This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2006/224/07
Case C-313/04: Judgment of the Court (Grand Chamber) of 11 July 2006 (reference for a preliminary ruling from the Verwaltungsgericht Frankfurt am Main, Germany) — Franz Egenberger GmbH Molkerei und Trockenwerk v Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (Milk and milk products — Regulation (EC) No 2535/2001 — New Zealand butter — Import licence procedures — Inward Monitoring Arrangement (IMA 1) certificate)
Byla C-313/04 2006 m. liepos 11 d. Teisingumo Teismo (Didžioji kolegija) sprendimas ( Verwaltungsgericht Frankfurt am Main (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Franz Egenberger GmbH Molkerei und Trockenwerk prieš Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (Pienas ir pieno produktai — Reglamentas (EB) Nr. 2535/2001 — Sviestas iš Naujosios Zelandijos — Importo licencijų tvarka — Įvežimo kontrolės tvarkos (IMA 1) sertifikatas)
Byla C-313/04 2006 m. liepos 11 d. Teisingumo Teismo (Didžioji kolegija) sprendimas ( Verwaltungsgericht Frankfurt am Main (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Franz Egenberger GmbH Molkerei und Trockenwerk prieš Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (Pienas ir pieno produktai — Reglamentas (EB) Nr. 2535/2001 — Sviestas iš Naujosios Zelandijos — Importo licencijų tvarka — Įvežimo kontrolės tvarkos (IMA 1) sertifikatas)
OL C 224, 2006 9 16, p. 4–5
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
16.9.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 224/4 |
2006 m. liepos 11 d. Teisingumo Teismo (Didžioji kolegija) sprendimas (Verwaltungsgericht Frankfurt am Main (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Franz Egenberger GmbH Molkerei und Trockenwerk prieš Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung
(Byla C-313/04) (1)
(Pienas ir pieno produktai - Reglamentas (EB) Nr. 2535/2001 - Sviestas iš Naujosios Zelandijos - Importo licencijų tvarka - Įvežimo kontrolės tvarkos (IMA 1) sertifikatas)
(2006/C 224/07)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Verwaltungsgericht Frankfurt am Main
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Franz Egenberger GmbH Molkerei und Trockenwerk
Atsakovė: Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung
Dalyvaujant: Fonterra (Logistics) Ltd
Dalykas
Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Verwaltungsgericht Frankfurt am Main — 2001 m. gruodžio 14 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 2535/2001, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1255/1999 taikymo taisykles dėl pieno ir pieno produktų importo tvarkos ir tarifinių kvotų atidarymo (OL L 341, p. 29), 25 straipsnio 1 dalies ir 35 straipsnio 2 dalies galiojimas — Importo licencijos, paraiška kurioms gauti gali būti pateikta tik Didžiojoje Britanijoje ir pateikus sertifikatą „Inward Monitoring Arrangement“ (IMA 1), išdavimas sviestui iš Naujosios Zelandijos — EB 28 straipsnio, 34 straipsnio 2 dalies ir 82 straipsnio 1 dalies bei 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1255/1999 (OL L 160, p. 48) 26 straipsnio 2 dalies ir 29 straipsnio 2 dalies pažeidimas — GATT susitarimo XVII straipsnio 1 dalies a punkto pažeidimas — Sutarties dėl importo licencijos išdavimo tvarkos (OL L 336, p. 151) 1 straipsnio 3 dalies pažeidimas
Rezoliucinė dalis
1. |
2001 m. gruodžio 14 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 2535/2001, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1255/1999 taikymo taisykles dėl pieno bei pieno produktų importo tvarkos ir tarifinių kvotų atidarymo, 35 straipsnio 2 dalis negalioja tiek, kiek ji nustato, jog paraiškos gauti licenciją sviesto iš Naujosios Zelandijos importui taikant sumažintus muitus gali būti pateikiamos tik kompetentingoms Jungtinės Karalystės institucijoms. |
2. |
Reglamento Nr. 2535/2001 25 ir 32 straipsniai, skaitomi kartu su šio reglamento III, IV ir XII priedais, negalioja tiek, kiek jie leidžia diskriminaciją išduodant licencijas sviesto iš Naujosios Zelandijos importui taikant sumažintus muitus. |