EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52014XX0301(02)

Galutinė bylas nagrinėjančio pareigūno ataskaita – Syniverse/Mach (COMP/M.6690)

OL C 60, 2014 3 1, p. 5–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 60/5


Galutinė bylas nagrinėjančio pareigūno ataskaita (1)

Syniverse/Mach

(COMP/M.6690)

2014/C 60/04

I.   PAGRINDINIAI FAKTAI

1.

2012 m. lapkričio 16 d. pagal Susijungimų reglamento (2) 4 straipsnį Europos Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: „Syniverse Holdings, Inc.“ įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, išskirtinę visos įmonės „WP Roaming III Sàrl“ („Mach“) kontrolę (3).

2.

Siūlomas sandoris nėra ES masto, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 1 straipsnyje. Tačiau Komisijai apie jį pranešta pagal Susijungimų reglamento 4 straipsnio 5 dalį pranešančiosios šalies prašymu.

3.

2012 m. gruodžio 20 d. Komisija pagal Susijungimų reglamento 6 straipsnio 1 dalies c punktą pradėjo procedūrą. 2012 m. gruodžio 21 d. pranešančiajai šaliai suteikta galimybė susipažinti su nekonfidencialiomis tam tikrų svarbių dokumentų, surinktų per pirmąjį tyrimo etapą, versijomis.

II.   PROCEDŪRA

Prieštaravimų pareiškimas

4.

2013 m. kovo 5 d. Komisija pagal Susijungimų reglamento 18 straipsnį patvirtino prieštaravimų pareiškimą.

5.

Prieštaravimų pareiškime Komisija padarė preliminarią išvadą, kad siūlomas sandoris sukeltų konkurencijos problemų šiose rinkose: i) tarptinklinio ryšio duomenų perdavimo tarpuskaitos paslaugų rinkoje (visame pasaulyje ir EEE); ir ii) beveik tikralaikių tarptinklinio ryšio duomenų perdavimo (angl. NRTRDE) paslaugų rinkoje (visame pasaulyje ir EEE). Dėl pastarųjų paslaugų ta pati išvada preliminariai padaryta didesnės rinkos, kuri apima NRTRDE paslaugas ir perduodamų duomenų srautus, atveju.

6.

Pranešančioji šalis atsakė į prieštaravimų pareiškimą 2013 m. kovo 19 d. Pranešančioji šalis žodinio bylos nagrinėjimo neprašė.

Galimybė susipažinti su byla

7.

Pranešančiajai šaliai išsiųsti pastoviosios atminties kompaktiniai diskai su informacija apie bylą. Šiuos diskus ji gavo atitinkamai 2013 m. kovo 6 d., 2013 m. balandžio 11 d. ir 2013 m. gegužės 7 d.

Tretieji asmenys

8.

Vienas susijungiančiųjų subjektų konkurentas – „Transaction Network Services Inc.“ – ir du jų klientai – „Deutsche Telecom AG“ ir „Belgacom“ (4) – parodė „pakankamą suinteresuotumą“, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 18 straipsnio 4 dalyje, todėl buvo pripažinti trečiaisiais asmenimis. Jiems perduota informacija apie procedūros pobūdį ir turinį, taip pat suteikta galimybė išsakyti savo nuomonę.

Įsipareigojimai

9.

Siekdama išsklaidyti abejones dėl prieštaravimų pareiškime nurodytų konkurencijos problemų, pranešančioji šalis 2013 m. kovo 11 d. pateikė svarstyti įsipareigojimus. Komisija padarė išvadą, kad tų įsipareigojimų nepakanka su susijungimu susijusioms abejonėms dėl konkurencijos problemų išsklaidyti.

10.

2013 m. kovo 26 d. pranešančioji šalis pateikė svarstyti pataisytus įsipareigojimus. Komisija pradėjo konsultacijas su rinkos dalyviais dėl šių pataisytų įsipareigojimų ir padarė išvadą, kad, norint išsklaidyti abejones dėl konkurencijos problemų, tuos įsipareigojimus būtina patobulinti.

11.

2013 m. balandžio 19 d. pranešančioji šalis pateikė svarstyti galutinius įsipareigojimus: ji įsipareigojo nutraukti įmonės „Mach“ veiklą, susijusią su tarptinklinio ryšio duomenų tarpuskaitos paslaugomis ir NRTRDE paslaugomis Europos ekonominėje erdvėje. Galutinių įsipareigojimų vykdymas susietas su įvairiomis sąlygomis ir įpareigojimais, visų pirma, tam tikrų su pirkėju susijusių reikalavimų įtraukimu ir sąlyga, susijusia su pirminiu pirkėju. Komisija padarė išvadą, kad galutiniai įsipareigojimai tinkami, kad būtų pašalintos abejonės dėl konkurencijos problemų, nustatytų tarptinklinio ryšio duomenų tarpuskaitos paslaugų ir NRTRDE paslaugų rinkose.

III.   SPRENDIMO PROJEKTAS

12.

Laikausi nuomonės, kad sprendimo projektas susijęs tik su prieštaravimais, kurių atžvilgiu susijungiantiesiems subjektams suteikta galimybė pateikti savo nuomonę.

IV.   BAIGIAMOSIOS PASTABOS

13.

Manau, kad visi tyrimo dalyviai turėjo galimybę veiksmingai pasinaudoti savo procedūrinėmis teisėmis.

Briuselis, 2013 m. gegužės 21 d.

Michael ALBERS


(1)  Pagal 2011 m. spalio 13 d. Europos Komisijos Pirmininko sprendimo 2011/695/ES dėl bylas nagrinėjančio pareigūno pareigybės ir įgaliojimų nagrinėjant tam tikras konkurencijos bylas (OL L 275, 2011 10 20, p. 29) 16 ir 17 straipsnius.

(2)  2004 m. sausio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 139/2004 dėl koncentracijų tarp įmonių kontrolės (Susijungimų reglamentas) (OL L 24, 2004 1 29, p. 1).

(3)  Šis sandoris nesusijęs su įmonės „Evenex ApS“ ir jos visiškai nuosavybės teise valdomos patronuojamosios įmonės „Evenex AS“ įsigijimu.

(4)  Sprendime taip pat minima įmonė „Belgacom International Carrier Services“.


Top