su diskriminacija,

atsižvelgdamas į EB sutarties 63 straipsnį, kuriame nustatomi Bendrijos įgaliojimai ir kompetencija imigracijos ir prieglobsčio srityse,

atsižvelgdamas į 1999 m. spalio 15-16 d. Tamperės Europos Vadovų Tarybai pirmininkaujančios valstybės išvadas, 2001 m. gruodžio 14-15 d. Lakeno Europos Vadovų Tarybos, 2002 m. birželio 21-22 d. Sevilijos Europos Vadovų Tarybos ir 2003 m. birželio 1920 d. Salonikų Europos Vadovų Tarybos išvadas, kuriose pabrėžiama būtinybė plėtoti bendradarbiavimą ir keistis informacija, atsižvelgiant į tai, kad neseniai buvo sukurta nacionalinių informacijos integracijos klausimais punktų grupė, ir ypač siekiant stiprinti atitinkamų politikos krypčių derinimą valstybėse narėse ir visoje Europos Sąjungoje,

atsižvelgdamas į Komisijos Žaliąją knygą „Dėl ES pozicijos ekonominės migracijos valdymo klausimu“ (COM(2004)0811),

atsižvelgdamas į Komisijos Žaliąją knygą „Dėl Europos migracijos tinklo ateities“ (COM(2005)0606),

atsižvelgdamas į Komisijos komunikatą „Dėl imigracijos, integracijos ir užimtumo“ (COM(2003)0336),

atsižvelgdamas į Komisijos komunikatą dėl 2007-2013 m. Solidarumo ir migracijos srautų valdymo pagrindų programos sukūrimo, į iš dalies pakeistus pasiūlymus dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimų dėl 2008-2013 m. Europos pabėgėlių fondo dėl 2007-2013 m. Išorinių sienų fondo ir dėl 2008-2013 m. Europos grąžinimo fondo pagal Solidarumo ir migracijos srautų valdymo bendrąją programą steigimo, ir į pasiūlymą dėl 2007-2013 m. Europos fondo trečiųjų šalių piliečių integracijai pagal Solidarumo ir migracijos srautų valdymo bendrąją programą steigimo (COM(2005)0123),

atsižvelgdamas į Komisijos komunikatą „Migracija ir vystymasis: keletas konkrečių orientyrų“ (COM(2005)0390),

atsižvelgdamas į Komisijos komunikatą „Bendra integracijos darbotvarkė. Trečiųjų šalių piliečių integracijos Europos Sąjungoje programa“ (COM(2005)0389),

atsižvelgdamas į Komisijos komunikatą „Teisėtos migracijos politikos planas“ (COM(2005)0669),

atsižvelgdamas į Komisijos komunikatą „Prioritetiniai veiksmai migracijos keliamiems uždaviniams spręsti: pirmieji veiksmai po susitikimo Hampton Courte“ (COM(2005)0621),

atsižvelgdamas į Komisijos komunikatą „Teminė bendradarbiavimo su trečiosiomis šalimis migracijos ir prieglobsčio srityse programa“ (COM(2006)0026),

atsižvelgdamas į 2000 m. birželio 29 d. Tarybos direktyvą 2000/43/EB, įgyvendinančią vienodo požiūrio principą asmenims nepriklausomai nuo rasės ar tautinės priklausomybės (2),

atsižvelgdamas į 2003 m. sausio 27 d. Tarybos direktyvą 2003/9/EB, nustatanti minimalias normas dėl prieglobsčio prašytojų priėmimo (3),

atsižvelgdamas į 2003 m. rugsėjo 22 d. Tarybos direktyvą 2003/86/EB dėl teisės į šeimos susijungimą (4),

atsižvelgdamas į 2003 m. lapkričio 25 d. Tarybos direktyvą 2003/109/EB dėl trečiųjų valstybių piliečių, kurie yra ilgalaikiai gyventojai, statuso (5),

atsižvelgdamas į 2004 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyvą 2004/83/EB dėl trečiųjų šalių piliečių ar asmenų be pilietybės priskyrimo pabėgėliams ar asmenims, kuriems reikalinga tarptautinė apsauga, jų statuso ir suteikiamos apsaugos pobūdžio būtiniausių standartų (6),

atsižvelgdamas į pasiūlymą dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl Bendrijos statistikos apie migraciją ir tarptautinę apsaugą (COM(2005)0375),

atsižvelgdamas į savo 2005 m. spalio 13 d. rezoliuciją dėl imigrantų integravimosi Europoje per mokyklas ir daugiakalbį švietimą (7),

atsižvelgdamas į savo 2005 m. birželio 9 d. rezoliuciją dėl legalios ir nelegalios migracijos santykio ir migrantų integracijos (8),

atsižvelgdamas į savo 2004 m. sausio 15 d. rezoliuciją dėl Komisijos komunikato dėl imigracijos, integracijos ir užimtumo (9),

atsižvelgdamas į savo 2004 m. kovo 9 d. rezoliuciją dėl mažumoms priklausančių moterų padėties Europos Sąjungoje (10),

atsižvelgdamas į 2004 m. lapkričio 4 d. Europos Vadovų Tarybos priimtą Hagos programą, kurioje buvo nustatyti 2005-2010 m. įgyvendintini uždaviniai laisvės, saugumo ir teisingumo srityje,

atsižvelgdamas į 2004 m. lapkričio 9 d. neformalų ministrų susitikimą Groningene, kuriame pirmąkart susitiko už integracijos politiką atsakingi ministrai,

atsižvelgdamas į 2004 m. lapkričio 19 d. Europos Sąjungos Tarybos priimtus pagrindinius bendruosius integracijos principus, sudarančius nuoseklų rekomendacijų rinkinį, kuriuo turėtų būti grindžiama Europos Sąjungos integracijos politika,

atsižvelgdamas į Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvenciją (EŽTK) ir į Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartiją, ypač į jos 18, 20, 21 ir 22 straipsnius,

atsižvelgdamas į savo Darbo tvarkos taisyklių 45 straipsnį,

atsižvelgdamas į Moterų teisių ir lyčių lygybės komiteto pranešimą (A6-0307/2006),

A.

kadangi moterų imigrančių skaičius ES nuolat auga ir sudaro maždaug 54 proc. visų imigrantų bei apima vis daugiau kategorijų (ekonominę migraciją, imigraciją dėl stichinių nelaimių, šeimų susijungimą, politinius pabėgėlius arba pabėgėlius iš karinių konfliktų zonų, nelegalią imigraciją ir prieglobstį),

B.

kadangi nevykdoma tinkamai organizuota ir koordinuojama Europos imigracijos politika ir kadangi Europos Sąjunga bei jos valstybės narės, bendradarbiaudamos su trečiosiomis šalimis, turi nustatyti imigracijos reguliavimo politiką,

C.

kadangi moterys imigrantės paprastai susiduria su rimtomis integravimosi problemomis - visų pirma prieigos prie darbo rinkos sunkumais, žemu užimtumo lygiu ir aukštu nedarbo lygiu, laikinu arba menkai apmokamu darbu, dažnai be jokių socialinių ir ekonominių garantijų, arba užimtumu vadinamosios pilkosios ekonomikos srityje ir nuslėptu užimtumu, ribotais kalbos įgūdžiais, menku dalyvavimu pagrindiniame, ypač trečiojo lygmens, mokymo procese, ribotu dalyvavimu jas priėmusios šalies visuomeniniame, politiniame, profesinių sąjungų ir kultūriniame gyvenime - dėl skurdo ir socialinės atskirties; kadangi gana daug jaunų moterų, savo šalyje įgijusių aukštąjį išsilavinimą, atvyksta į Europos Sąjungą dirbti palyginti nekvalifikuoto darbo, pvz., tvarkyti namų, dėl aukšto moterų nedarbo lygio jų kilmės šalyse ir dėl jų šalyse taikomo mažo darbo užmokesčio tų profesijų atstovams, kurie atitinka reikiamą kvalifikaciją ir įgūdžius,

D.

kadangi imigrantės dažnai patiria didžiulę diskriminaciją dėl priklausomybės nuo sutuoktinio teisinio statuso pagal Direktyvą 2003/86/EB (t. y. šios moterys neturi savarankiško teisinio statuso, apribota jų prieiga prie darbo rinkos, nesaugus jų buvimo šalyje pagrindas našlystės, skyrybų ir kt. atvejais) ir dėl jų kilmės šalyse vyraujančio mentaliteto, neigiamų stereotipų bei papročių, kurie perkeliami į priimančiąją šalį; be to, pažymi, kad kai kuriose imigrantų bendruomenėse jos susiduria su kritinėmis problemomis, pavyzdžiui, socialinę atskirtimi, prievartinėmis vedybomis, lytinių organų žalojimu ir vadinamaisiais garbės nusikaltimais,

E.

kadangi pabrėžiama, kad daugeliu atvejų nuo imigrančių integracijos į visuomenę priklauso ir antrosios bei trečiosios kartos piliečių, kilusių iš imigrantų šeimų, integracija,

F.

kadangi moterims imigrantėms dėl jų finansinės ir teisinės priklausomybės gresia didesnė psichologinio ir fizinio išnaudojimo grėsmė arba šios teisinio statuso neturinčios moterys dažniau nukenčia dėl blogo elgesio ar seksualinio išnaudojimo darbo vietoje ir tampa prekiautojų žmonėmis aukomis; kadangi moterims imigrantėms, kurios neteisėtai gyvena šalyje, gresia itin didelis pavojus, kad dėl šio statuso neapibrėžtumo valstybėje, kurioje jos gyvena, gali būti pažeidžiamos pagrindinės jų teisės, dėl tos pačios priežasties šios moterys dažniau nukenčia dėl diskriminacijos ir smurto kasdieniame gyvenime,

G.

kadangi integracija yra dvišalis procesas ir tam, kad jis vyktų, reikia ir imigrančių pasiryžimo prisiimti atsakomybę už integraciją į jas priimančiąją visuomenę, ir ES piliečių pasiryžimo priimti ir integruoti imigrantes; kadangi, atsižvelgiant į tai, visais reikiamais lygmenimis turi būti rengiamos ir įgyvendinamos integruotos priemonės, kurios darytų įtaką ir imigrantų, ir priimančiosios visuomenės atstovų elgsenai bei padėtų sutelkti abiejų pusių išteklius; kadangi šiam dvišaliam procesui reikia abišalių įsipareigojimų, kurie apimtų priimančiosios visuomenės ir imigrantų teises ir pareigas,

H.

kadangi naujausi pranešimai, kuriuose vertinamos imigrantų integravimo nacionalinės strategijos, rodo, kad nei suderintos politikos, nei duomenų rinkimo lygmeniu nėra sistemingai atsižvelgiama į lyčių aspektą,

I.

kadangi prieš imigrantes moteris ir mergaites nukreiptų žmogaus teisių pažeidimų, pasireiškiančių nusikaltimais dėl garbės, priverstinėmis santuokomis, moterų išorinių lyties organų žalojimu ar kitais pažeidimais, negalima pateisinti jokiomis kultūrinėmis ar religinėmis priežastimis ir jie jokiomis aplinkybėmis neturėtų būti toleruojami,

J.

kadangi naujojoje 2007-2013 m. Finansinėje struktūroje numatytas ne tik esamų programų ir fondų, skirtų integruoti imigrantus, stiprinimas, bet ir naujos iniciatyvos, pvz., Solidarumo ir migracijos srautų valdymo pagrindų programa (kurioje numatyti Trečiųjų šalių piliečių integracijos, Išorinių sienų ir Pabėgėlių fondai), į kurias turi būti įtrauktas lyčių aspektas ir kuriomis turi būti siekiama kuo geriau integruoti imigrantes,

K.

kadangi pastebėta, jog yra daug sąsajų tarp prekybos moterimis ir ekonominės migracijos,

1.

mano, kad į Europos Sąjungos plėtros ir socialinės sanglaudos politiką turėtų būti įtrauktas veiksmingas imigrantų aspektas, ypač moterų imigrančių, kurios dabar sudaro migrantų į ES daugumą dėl vis daugiau priežasčių (ekonominė migracija, pabėgimas iš šalies, prieglobstis, šeimų susijungimas); pritaria Komisijos iniciatyvai paskelbti gaires dėl trečiųjų šalių piliečių integracijos ES bendrosios pagrindų programos ir pabrėžia, kad taikant visas priemones turi būti atsižvelgiama į ypatingą lyčių pobūdį ir moterų padėtį;

2.

pripažįsta sunkumus, kuriuos patiria naujai atvykę imigrantai, ypač moterys, kurios priklauso labiausiai pažeidžiamų asmenų kategorijai, nes patiria dvigubą diskriminaciją dėl etninės kilmės ir dėl lyties; ragina valstybes nares sustiprinti sistemas ir socialines paslaugas, kurios leistų imigrantams sklandžiai įsikurti ir suteikti jiems informaciją apie jų teises ir pareigas pagal valstybių narių principus ir teisės aktus;

3.

ragina valstybes nares taip pat ir regionų bei vietos lygmeniu skatinti moterų imigrančių informavimo kampanijas siekiant užkirsti kelią ir išvengti priverstinių ar iš anksto suplanuotų santuokų, moterų lytinių organų žalojimo ir kitų psichologinės arba fizinės prievartos formų; mano, kad šios kampanijos turėtų būti daugiakalbės ir jose turėtų būti naudojama paprasta, visiems suprantama kalba;

4.

ragina valstybes nares ir Komisiją numatyti būtent moterims skirtų programų, pagal kurias informuojama apie išankstines sąlygas imigrantams, siekiantiems atvykti į Europos Sąjungą ir joje gyventi, finansavimą; taip pat ragina stiprinti konsulines ir diplomatines įstaigas, siekiant veiksmingiau patenkinti dėl imigracijos kylančius poreikius;

5.

ragina imigrantų organizacijas skatinti visų pirma savo nares, tačiau taip pat ir jų šeimas aktyviai stengtis integruotis ir pasinaudoti integracijos galimybėmis, kurias suteikia priimančiosios šalys, siekiant prisidėti prie priimančiosiose visuomenėse dedamų integracijos pastangų;

6.

pabrėžia, kad Direktyva 2003/86/EB dar nėra tinkamai taikoma visose valstybėse narėse ir dėl to lieka daug galimybių diskriminuoti imigrantes;

7.

ragina valstybes nares, neatsižvelgiant į tai, ar imigrantės šalyje gyvena teisėtai, užtikrinti pagarbą jų pagrindinėms teisėms, visų pirma apsaugą nuo pavergimo ir prievartos, prieigą prie būtinosios medicininės pagalbos, teisinės pagalbos, vaikų ir darbuotojų migrantų švietimo, užtikrinti vienodą požiūrį atsižvelgiant į darbo sąlygas ir teisę stoti į profesines sąjungas (1990 m. JT tarptautinė konvencija dėl visų migruojančių darbuotojų ir jų šeimos narių teisių apsaugos) vadovaujantis nacionaliniais teisės aktais ir tarptautinėmis konvencijomis;

8.

ragina valstybes nares vadovaujantis nacionaliniais teisės aktais ir tarptautinėmis konvencijomis (1990 m. JT tarptautine konvencija dėl visų migruojančių darbuotojų ir jų šeimos narių teisių apsaugos) užtikrinti imigrančių, kurios šalyje gyvena neteisėtai, (išbraukta), vaikams prieigą prie švietimo;

9.

ragina valstybes nares dvišaliais darbo susitarimais dėl trečiųjų šalių piliečių atvykimo arba kitokiais būdais užtikrinti, kad imigrančių, dirbančių jas priėmusiose šalyse, statusas būtų saugus ir savarankiškas ir kad jos nepatirtų diskriminacijos dėl lyties ar kilmės, kaip numatyta Bendrijos teisynu;

10.

ragina valstybes nares imtis veiksmingų priemonių siekiant panaikinti visas smurto prieš migrantes formas, teikiant tinkamą medicininę, teisinę ir socialinę pagalbą smurto aukoms, įgyvendinant aukų socialinės reabilitacijos programas, siūlant sekso prekybos aukoms prieglobstį, atsižvelgiant į aukų saugumo ir apsaugos poreikius, taip pat iš anksto teikiant migrantėms informaciją apie jų teises priimančiosiose šalyse;

11.

ragina valstybes nares pagal Direktyvą 2004/81/EB nagrinėjant paraiškas dėl autonominio teisinio statuso atsižvelgti į migrančių, kurios tapo smurto aukomis, aplinkybes, ypač patyrusių fizinį ir psichologinį smurtą, įskaitant vis dar praktikuojamas prievartines ir iš anksto suplanuotas santuokas, ir užtikrinti, kad siekiant jas apsaugoti būtų taikomos visos administracinės priemonės ir kad jos galėtų veiksmingai naudotis pagalbos ir apsaugos priemonėmis; ragina valstybes nares, vadovaujantis minėto Protokolo dėl prekybos žmonėmis, ypač moterimis ir vaikais, prevencijos, sustabdymo bei baudimo už vertimąsi ja nuostatomis, supaprastinti leidimo laikinai ar nuolat gyventi gavimo procedūras sekso prekybos aukoms ir priimti priemones, kurias taikant išimtiniais atvejais teisinio statuso neturinčioms aukoms iš užsienio būtų leista gauti ypatingus leidimus gyventi ir pabėgti nuo prievartos;

12.

ragina valstybes nares užtikrinti, kad dvišaliai susitarimai su trečiosiomis šalimis, ypač susiję su asmenų statusu santuokos, skyrybų, vaiko globos, atsisakymo arba poligamijos atvejais, būtų svarstomi ir sudaromi vadovaujantis Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija ir Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių konvencija;

13.

atsižvelgiant į tai, kad spartus pramogų ir sekso pramonės augimas skatina rastis papildomus moterų migracijos kanalus, ragina Tarybą, Komisiją ir valstybes nares sustiprinti teisinę bazę, kuri joms užtikrintų teisę turėti savo pasus ir darbo leidimus, o asmenis, atėmusius šiuos dokumentus, patraukti baudžiamojon atsakomybėn pagal 2006 m. liepos 24 d. Tarybos sprendimą 2006/619/EB dėl 2000 m. Jungtinių Tautų Protokolo dėl prekybos žmonėmis, ypač moterimis ir vaikais, prevencijos, sustabdymo bei baudimo už vertimąsi ja, sudarymo Europos bendrijos vardu (11);

14.

ragina valstybes nares į savo nacionalinius užimtumo ir socialinės integracijos veiksmų planus įtraukti moterų imigrančių dalyvavimo darbo rinkoje skatinimo, kovos su nuslėptuoju darbu priemones, gerbti jų socialines teises (į lygų darbo užmokestį, socialinę apsaugą, pensijas ir t. t.), remti verslumą, vyresnio amžiaus moterų imigrančių apsaugą nuo skurdo ir atskirties, skatinti socialinių partnerių ir profesinių sąjungų vaidmenį moterų socialinės ir ekonominės integracijos procese;

15.

ragina valstybes nares užtikrinti, kad migrantės turėtų galimybę gauti tinkamą bendrą išsilavinimą, t. y. mokytis priimančiosios valstybės kalbos, ir būtų informuojamos apie priimančiosios šalies pagrindines žmogaus, politines ir socialines teises, demokratinius principus, nes tai paskatintų sklandžią socialinę jų integraciją priimančiojoje šalyje ir apsaugotų jas nuo diskriminacijos šeimoje ir visuomenėje;

16.

atkreipia ypatingą dėmesį į besąlygiškų kalbų ir profesinio mokymosi galimybių migrantėms suteikimo pirmenybės tvarka svarbą, nes tai yra būtinos tikros jų integracijos į visuomenę ir darbo rinką sąlygos; ragina valstybes nares nustatyti privalomą kalbų mokymą migrantėms moterims ir merginoms kaip jų integracijos palengvinimo būdą, ir apsaugoti jas nuo diskriminacijos šeimoje ir visuomenėje;

17.

ragina valstybes nares skatinti jaunų imigrančių prieigą prie jas priėmusių šalių švietimo ir mokymo sistemų bei jų dalyvavimą integruotose veiksmų programose visą gyvenimą trunkančio mokymosi srityje 2007-2013 m., įskaitant „Erasmus“, „Leonardo Da Vinci“, „Comenius“, „Grundtvig“, „Socrates“, „Culture 2007-2013“ ir „Veiklus jaunimas 2007-2013“ programas; mano, kad ypač svarbu pripažinti moterų profesinę kvalifikaciją ir įgūdžius (ypač mokslo diplomus) ir užtikrinti, kad jos būtų mokomos kalbų - tai leistų joms geriau integruotis;

18.

ragina valstybes nares suteikti migrantėms galimybes įsidarbinti ir užtikrinti tinkamą profesinį mokymą, priimti priemones siekiant panaikinti dvigubą migrančių diskriminaciją darbo rinkoje ir sukurti joms palankias sąlygas patekti į darbo rinką, užtikrinti profesinio ir šeimos gyvenimo dermę, numatant prieinamas vaikų globos paslaugas;

19.

ragina valstybes nares ypatingą dėmesį skirti moterų imigrančių dalyvavimo socialiniame ir politiniame gyvenime, vadovaujantis nacionaliniais teisės aktais ir iš jų kylančiais įgaliojimais, skatinimui;

20.

pabrėžia, kad negali būti toleruojama tai, kad tėvai draustų mergaitėms migrantėms sportuoti, plaukioti ir dalyvauti pamokose, tai nepateisinama jokiomis kultūrinėmis arba religinėmis priežastimis; ragina mokyklas ir kompetentingas įstaigas užtikrinti, kad mergaitės migrantės dalyvautų pamokose, ir skatinti privalomą mokyklos lankymą pagal valstybės nuostatas;

21.

pabrėžia, kad visų pirma nacionalinės, vietos ir regionų valdžios institucijos raginamos atlikti vis aktyvesnį vaidmenį moterų imigrančių integracijos procese, vykdant aktyvią politiką, plėtoti atvirą dialogą, siekiant palaikyti ryšį ir bendradarbiauti su imigrantų bendruomenėmis ir tinklais, ir ragina valstybes nares ir Europos Sąjungą remti jų pastangas teikiant finansavimą ir keičiantis informacija, siekiant išspręsti tokias problemas, kaip, pvz., būsto, atskirų „getų“ kūrimo, nusikalstamumo, prieigos prie viešųjų ir socialinių paslaugų, sveikatos paslaugų, vaikų priežiūros ir t. t., taip pat pabrėžia organizuotų imigrantų bendruomenių ir NVO, teikiančių konsultacijas, informaciją ir paramą imigrantėms, vaidmenį;

22.

ragina Tarybą, Komisiją ir valstybes nares imtis visų reikalingų veiksmų siekiant užtikrinti imigrančių moterų ir mergaičių teisių apsaugą ir panaikinti diskriminaciją, kurią jos patiria savo kilmės bendruomenėje, atsisakyti visų formų kultūrinio ir religinio reliatyvizmo, kuriuo vadovaujantis galėtų būti pažeistos pagrindinės moterų teisės;

23.

ragina valstybes nares priimti ir įgyvendinti ypatingas teisės nuostatas dėl moterų lyties organų žalojimo arba priimti įstatymus dėl kaltininkų patraukimo baudžiamojon atsakomybėn ir nustatyti tvarką, pagal kurią sveikatos apsaugos darbuotojai privalėtų registruoti visus moters lyties organų sužalojimo atvejus, įskaitant realius atvejus ir atvejus, kai kyla įtarimas, kad lyties organai buvo sužaloti;

24.

ragina valstybes nares pasisakyti prieš tradicijomis grindžiamą smurtą prieš moteris, smerkti šeimose skatinamus moterų ir merginų žmogaus teisių pažeidimus ir patikrinti, kurie įstatymai taikomi norint patraukti atsakomybėn šeimos narius, ypač vadinamųjų nusikaltimų dėl garbės atvejais;

25.

ragina Komisiją, valstybes nares ir kilmės šalis teikti savo gyventojams sistemingą ir patikimą informaciją apie ES imigracijos politiką ir uždavinius, imigrantų - tiek vyrų, tiek moterų - galimybes ir pareigas priimančiosiose šalyse, siekiant užkirsti kelią neigiamai nelegalios imigracijos įtakai, marginalizacijai ir moterų imigrančių ekonominiam ir seksualiniam išnaudojimui priimančiosiose šalyse;

26.

ragina Komisiją į siūlomą reglamentą dėl Bendrijos statistikos apie migraciją ir tarptautinę apsaugą įtraukti patikimus rodiklius ir palyginamuosius duomenis apie imigrantes, kad būtų galima susidaryti tikslų jų padėties ir problemų, su kuriomis jos susiduria, vaizdą;

27.

ragina Komisiją per esamus finansinius įrankius ir programas (Europos socialinį fondą, Europos regioninės plėtros fondą, Europos pabėgėlių fondą, EQUAL iniciatyvą, kovos su smurtu prieš vaikus, jaunimą, moteris programą Daphne, Europos programas švietimo, užimtumo, kovos su socialine atskirtimi ir diskriminacija srityse) atlikti moterų imigrančių labui įgyvendintos harmonizuotos politikos ir priemonių kokybinį ir kiekybinį įvertinimą;

28.

pritaria Komisijos iniciatyvai pagal trečiųjų šalių piliečių integracijos ES bendrąją pagrindų programą paskelbti integracijos politikos gaires, kuriomis turėtų vadovautis valstybės narės, ir pabrėžia, kad imantis veiksmų turi būti atsižvelgiama į konkrečius lyčių veiksnius ir moterų, jaunimo bei imigrantų vaikų padėtį;

29.

ragina Komisiją rinkti su lytimi susijusius duomenis apie imigraciją į ES ir parengti šiuos duomenis Europos lyčių lygybės institutui analizuoti, kad būtų išryškintos tolesnės imigrančių problemos ir parinkti tinkamiausi jų integracijos į jas priėmusių šalių visuomenę metodai;

30.

džiaugiasi, kad vienas iš pagrindinių Europos integracijos fondo konkrečių tikslų yra įpareigoti valstybes nares steigti organizacijas, siekiančias gerinti įvairių trečiųjų šalių piliečių - taip pat moterų ir vaikų - poreikių tenkinimą; reikalauja, kad vykdant numatytus veiksmus imigrantės galėtų naudotis nemokamomis konsultacinėmis paslaugomis, susijusiomis su moterų teisėmis, sveikata, lytine ir reprodukcine teise, užimtumo ir kitais panašiais klausimais;

31.

pritaria nuorodai į Komisijos komunikatą dėl Europos Sąjungos Tarybos priimtų bendrųjų pagrindinių principų, sudarančių nuoseklų rekomendacijų rinkinį, kuriuo turėtų būti grindžiama Europos Sąjungos integracijos politika, ir ragina Suomiją pirmininkavimo metu teikti prioritetą šiems principams savo darbotvarkėje;

32.

džiaugiasi, kad 2007 metus nuspręsta paskelbti Europos lygių galimybių metais, o 2008 metus - kultūrų dialogo metais, siekiant didinti suvokimą apie moterų diskriminaciją ir plačiau informuoti visuomenę apie imigrančių padėtį ir vaidmenį, kultūrą ir siekius jas priėmusiose šalyse; pažymi, kad turėtų būti siekiama dvišalio proceso skatinant informacijos teikimą ir imigrančių dalyvavimą europiniuose socialiniuose renginiuose;

33.

smerkia priverstinę santuoką ir ragina valstybes nares nacionaliniuose teisės aktuose nustatyti priemones, kurių tikslas būtų patraukti baudžiamojon atsakomybėm savo piliečius, kurie norėtų sudaryti tokią santuoką arba kurie padėtų ją organizuoti, įskaitant tuos atvejus, kai priverstinė santuoka sudaroma už jų teritorijos ribų;

34.

ragina Tarybą ir Komisiją į Europos bendrosios imigracijos ir prieglobsčio politikos pagrindus tarp kitų priežasčių, dėl kurių prašoma suteikti prieglobsčio teisę, įtraukti moterų lyties organų žalojimo riziką; remiantis Jungtinių Tautų Vyriausiojo pabėgėlių reikalų komisaro parengtomis tarptautinėmis gairėmis, kuriose tvirtinama, kad tarptautinis pabėgėlių apibrėžimas „apima su lytimi susijusias priežastis“;

35.

ragina valstybes nares, kurios to nepadarė, užtikrinti, kad pagal jų baudžiamuosius kodeksus būtų taikomos veiksmingos ir atgrasančios sankcijos už visų formų smurtą prieš moteris ir vaikus, ypač už priverstines santuokas, poligamiją, vadinamuosius garbės nusikaltimus bei už moterų lytinių organų žalojimą ir didinti policijos bei teismų šių klausimų išmanymą;

36.

susirūpinęs pažymi, kad poligaminės santuokos buvo pripažintos teisėtomis valstybėse narėse, nors poligamija draudžiama; ragina valstybes nares užtikrinti, kad poligamija būtų laikoma nelegalia; ragina Komisiją apsvarstyti galimybę į savo šiuo metu rengiamą pasiūlymą dėl santuokos byloms taikytinų taisyklių įtraukti poligaminių santuokų uždraudimą;

37.

ragina valstybes nares stiprinti tų sričių politiką, kuria užtikrinama visų žmonių lygybė, kaip numatyta 1951 m. Konvencijoje dėl pabėgėlių statuso, siekiant, kad priemonės, kurių ėmėsi valstybės narės, kovodamos su nelegalia migracija, būtų visiškai suderinamos su nediskriminacijos principais;

38.

paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai ir valstybių narių vyriausybėms bei parlamentams.


(1)  OL L 261, 2004 8 6, p. 19.

(2)  OL L 180, 2000 7 19, p. 22.

(3)  OL L 31, 2003 2 6, p. 18.

(4)  OL L 251, 2003 10 3, p. 12.

(5)  OL L 16, 2004 1 23, p. 44.

(6)  OL L 304, 2004 9 30, p. 12.

(7)  OL C 233 E, 2006 9 28, p. 121.

(8)  OL C 124 E, 2006 5 25, p. 535.

(9)  OL C 92 E, 2004 4 16, p. 390.

(10)  OL C 102 E, 2004 4 28, p. 497.

(11)  OL L 262, 2006 9 22, p. 51.

P6_TA(2006)0438

Bendrijos lėšų susigrąžinimas

Europos Parlamento rezoliucija dėl Bendrijos lėšų susigrąžinimo (2005/2163(INI))

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Komisijos baltąją knygą dėl administracinės reformos (COM(2000)0200) ir ypač į jos dalį, susijusią su 96 veiksmu dėl veiksmingesnio neteisėtai išmokėtų lėšų grąžinimo valdymo,

atsižvelgdamas į Komisijos komunikatą pavadinimu „Bendrijai mokėtinų sumų, atsiradusių dėl tiesioginio ir bendro Bendrijos išlaidų valdymo, susigrąžinimo gerinimas“ (COM(2002)0671),

atsižvelgdamas į Komisijos pranešimą Tarybai ir Europos Parlamentui apie nuostatų dėl savitarpio paramos patenkinant pretenzijas, susijusias su tam tikromis rinkliavomis, muitais ir mokesčiais bei kitomis priemonėmis, naudojimą (COM(2006)0043),

atsižvelgdamas į 2003 m. balandžio 8 d. Parlamento rezoliuciją dėl 2001 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo (1), ypač į jos 39-43 punktus,

atsižvelgdamas į 2004 m. sausio 29 d. Parlamento rezoliuciją dėl tolesnių priemonių po 2001 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2), ypač į jos 7-9 punktus,

atsižvelgdamas į 2004 m. balandžio 21 d. Parlamento rezoliuciją dėl 2002 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo (3), ypač į jos 7 punktą,

atsižvelgdamas į 2005 m. balandžio 12 d. Parlamento rezoliuciją dėl 2003 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo (4), ypač į jos 83-85 punktus,

atsižvelgdamas į 2005 m. birželio 7 d. Parlamento rezoliuciją dėl Bendrijos finansinių interesų apsaugos ir kovos su sukčiavimu (5),

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo Finansinio reglamento (6), ypač į jo 72 straipsnį,

atsižvelgdamas į Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002 (7), nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 įgyvendinimo taisykles, ypač į jo 78 straipsnio 3 dalies f punktą ir 84 straipsnį,

atsižvelgdamas į Komisijos pranešimą Tarybai ir Europos Parlamentui dėl naujo finansinio reglamento nuostatų taikymo (COM(2005)0181),

atsižvelgdamas į Tarybos pasiūlymą dėl reglamento, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (COM(2005)0181),

atsižvelgdamas į Reglamentą (EEB) Nr. 595/91 (8), ypač į jo 3 ir 5 straipsnius dėl pažeidimų ir sukčiavimo, ir reglamentus (EB) 1469/95 (9), 515/97 (10) ir 1258/1999 (11),

atsižvelgdamas į 2005 m. birželio 21d. Reglamentą (EB) Nr. 1290/2005 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (12) (naujas BŽŪP reglamentas) ir ypač į jo 32 straipsnį,

atsižvelgdamas į Europos Bendrijų Teisingumo Teismo sprendimą byloje C-87/01 P Komisija prieš CEMR  (13),

atsižvelgdamas į EB steigimo sutarties 256 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 45 straipsnį,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A6-0303/2006),

A.

kadangi Komisijai dar nepavyko įgyvendinti išsamaus veiksmų plano, kuriuo siekiama suskaičiuoti, nustatyti arba paaiškinti išmokų už žemės ūkio agentūroms pervestų palūkanų ir delspinigių sumų ir baudų panaudojimą, kaip to prašoma pirmiau minėtos Parlamento rezoliucijos dėl 2001 m. biudžeto įgyvendinimo patvirtinimo 39-43 punktuose,

B.

kadangi pirmiau minėtoje rezoliucijoje dėl tolesnių priemonių po 2001 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo Parlamentas nurodė nerimą keliantį faktą, kad tokio išsamaus plano nėra; kadangi iš bendro valdymo susigrąžintų Bendrijos lėšų suma nėra reguliariai įtraukiama į ES biudžetą,

C.

kadangi 2006 m. kovo 30 d. Blede, Slovėnijoje, įvyko Slovėnijos ir Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) surengtas bendras veterinarų, sveikatos ekspertų ir kovos su sukčiavimu tyrėjų susitikimas, kuriame buvo aptariama, kokių priemonių reikia imtis kovojant su nelegalia prekyba žemės ūkio produktais ir kokia gali kilti sveikatos rizika vartotojams,

Finansinis reglamentas

1.

primena, kad Finansiniame reglamente numatoma, jog ES skolingos sumos gali būti susigrąžinamos (jeigu skolininkas negrąžina sumų savanoriškai) per teismą arba su vykdomuoju raštu, gautu pagal EB sutarties 256 straipsnį;

2.

lėšų grąžinimo klausimu džiaugiasi trimis Komisijos pateiktais pasiūlymais 2002 m. finansinio reglamento reformos kontekste, kurių pagrindą sudaro:

skolų Bendrijai išskirtinio pobūdžio pripažinimas suvienodinant jas su valstybių narių mokesčių skolomis;

penkerių metų senaties termino nustatymas Bendrijai skolingų sumų susigrąžinime, taip pat numatant galimybę šį terminą pratęsti, jei siekiant skolų susigrąžinimo imamasi aktyvių veiksmų; taip padidinamas saugumas institucijoms ir skolininkams;

Bendrijai skolingų sumų prilyginimas skoloms civiliniuose santykiuose, remiantis civilinio teisinio bendradarbiavimo srityje priimtomis teisinėmis priemonėmis (plg., pirmiau minėto pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002, 72 straipsnio 2 dalis ir 73a bei 73b straipsniai);

3.

ragina Komisiją surengti finansinio reglamento, ypač jo taikymo būdų, persvarstymą, kad būtų galima paaiškinti tikslų dėl įvairių Bendrijos mokėjimų atsirandančių skolų klasifikavimą atsižvelgiant į atsiradimo sąlygas;

4.

primena, kad šis pasiūlymas minimas Finansinio reglamento įgyvendinimo taisyklių 3 straipsnio 1 dalyje; taip pat primena, kad Finansinio reglamento įgyvendinimo taisyklių 105 straipsnyje nustatyti skirtumai tarp išankstinio finansavimo, tarpinės išmokos ir išlaidų uždarymo išmokant likutį, taip pat skirtumai tarp išankstinio finansavimo, mokamo valstybėms narėms vykdant sutartį, kaip numatyta Finansinio reglamento 88 straipsnyje, išankstinio finansavimo pagal pasirengimo narystei priemonę ir avansų pagal Finansinio reglamento įgyvendinimo taisyklių 265 straipsnį;

5.

pažymi, kad reikia nustatyti avansu išmokėtų lėšų grąžinimo tvarką tiems atvejams, kai projektas turėtų būti nutrauktas dėl force majeure aplinkybių arba kitų priežasčių; taip pat pažymi, kad šiuos atvejus galima išspręsti ne susigrąžinant skolingas sumas, o įskaitant jas į suėjusius bei tikrus reikalavimus Europos Sąjungai, kuriuos kontrahentas turi pagal kitą sutartį;

6.

mano, kad paprastai naudos gavėjo teisėti lūkesčiai turėtų būti apsaugoti, jeigu jis pinigus jau panaudojo arba turi įsipareigojimų dėl jų panaudojimo, kurių jis negali atšaukti arba gali atšaukti tik užsitraukdamas neprotingai dideles sankcijas; mano, kad naudos gavėjas negali remtis teisėtais lūkesčiais, jei:

a)

jis išlaidų patvirtinimą gavo tyčinės apgaulės būdu, grasindamas arba papirkdamas;

b)

jis išlaidų patvirtinimą gavo pateikdamas duomenis, kurie iš esmės buvo neteisingi arba neišsamūs;

c)

jam buvo žinomos neteisėtos priemonės, kuriomis buvo grindžiamas patvirtinimas, arba jis jų nežinojo dėl didelio aplaidumo;

7.

pažymi, kad Komisija turi reguliariai teikti Parlamentui dar nesusigrąžintų sumų suvestinę, kuri būtų suskirstyta pagal kiekvieno generalinio direktorato visą reikalavimų sumą ir pagal tai, nuo kada šios sumos negrąžinamos;

8.

mano, kad Sutartyje ir dabartiniame Finansiniame reglamente numatytų biudžeto universalumo ir teisingumo principų turi būti laikomasi įgyvendinimo taisyklėse ir sektorių teisės aktuose;

9.

taip pat mano, kad valstybės narės visų pirma turi įrodyti, jog laikosi tarptautinių apskaitos principų, ir kad reikia iškelti klausimą, ar ES gali tai naudoti siekdama sukurti bendrą požiūrį į šį klausimą;

10.

pažymi tai, kad leidimus suteikiantis pareigūnas, vadovaudamasis Finansinio reglamento 78 straipsnio 1 dalies c punktu, gali patvirtinti, ar išlaidos atitinka sutarčių nuostatas, ir kad leidimus suteikiantis pareigūnas, prieš perduodamas lėšų susigrąžinimo nurodymą apskaitos pareigūnui, privalo patikrinti, ar naudos gavėjas galėjo turėtų teisėtų lūkesčių, kad išlaidų patvirtinimas bus gautas, ir ar tie lūkesčiai turėtų būti apsaugoti atsižvelgiant į viešąjį interesą susigrąžinti lėšas;

11.

pažymi, kad, siekiant susigrąžinti bent dalį skolų, per retai naudojamasi galimybe suteikti skolininkui papildomą laiką sumokėjimui, kai jis pateikia garantiją ir moka pagal Finansinio reglamento įgyvendinimo taisyklių 85 straipsnį nustatytas palūkanas;

12.

pabrėžia, kad dažniausiai, jei tenkinamos įskaitymo sąlygos, grąžinimas vyksta skolą įskaitant į kontrahentui mokėtiną skolą; taip pat pažymi, kad tais atvejais, kai įskaitymas neįmanomas, skolą galiausiai galima išsireikalauti grasinant kontrahentui nutraukti naudojimąsi jo paslaugomis, jei jis nesumokės skolos;

13.

mano, kad svarbu pažymėti, jog leidimus suteikiantis pareigūnas, nustatęs, kad išlaidos neatitinka finansavimo sutarčių arba išlaidų patvirtinimas gautas apgaulės būdu, grasinant ar paperkant, turėtų nedelsdamas informuoti OLAF;

Procedūros

14.

pažymi, kad praėjus septyneriems metams nuo Italburro falsifikuoto sviesto skandalo ir nepaisant Europos institucijų, ypač Parlamento ir Komisijos (OLAF), šiai bylai skirto dėmesio:

a)

susigrąžinta suma nesiekia 0,1 % numanomos sukčiavimo būdu gautos sumos;

b)

Italijos valdžios veiksmai, kurie leido suardyti nusikaltėlių tinklą, teisti dešimtis už nusikaltimą atsakingų asmenų, areštuoti šimtus tonų neteisėtos produkcijos ir gauti įrodymų apie neteisėtą prekybą dešimtimis tonų falsifikuoto sviesto kitose valstybėse narėse, beveik nebuvo tęsiami, o bendradarbiavimas Europos mastu vyko nepatenkinamai, jeigu galima laikyti, kad toks apskritai vyko;

c)

kiekvienos valstybės narės procedūros yra skirtingos ir tarpusavyje nepalyginamos, ir vien tai, kad vienoje valstybėje narėje prekyba falsifikuotomis medžiagomis laikoma nusikaltimu, o kitoje - tiesiog administracine problema, lėmė, jog buvo susigrąžinta dešimt kartų mažiau nei tikėtasi;

d)

nebuvo atsižvelgiama į visuomenės sveikatą, nes iki šiol niekas neišanalizavo galimo sviesto užteršimo naudojant medžiagas, uždraustas naudojimui maisto produktuose po kempinlingės krizės;

15.

pažymi, kad nors Komisija ir pripažino, kad vadinamojoje Blue Dragon byloje pasitaikė pažeidimų ir nusprendė nutraukti ES lėšų, atitinkančių sukčiavimą, mokėjimą, jis mano, kad nustatyti visą spėjamų pažeidimų mastą, persekioti jų kaltininkus ir (arba) reikalauti, kad pažeidimų aukoms būtų atlyginti nuostoliai, yra išimtinai valstybės narės, kuri dalyvauja valdant šias lėšas, uždavinys; taip pat konstatuoja, kad Blue Dragon byla susijusi su dviem valstybėmis narėmis Ispanija ir Prancūzija, o tai apsunkina atsakomybės priskyrimą ir dėl to šis klausimas akivaizdžiai tampa Europos lygio klausimu; mano, kad Komisija yra viešoji institucija, tiesiogiai atsakinga prieš Europos piliečius, nuo kurių pasitikėjimo (per atstovus Europos Parlamente) ji priklauso, ir kad dėl to Komisija turėtų ne tik siekti iš valstybės narės susigrąžinti Europos lėšas, jei jos netinkamai naudojamos, bet ir itin stengtis, kad pažeidimų kaltininkai būtų persekiojami, o jų aukoms atlyginta;

16.

primena, kad sumų išieškojimo procedūra teisinėmis priemonėmis arba vykdomuoju pavedimu, kurį galima gauti pagal EB sutarties 256 straipsnį, iki šiol buvo naudojama tik išskirtiniais atvejais, daugiausia siekiant padengti konkurencijos bylose skirtas pinigines nuobaudas; pažymi Komisijos ketinimą pagal Finansinį reglamentą ateityje išplėsti procedūros taikymo sritį;

17.

pažymi, kad šiuo metu Komisijos vykdoma sumų susigrąžinimo procedūra, kuri yra institucinio pobūdžio, o ją, savanoriškai mokėjimo nevykdant, sudaro kreipimasis į nacionalines valdžios institucijas, yra per ilga, ir priverstinis skolų išieškojimas šiuo atveju negali būti vykdomas arba, geriausiu atveju, jis vilkinamas taip darant žalą Bendrijos finansiniams interesams;

18.

mano, kad Komisijos ir valstybių narių bendradarbiavimas vykdymo pavedimų srityje turi būti supaprastintas ir kad Komisijos tarnybų bei valstybių narių atsakingų asmenų santykiai turėtų būti glaudesni;

OLAF reforma

19.

be to, mano, kad reikėtų pamąstyti apie tai, kaip už teisminį persekiojimą atsakingoms nacionalinėms valdžios institucijoms kompensuoti jų turimų priemonių trūkumą, kad būtų teisingai įvertintas sukčiavimo ES viduje sudėtingumas, taip pat pamąstyti apie tai, kaip atsakingos Sąjungos institucijos turėtų geriausiai bendradarbiauti su nacionalinėmis kontrolės institucijomis, siekdamos jas įspėti ir įtraukti į sukčiavimo atvejų tyrimą; primena, kad iš esmės nacionalinės kontrolės institucijos tokių organų įtraukti neprivalo;

20.

taip pat mano, kad reikia išnaudoti geresnio bendradarbiavimo su Eurojustu ir Europolu galimybę, siekiant sustiprinti veiksmingą Sąjungos finansinių interesų apsaugą, ir kad turėtų būti įvertintos galimybės pasiekti visišką OLAF administracinę nepriklausomybę nuo Komisijos ir kitų institucijų;

21.

pažymi, kad Audito Rūmų specialiojoje ataskaitoje Nr. 1/2005 dabartinė OLAF struktūra, atsižvelgiant į jos vykdomos tiriamosios veiklos nepriklausomumą ir administracinį bendradarbiavimą su Komisija, apibūdinama kaip gerai veikianti ir kad šioje ataskaitoje ypač pažymima, kad praktiškai OLAF buvo nepriklausoma, nes Komisija nesikišo į jos darbą;

22.

pažymi, kad, nepaisant jau priimtų priemonių, OLAF tyrimų pradėjimo ir pabaigimo bei pratęsimo tvarkos išaiškinimo klausimui reikės tolimesnių teisėkūros iniciatyvų, kuriose reikėtų taip pat atsižvelgti į Parlamento ir OLAF ryšio stiprinimą;

23.

susidomėjęs laukia, kol pasirodys Komisijos pasiūlymas dėl reglamento, susijusio su OLAF reforma;

Visuomenės sveikata

24.

primena, kad pagal šiuo metu galiojančius reglamentus tik teisėti, sveiki ir į rinką orientuoti produktai gali būti subsidijuojami, o šių kriterijų neatitinkantiems produktams nėra skiriama jokia parama;

25.

pažymi, kaip pirmiau minėto susirinkimo, vykusio Blede, Slovėnijoje, metu OLAF direktorius priminė, kad sukčiavimas prekiaujant žemės ūkio produktais akivaizdžiai kelia potencialią grėsmę žmonių ir gyvūnų sveikatai;

26.

mano, kad į šią problemą reikia labiau atkreipti nacionalinių ir tarptautinių kontrolės tarnybų dėmesį ir kad tik glaudus tarptautinis bendradarbiavimas, kuris taip pat turėtų būti taikomas trečiosioms šalims, gali laiku užtikrinti geresnę vartotojų ir ES finansinių interesų apsaugą;

27.

atkreipia dėmesį į tai, kad, išanalizavus įvairią nelegalią praktiką, matyti, jog reikia skubiai sustiprinti nacionalinių muitinių, veterinarijos tarnybų ir ES valdžios institucijų, tokių kaip OLAF, bendradarbiavimą;

28.

pažymi, kad, kiek tai susiję su Europos Sąjungos vartotojų sveikata, Komisija, skirtingai nei valstybės narės, neturi galios kontroliuoti produktų tyrimo;

29.

primena, kad falsifikuoto sviesto byloje pirminis sukčiavimas nebuvo sveikatos klausimas, jis buvo susijęs su neleistina produkcijos, gaminamos dideles Bendrijos subsidijas gaunančiame sektoriuje, sudėtimi;

30.

mano, kad Komisija ir OLAF turėtų užtikrinti, jog valstybės narės per savo pusiau viešas organizacijas galėtų įvykdyti pakankamą patikrinimų dalyvaujant iš tikrųjų nepriklausomiems kontrolieriams skaičių;

31.

mano, kad tais atvejais, kai sukčiavimas gali turėti pasekmių sveikatai, atsakingos sveikatos tarnybos turėtų būti informuojamos apie tai ir pagal tinkamą procedūrą turėtų turėti galimybę gauti pavyzdžius, o tokie pavyzdžiai turėtų būti saugomi pakankamai ilgą laiką;

OLAF tyrimai ir nacionalinės procedūros

32.

konstatuoja, kad OLAF neturi tinkamos informacijos apie nelegalių produktų kiekį, o išlaidų susigrąžinimo požiūriu baudžiamosios teisės tyrimai parodė pragaištingų rezultatų, nors ir tiesa, kad teisiškai OLAF Komisijos vardu galėtų užginčyti nacionalinį sprendimą;

33.

primena, kad nors kai kuriose valstybėse įmanoma vykdyti grąžinimo procedūras net ir vykstant baudžiamajam procesui, kitose valstybėse narėse baudžiamoji teisė yra aukščiau civilinės, todėl esant teisminės valdžios veiksmų neįmanoma susigrąžinti ginčijamų sumų;

34.

apgailestauja, kad kai kuriose valstybėse pažeidimai ir sukčiavimai pripažįstami tik atsižvelgiant į kiekvienu atveju pagrįstas sumas, tai yra, tiriant kiekvieną siuntą, o tuo atveju, jeigu siuntos nėra, vykdytojas laikomas nekaltu;

Pranešimai apie pažeidimus ir grąžinimus bei jų registravimas

35.

apgailestauja, kad Komisija nepradėjo vykdyti veiksmų plano, numatyto pirmiau minėtose rezoliucijoje dėl 2001 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo (39-43 punktuose) ir rezoliucijoje dėl tolimesnių veiksmų po 2001 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo;

36.

džiaugiasi, kad Komisija teigiamai atsakė į pasikartojančius Parlamento prašymus - būtent į tuos, kurie išreikšti pirmiau minėtos rezoliucijos dėl 2001 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo 102 punkte - viešai atskleisti sumas, kurias gavėjai gauna iš ES biudžeto, ir gavėjų pavadinimus, kaip siūloma Europos skaidrumo iniciatyvoje (COM(2006)0194 ir SEC(2005)1300); vis dėlto apgailestauja, kad ši Europos skaidrumo iniciatyva neapima analogiškos informacijos apie Europos lėšų susigrąžinimą; ragina Komisiją suteikti biudžeto valdymo institucijai, taip pat ir visuomenei galimybę sužinoti susigrąžintinų ar susigrąžintų į ES biudžetą lėšų sumas ir pavadinimus subjektų, kurie jas turi sugrąžinti ar sugrąžino, taip pat galutinį šių lėšų panaudojimą;

37.

mano, kad svarbiausia, jog reglamentuose, laikantis Sutartyje ir Finansiniame reglamente esančių universalumo ir biudžeto teisingumo principų, būtų numatyta nuosekli sumų, skolingų dėl pažeidimų, susigrąžintų sumų bei bet kokių palūkanų ar baudinių sankcijų, iš Bendrijos lėšų sumokėtų trečiosioms šalims, apskaita; ragina Komisiją dirbti šiuo klausimu;

38.

mano, kad Komisija privalo užtikrinti, jog leidimo, audito ir patvirtinimo funkcijų nepriklausomumo principų, kurių reikalaujama laikytis vykdant tiesioginio valdymo Bendrijos išlaidas, būtų laikomasi ir vykdant bendros atsakomybės Bendrijos išlaidas;

39.

pabrėžia, kad ne Komisija, o valstybės narės, vadovaudamosi valdymo pasidalijimo principu, užtikrina, jog Bendrijos išlaidoms, valdomoms vadovaujantis atsakomybės pasidalijimo principu, turėtų būti taikomi tie patys leidimų, audito ir patvirtinimo nepriklausomumo principai, kurie taikomi tiesiogiai valdomoms Bendrijos išlaidoms; toliau pabrėžia, kad tai ypač taikoma steigiant akredituotas mokėjimo agentūras, turinčias vidaus audito tarnybą, ir kuriant nepriklausomas sertifikavimo tarnybas Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo Garantijų skyriui (EŽŪOGF-G) Reglamento (EB) Nr. 1663/95 (14) tikslais bei nepriklausomus asmenis arba tarnybas pagal Reglamento (EB) Nr. 1260/1999 (15) 38 straipsnio 1 dalies f punktą kartu su Reglamento (EB) Nr. 438/2001 (16) 15 straipsniu;

40.

mano, kad susigrąžinimas gali būti vykdomas valstybės valdžios institucijų, kai ES biudžetas gali finansuoti susigrąžinimo kaštus, arba pelno siekiančių vienetų, tačiau šiuo atveju neabejotinai būtina atlikti viešųjų pirkimų procedūras;

41.

visais atvejais mano, kad reglamentų persvarstymas turi užtikrinti, kad būtų taikomos skaidrumo taisyklės ir nekiltų interesų konfliktų dėl motyvacijos, susijusių sumų ir galutinio sumų, gaunamų dėl baudų ar palūkanų mokėjimo ar Bendrijos lėšų grąžinimo, panaudojimo;

Europos prokuroras

42.

primena, kad pirmiau minėtas Teisingumo teismo sprendimas byloje C-87/01 P Komisija prieš CEMR, kuriame teismas nustatė, kad nuo tada, kai atitinkama įmonė įkūrė savo buveinę valstybėje narėje, tos valstybės narės teisė turi viršenybę prieš Komisiją, kadangi Bendrijos teisės viršenybė nepateisina teisinio aiškinimo, pagal kurį Komisija turėtų viršenybę prieš atitinkamos valstybės narės teisėją;

43.

taip pat mano, kad Europos prokuroro institucijos įkūrimas bus labai svarbus sprendimas, nes leis lengviau tiesiogiai patekti į valstybių narių prokuratūrą, o tai padės parengti labiau susietą procedūrą; mano, kad tuo turėtų būti sumažintas kompleksiškumas, nes rezultate būtų galima bendrai naudotis Europos prokuroro paslaugomis; primena, kad, nors OLAF ir gali įsikišti į tokius tyrimus, ji neturi teisminės valdžios teisių;

44.

konstatuoja, kad Europos prokuratūros įkūrimo projektas turėtų būti laikomas labiau ilgalaikiu projektu ir kad siekiant greitos pažangos pagrindinis dėmesys planuojant sukurti pridėtinę vertę turėtų būti skiriamas valstybių narių prokuratūrų veiklos koordinavimui, taip sumažinant OLAF darbo krūvį ir apginant Bendrijos finansinius interesus;

*

* *

45.

paveda pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, Teisingumo teismui, Audito rūmams, OLAF priežiūros komitetui ir OLAF.


(1)  OL C 64 E, 2004 3 12, p. 199.

(2)  OL C 96 E, 2004 04 21, p. 112.

(3)  OL C 104 E, 2004 4 30, p. 640.

(4)  OL C 33 E, 2006 2 9, p. 169.

(5)  OL C 124 E, 2006 5 25, p. 232.

(6)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(7)  OL L 357, 2002 12 31, p. 1.

(8)  OL L 92, 1991 4 13, p. 43.

(9)  OL L 145, 1995 6 29, p. 1.

(10)  OL L 82, 1997 3 22, p. 1.

(11)  OL L 160, 1999 6 26, p. 103.

(12)  OL L 209, 2005 8 11, p. 1.

(13)  [2003] ECR, I-7617.

(14)  OL L 158, 1995 7 8, p. 6.

(15)  OL L 161, 1999 6 26, p. 1.

(16)  OL L 63, 2001 3 3, p. 21.


Top