This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52008PC0202
Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council relating to simple pressure vessels (codified version)
Pasiūlymas Europos parlamento ir Tarybos direktyva dėl paprastų slėginių indų (Kodifikuota redakcija)
Pasiūlymas Europos parlamento ir Tarybos direktyva dėl paprastų slėginių indų (Kodifikuota redakcija)
/* KOM/2008/0202 galutinis - COD 2008/0076 */
Pasiūlymas Europos parlamento ir Tarybos direktyva dėl paprastų slėginių indų (Kodifikuota redakcija) /* KOM/2008/0202 galutinis - COD 2008/0076 */
[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA | Briuselis, 17.4.2008 KOM(2008)202 galutinis 2008/0076 (COD) Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA dėl paprastų slėginių indų (Kodifikuota redakcija) (pateikta Komisijos) AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS 1. Žmonių Europos kontekste Komisija didelį dėmesį skiria tam, kad Bendrijos teisė būtų papastesnė ir aiškesnė siekiant, kad ji taptų suprantamesnė ir prieinamesnė visiems piliečiams, kurie įgytų naujų galimybių ir galėtų pasinaudoti konkrečiomis jiems suteiktomis teisėmis. Šis tikslas nebus pasiektas, jei daug nuostatų, kurios buvo iš dalies ir dažnai iš esmės keičiamos keletą kartų, liktų išsibarsčiusios įvairiuose aktuose, ir todėl dalies jų reikėtų ieškoti pradiniame akte, o kitų – vėlesniuose keičiančiuose aktuose. Todėl siekiant surasti konkrečiu momentu galiojančias taisykles reikia atlikti tiriamąjį darbą lyginant įvairius teisės aktus. Dėl šios priežasties siekiant, kad Bendrijos teisė būtų aiški ir skaidri, svarbu kodifikuoti taisykles, kurios buvo dažnai keičiamos. 2. Todėl 1987 m. balandžio 1 d. Komisija nusprendė[1], kad visi teisės aktai, kurie buvo iš dalies pakeisti ne daugiau nei dešimt kartų, turėtų būti kodifikuojami ir pabrėžė, kad šis reikalavimas yra minimalus bei kad Komisijos padaliniai turėtų stengtis parengti kodifikuotas tekstų, už kuriuos jie yra atsakingi, redakcijas per trumpesnį laikotarpį siekdami užtikrinti, jog Bendrijos taisyklės būtų aiškios ir lengvai suprantamos. 3. Tai buvo patvirtinta 1992 m. gruodžio mėn. Edinburgo Europos vadovų taryboje pirmininkavusios valstybės išvadose[2], pabrėžiančiose kodifikavimo, kuris konkrečiu momentu tam tikroje srityje taikomai teisei suteikia apibrėžtumo, svarbą. Kodifikavimas turi būti vykdomas laikantis įprastos Bendrijos teisės aktų priėmimo tvarkos. 1994 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamentas, Taryba ir Komisija, atsižvelgdami į tai, kad kodifikuojamuose teisės aktuose negali būti daromi esminiai pakeitimai, sudarė tarpinstitucinį susitarimą, kuriuo nusprendė kodifikuojamiems teisės aktams taikyti pagreitinto priėmimo tvarką. 4. Šiuo pasiūlymu siekiama kodifikuoti 1987 m. birželio 25 d. Tarybos direktyvą 87/404/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su paprastais slėginiais indais, suderinimo[3] . Nauja direktyva pakeis įvairius aktus, kurių nuostatos buvo į ją įtrauktos[4]; šis pasiūlymas nekeičia kodifikuojamų teisės aktų turinio, nes jame tik sujungiami šie aktai, atliekant kodifikavimui būtinus formos pakeitimus . 5. Pasiūlymas dėl kodifikuoto teisės akto buvo parengtas remiantis preliminariu Direktyvos 87/404/EEB ir ją iš dalies keičiančių teisės aktų konsoliduotu tekstu , kurį visomis kalbomis parengė Europos Bendrijų oficialiųjų leidinių biuras naudodamas duomenų apdorojimo sistemą . Kadangi straipsniams suteikiami nauji numeriai, kodifikuotos direktyvos V priede nurodomas buvusių ir naujų straipsnių numerių atitikimas. ê 87/404/EEB (pritaikytas) 2008/0076 (COD) Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA dėl paprastų slėginių indų (Tekstas svarbus EEE) EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA, atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos Ö 95 Õ straipsnį, atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą, atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę[5], laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos[6], kadangi: ê 1. 1987 m. birželio 25 d. Tarybos direktyva 87/404/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su paprastais slėginiais indais, suderinimo[7] buvo keletą kartų iš esmės keičiama[8]. Siekiant aiškumo ir racionalumo minėta direktyva turėtų būti kodifikuota. ê 87/404/EEB 1 konstatuojamoji dalis 2. Valstybės narės savo teritorijoje užtikrina žmonių, naminių gyvūnų ir nuosavybės saugą nuo pavojų, kurie gali kilti dėl paprastų slėginių indų nesandarumo ar sprogimo. ê 87/404/EEB 2 konstatuojamoji dalis 3. Visose valstybėse narėse privalomos nuostatos pirmiausia nustato saugos lygį, kurį turi atitikti paprasti slėginiai indai, nurodydamos jų projekto ir veikimo savybes, įrengimo ir naudojimo sąlygas bei tikrinimo tvarką prieš pateikiant ir pateikus juos rinkai. Šios privalomos nuostatos nebūtinai reiškia, jog valstybėse narėse yra nevienodas saugos lygis, bet dėl savo skirtumų šios nuostatos kliudo prekybai Bendrijoje. ê 87/404/EEB 5 konstatuojamoji dalis (pritaikytas) 4. Šioje direktyvoje Ö turėtų būti pateikti Õ tik privalomi ir esminiai reikalavimai. Norint lengviau nustatyti, ar yra laikomasi esminių reikalavimų, yra būtina Ö Bendrijos Õ lygiu suderinti standartus, ypač tuos, kurie susiję su paprastų slėginių indų projektavimu, veikimu ir įrengimu, kad juos atitinkantys gaminiai galėtų būti laikomi atitinkančiais saugos reikalavimus. Šiuos Ö Bendrijos Õ lygiu suderintus standartus rengia privačios įstaigos ir jie turi likti neprivalomi. Dėl to Europos standartizacijos komitetas (CEN) Ö , Õ Europos elektrotechnikos standartizacijos komitetas (CENELEC) Ö ir Europos telekomunikacijų standartizacijos institutas (ETSI) Õ yra laikomi kompetentingomis įstaigomis, priimančiomis darniuosius standartus laikantis Komisijos Ö, Europos laisvosios prekybos asociacijos (ELPA) Õ ir jų pačių Ö 2003 m. kovo 28 d. Õ pasirašytų bendrųjų bendradarbiavimo rekomendacijų[9]. ê 93/68/EEB 1, 2 ir 3 konstatuojamosios dalys (pritaikytas) 5. Ö Taryba jau priėmė kelias direktyvas, skirtas pašalinti technines prekybos kliūtis, vadovaujantis principais, nustatytais jos 1985 m. gegužės 7 d. Rezoliucijoje dėl naujo požiūrio į techninį suderinimą ir standartus[10]; kiekviena iš šių direktyvų numato CE ženklo naudojimą. Savo 1989 m. birželio 15 d. Komunikate dėl visuotinio požiūrio į sertifikavimą ir bandymą[11] Komisija pasiūlė parengti atitikties ženklinimo vienodos grafikos CE ženklu bendrąsias naudojimosi taisykles. Savo 1989 m. gruodžio 21 d. Rezoliucijoje dėl visuotinio požiūrio į atitikties įvertinimą[12] Taryba nustatė, kad reikėtų vadovautis šia nuoseklia CE ženklo naudojimo politika. Õ Du pagrindiniai naujojo požiūrio politikos elementai, kurių Ö reikėtų Õ laikytis, yra esminiai reikalavimai ir atitikties įvertinimo procedūros. ê 87/404/EEB (pritaikytas) è1 93/68/EEB 2 str. 1 punktas 6. Norint veiksmingai apsaugoti vartotojus ir trečiąsias šalis, būtina tikrinti atitinkamų techninių reikalavimų atitiktį. Esama tikrinimo tvarka įvairiose valstybėse narėse skiriasi. Norint išvengti pakartotinių patikrinimų, kurie iš tikrųjų kliudo laisvam indų judėjimui, reikia imtis priemonių, kad valstybės narės tarpusavyje pripažintų šią tikrinimo tvarką. Stengiantis palengvinti tikrinimo tvarkos pripažinimą tarpusavyje, reikėtų priimti suderintą Bendrijos tvarką ir kriterijus, pagal kuriuos būtų paskiriamos už bandymus, priežiūrą ir tikrinimą atsakingos įstaigos. 7. è1 CE Ö atitikties Õ ženklas ç ant paprasto slėginio indo turėtų parodyti, jog jis atitinka šios direktyvos nuostatas, todėl importuojant indus ir atiduodant juos naudoti nereikėtų kartoti jau atliktus patikrinimus. Paprasti slėginiai indai vis dėlto gali kelti pavojų saugai. Reikėtų nustatyti tvarką šiam pavojui sumažinti. ê 8. Ši direktyva neturėtų pažeisti valstybių narių įsipareigojimų, susijusių su direktyvų perkėlimo į nacionalinę teisę ir taikymo pradžios terminais, numatytais IV priedo B dalyje, ê 87/404/EEB (pritaikytas) PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ: I SKYRIUS Taikymo sritis, Ö apibrėžtys, Õ pateikimas rinkai ir laisvas judėjimas 1 straipsnis 1. Ši direktyva taikoma serijiniu būdu gaminamiems paprastiems slėginiams indams. 2. Ši direktyva netaikoma: a) branduoliniams tikslams skirtiems indams, dėl kurių gedimo gali pasklisti radioaktyvios medžiagos; b) indams, skirtiems laivų ir lėktuvų jėgos agregatams; c) ugnies gesintuvams. 3. Šioje direktyvoje taikomos šios apibrėžtys Ö : Õ Ö a) „ Õ paprastas slėginis indas Ö “ Õ arba „indas“ – bet koks suvirintas indas, kurio vidinis manometrinis slėgis yra didesnis nei 0,5 baro, skirtas laikyti orui ar azotui, bet ne kaitinti; Indo atsparumą slėgiui užtikrinančios dalys ir jungtys yra pagamintos iš nelegiruoto kokybiško plieno arba iš nelegiruoto aliuminio, arba iš naujų grūdintų aliuminio lydinių. Tokį indą sudaro: i) apvalaus skerspjūvio cilindras, uždengtas apvaliais išgaubtais ir (arba) plokščiais dugnais, turinčiais su cilindru bendrą sukimosi ašį, ii) arba du išgaubti dugnai, turintys tą pačią sukimosi ašį. Indo didžiausias darbinis slėgis neviršija 30 barų, o slėgio ir indo talpos sandauga (psV) neviršija 10 000 bar/l. Žemiausia darbo temperatūra ne žemesnė kaip – 50 °C, o aukščiausia – ne aukštesnė kaip 300 °C plieno ir 100 °C aliuminio arba aliuminio lydinio indams. ê 87/404/EEB 5 konstatuojamoji dalis, penktoji frazė (pritaikytas) Ö b) „ Õ darnusis standartas Ö “– Õ techninė gaminių charakteristika (Europos standartas arba suderintas dokumentas), priimta Ö Europos standartizacijos komiteto (CEN), Europos elektrotechnikos standartizacijos komitetas (CENELEC), ar Europos telekomunikacijų standartizacijos instituto (ETSI) arba jų trijų Õ Komisijos pavedimu, kaip numato Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/34/EB[13] nuostatos bei Ö 2003 m. kovo 28 d. Komisijos, Europos laisvosios prekybos asociacijos (ELPA) ir šių trijų įstaigų pasirašytos Õ bendrosios Ö bendradarbiavimo Õ rekomendacijos. ê 87/404/EEB 2 straipsnis 1. Valstybės narės imasi visų reikiamų priemonių užtikrinti, kad indai būtų pateikiami rinkai ir atiduodami naudoti tik tuo atveju, jei jie yra saugūs žmonėms, naminiams gyvūnams ar nuosavybei, yra tinkamai įrengti, prižiūrimi bei naudojami pagal paskirtį. 2. Šios direktyvos nuostatos nekliudo valstybėms narėms, laikantis Sutarties nuostatų, nustatyti reikalavimus, kuriuos jos laiko reikalingais darbuotojų saugai užtikrinti naudojant indus su sąlyga, kad indai nebus keičiami šioje direktyvoje nenumatytais būdais. 3 straipsnis 1. Indai, kurių slėgio ir talpos sandauga psV viršija 50 bar/l, turi atitikti esminius I priede pateiktus saugos reikalavimus. ê 87/404/EEB (pritaikytas) è1 93/68/EEB 2 str. 1 punktas 2. Indai, kurių slėgio ir talpos sandauga psV yra ne didesnė kaip 50 bar/l, turi būti gaminami vienoje iš valstybių narių pagal geros inžinerinės praktikos reikalavimus, o ant jų turi būti visi II priedo 1 skirsnyje išvardyti žymenys, išskyrus 16 straipsnyje nurodytą è1 CE Ö atitikties Õ ženklą ç. ê 87/404/EEB 4 straipsnis Valstybės narės netrukdo savo teritorijoje pateikti rinkai ir atiduoti naudoti indus, atitinkančius šios direktyvos reikalavimus. 5 straipsnis ê 93/68/EEB 2 str. 2 punktas (pritaikytas) 1. Valstybės narės laiko, kad indai, paženklinti CE Ö atitikties Õ ženklu, atitinka visas šios direktyvos nuostatas. Jeigu indai atitinka nacionalinius standartus, į kuriuos yra perkelti darnieji standartai, kurių nuorodų numeriai yra paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje , daroma prielaida, kad jie atitinka Ö I priede Õ nurodytus esminius saugos reikalavimus. Valstybės narės paskelbia tokių nacionalinių standartų nuorodų numerius. ê 87/404/EEB (pritaikytas) è1 93/68/EEB 2 str. 1 punktas 2. Valstybės narės laiko, jog nesant Ö 1 dalies antroje pastraipoje Õ numatytų standartų Ö arba gamintojui Õ tik iš dalies Ö taikant arba netaikant šių standartų Õ, Ö indai Õ atitinka Ö I priede Õ išvardytus esminius Ö saugos Õ reikalavimus, jei, gavus EB tipo tyrimo sertifikatą, šie indai pažymimi è1 CE Ö atitikties Õ ženklu ç, patvirtinančiu, kad jie atitinka patvirtintą modelį. ê 93/68/EEB 2 str. 3 punktas (pritaikytas) 3. Tuomet, kai indams dėl kitų aspektų yra taikomos kitos direktyvos, kurios taip pat numato ženklinimą CE Ö atitikties Õ ženklu, pastarasis rodo, kad laikoma, jog šie indai atitinka ir tų kitų direktyvų nuostatas. Tačiau, jei viena ar daugiau tokių direktyvų leidžia gamintojui pereinamuoju laikotarpiu pasirinkti, kokias priemones taikyti, CE Ö atitikties Õ ženklas rodo atitiktį tik toms direktyvoms, kurias taiko gamintojas. Šiuo atveju direktyvoje numatytuose dokumentuose, pranešimuose ar instrukcijose, pridedamuose prie tokių indų, privalo būti nurodyti taikomų direktyvų numeriai, paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. ê 87/404/EEB (pritaikytas) è1 93/68/EEB 2 str. 1 punktas 6 straipsnis Jeigu valstybė narė ar Komisija mano, kad 5 straipsnio 1 dalyje nurodyti darnieji standartai nevisiškai atitinka Ö I priede Õ išvardytus esminius Ö saugos Õ reikalavimus, Komisija ar atitinkama valstybė narė pateikia klausimą svarstyti Direktyvos 98/34/EB 5 straipsniu įkurtam Nuolatiniam komitetui, toliau vadinamam „komitetu“, ir nurodo sprendimo priežastis. Komitetas nedelsdamas pareiškia savo nuomonę. Atsižvelgdama į komiteto nuomonę , Komisija valstybėms narėms praneša, ar tuos standartus reikia išbraukti iš sąrašų, paskelbtų 5 straipsnio 1 dalies Ö antroje pastraipoje Õ nurodytuose leidiniuose. 7 straipsnis 1. Jeigu valstybė narė nustato, jog è1 CE Ö atitikties Õ ženklą ç turintys ir pagal paskirtį naudojami indai gali kelti pavojų žmonėms, naminiams gyvūnams ar nuosavybei, ji imasi visų reikiamų priemonių, kad pašalintų šiuos gaminius iš rinkos arba uždraustų ar apribotų jų pateikimą rinkai. Suinteresuotoji valstybė narė nedelsdama informuoja Komisiją apie visas tokias priemones ir nurodo sprendimo priežastis, ypač ar neatitikimas kyla dėl to, kad: a) nesilaikoma Ö I priede Õ nurodytų esminių Ö saugos Õ reikalavimų ir indas neatitinka Ö darniųjų Õ standartų; b) neteisingai taikomi Ö darnieji Õ standartai; c) √ darnieji ∏ standartai turi trūkumų. ê 87/404/EEB 2. Komisija kuo skubiau pradeda konsultacijas su suinteresuotomis šalimis. Jeigu po tokių konsultacijų ji nustato, kad bet kuri 1 dalyje nurodyta priemonė yra pagrįsta, ji nedelsdama apie tai informuoja valstybę narę, kuri ėmėsi veiksmų, ir kitas valstybes nares. ê 87/404/EEB (pritaikytas) è1 93/68/EEB 2 str. 1 punktas Jeigu 1 dalyje minėtas sprendimas grindžiamas standartų trūkumais, pasikonsultavusi su suinteresuotomis šalimis, Komisija per du mėnesius pateikia klausimą svarstyti komitetui, jei valstybė narė, kuri ėmėsi priemonių, ketina toliau jas taikyti, ir Ö įgyvendina Õ 6 straipsnyje Ö nurodytą procedūrą Õ 6 straipsnyje. 3. Jeigu reikalavimų neatitinkantis indas turi è1 CE Ö atitikties Õ ženklą ç, atsakinga valstybė narė imasi atitinkamų veiksmų prieš šį Ö CE atitikties Õ ženklą suteikusią instituciją ir apie tai praneša Komisijai bei kitoms valstybėms narėms. 4. Komisija užtikrina, kad valstybės narės būtų nuolat informuojamos apie pažangą, padarytą laikantis Ö 1, 2 ir 3 dalyse nurodytos Õ tvarkos, ir pasiektus rezultatus. ê 87/404/EEB II SKYRIUS Sertifikavimas 1 SKIRSNIS SERTIFIKAVIMO TVARKA ê 87/404/EEB (pritaikytas) 8 straipsnis 1. Prieš pradėdamas gaminti slėginius indus, kurių PsV sandauga viršija 50 bar/l ir kurie atitinka 5 straipsnio 1 dalyje nurodytus darniuosius standartus, gamintojas arba jo įgaliotasis atstovas, įsisteigęs Bendrijoje, nusprendžia: a) informuoti 9 straipsnyje nurodytą patvirtintąją kontrolės įstaigą, kuri, patikrinusi II priedo 3 skirsnyje išdėstytą indo projektą ir gamybos proceso aprašymą, parengia gamybos proceso atitikties sertifikatą; arba b) pateikia indo prototipą 10 straipsnyje nurodytam EB tipo tyrimui atlikti; 2. Ö Prieš pradėdamas gaminti slėginius indus, kurių PsV sandauga viršija 50 bar/l ir kurie Õ neatitinka arba tik iš dalies atitinka 5 straipsnio 1 dalyje nurodytus Ö darniuosius Õ standartus, gamintojas arba jo įgaliotasis atstovas, įsisteigęs Bendrijoje, turi pateikti indo prototipą 10 straipsnyje nurodytam EB tipo tyrimui. 3. Prieš pateikiant rinkai indus, pagamintus pagal 5 straipsnio 1 dalyje nurodytus Ö darniuosius Õ standartus arba pagal patvirtintą prototipą, turi būti: a) atlikta 11 straipsnyje nurodyta EB patikra, jeigu indų PsV sandauga viršija 3 000 bar/l; b) jeigu indų PsV sandauga neviršija 3 000 bar/l, bet viršija 50 bar/l, gamintojo pageidavimu: i) pateikiama 12 straipsnyje numatyta EB atitikties deklaracija; ii) arba atliekama 11 straipsnyje numatyta EB patikra. 4. Dokumentai ir korespondencija, susiję su 1, 2 ir 3 dalyse išvardytomis sertifikavimo procedūromis, parengiami valstybės narės, kurioje yra įsteigta patvirtintoji Ö kontrolės Õ įstaiga, valstybine kalba arba šiai įstaigai priimtina kalba. 9 straipsnis ê 93/68/EEB 2 str. 4 punktas (pritaikytas) 1. Valstybės narės praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie patvirtintas Ö kontrolės Õ įstaigas, kurias jos įgaliojo vykdyti 8 straipsnio 1, 2 ir 3 dalyse apibrėžtas procedūras, kartu nurodydamos joms pavestus uždavinius, bei Komisijos prieš tai joms paskirtus skiriamuosius numerius. ê 93/68/EEB 2 str. 4 punktas Komisija paskelbia Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje šių notifikuotųjų įstaigų sąrašą, kartu nurodydama jų skiriamuosius numerius bei uždavinius, apie kuriuos buvo pranešta. Komisija užtikrina pastovų šio sąrašo atnaujinimą. ê 87/404/EEB (pritaikytas) 2. III priede pateikiami minimalūs kriterijai, kurių valstybė narė privalo laikytis patvirtindama įstaigas Ö, nurodytas 1 dalyje Õ. 3. Valstybė narė, kuri patvirtino Ö kontrolės Õ įstaigą, turi šį patvirtinimą atšaukti, jeigu ji nustato, kad įstaiga nebeatitinka III priede išvardytų kriterijų. Apie tai ji nedelsdama informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares. ê 87/404/EEB 2 SKIRSNIS EB TIPO TYRIMAS 10 STRAIPSNIS 1. EB tipo tyrimas – tai procedūra, kurios metu patvirtintoji kontrolės įstaiga nustato ir patvirtina, jog indo prototipas atitinka jam taikomas šios direktyvos nuostatas. 2. Norėdamas ištirti, ar indas atitinka prototipą arba indų šeimą atitinkantį prototipą, vienai patvirtintai kontrolės įstaigai gamintojas arba jo įgaliotasis atstovas pateikia paraišką EB tipo tyrimui atlikti. Minėtasis įgaliotas atstovas turi būti įsisteigęs Bendrijoje. Paraiškoje turi būti pateikti šie duomenys: a) gamintojo arba jo įgaliotojo atstovo pavadinimas bei adresas ir indų gaminimo vieta; b) II priedo 3 skirsnyje nurodytas indo projektas ir gamybos proceso aprašymas. Kartu su paraiška pateikiamas indas, kaip planuojamos produkcijos pavyzdys. ê 87/404/EEB (pritaikytas) 3. Patvirtintoji Ö kontrolės Õ įstaiga atlieka EB tipo tyrimą Ö antroje ir trečioje pastraipose Õ nurodytu būdu. Siekdama patikrinti indo atitiktį, ji tiria indo projektą ir gamybos procesą bei pateiktą indą. Tirdama indą, įstaiga: a) patikrina, ar indas pagamintas pagal indo projektą ir gamybos proceso reikalavimus bei ar jis gali būti saugiai naudojamas jam skirtomis darbo sąlygomis; b) atlieka atitinkamus tyrimus ir bandymus, kad nustatytų, ar indas atitinka esminius jam keliamus reikalavimus. 4. Jeigu prototipas atitinka jam keliamus reikalavimus, Ö patvirtintoji kontrolės Õ įstaiga parengia EB tipo tyrimo sertifikatą ir perduoda jį paraiškos pateikėjui. Šiame sertifikate pateikiamos tyrimo išvados, nurodomos visos su šio dokumento išdavimu susijusios sąlygos bei pridedami aprašymai ir brėžiniai, kurių reikia patvirtintam prototipui identifikuoti. Komisija, kitos patvirtintosios Ö kontrolės Õ įstaigos ir kitos valstybės narės gali gauti sertifikato kopiją ir, jeigu pateikia argumentuotą prašymą – indo projektą, gamybos proceso aprašymą bei atliktų tyrimų ir bandymų protokolų kopijas. 5. Ö Patvirtintoji kontrolės Õ įstaiga, kuri atsisako išduoti EB tipo tyrimo sertifikatą, apie tai praneša kitoms patvirtintosioms Ö kontrolės Õ įstaigoms. EB tipo tyrimo sertifikatą panaikinanti Ö patvirtintoji kontrolės Õ įstaiga apie tai praneša jį patvirtinusiai valstybei narei. Pastaroji apie tai praneša kitoms valstybėms narėms bei Komisijai ir nurodo savo sprendimo priežastis. ê 93/68/EEB 2 str. 5 punktas (pritaikytas) 3 SKIRSNIS EB PATIKRINIMAS 11 STRAIPSNIS 1. EB patikrinimas yra procedūra, kai Bendrijoje įsisteigęs gamintojas arba jo įgaliotas atstovas užtikrina ir pareiškia, kad indai, kurie buvo patikrinti pagal 3 dalį, atitinka EB tipo tyrimo sertifikate aprašytą tipą arba II priedo 3 skirsnyje nurodytus techninius dokumentus, kuriems buvo išduotas atitikties sertifikatas. 2. Gamintojas imasi visų reikiamų priemonių, kad gamybos procese būtų užtikrinta, jog indai atitiktų EB tipo tyrimo sertifikate nurodytą tipą arba II priedo 3 skirsnyje nurodytą projektą ir gamybos proceso aprašymą. Bendrijoje įsisteigęs gamintojas ar jo įgaliotasis atstovas kiekvieną indą paženklina CE Ö atitikties Õ ženklu ir parengia atitikties deklaraciją. 3. Patvirtintoji Ö kontrolės Õ įstaiga atlieka atitinkamus tyrimus ir bandymus, kad patikrintų indų atitiktį šios direktyvos reikalavimams, tirdama bei išbandydama indus pagal antrą – dešimtą pastraipas. Gamintojas pateikia savo indus vienarūšėmis partijomis ir imasi visų reikiamų priemonių, kad gamybos procese būtų užtikrintas kiekvienos pagamintos partijos vienodumas. Prie šių partijų pridedamas 10 straipsnyje nurodytas EB tipo tyrimo sertifikatas arba, jei indai nėra pagaminti pagal patvirtintą prototipą, II priedo 3 skirsnyje nurodytas projektas ir gamybos proceso aprašymas. Šiuo atveju prieš atlikdama EB patikrinimą notifikuotoji Ö kontrolės Õ įstaiga patikrina aprašymą, siekdama paliudyti jo atitiktį reikalavimams. Tikrindama partiją, Ö patvirtintoji Õ kontrolės įstaiga užtikrina, kad indai yra pagaminti ir patikrinti pagal techninius dokumentus, ir atlieka kiekvienos partijos indo hidrostatinį ar lygiaverčio poveikio pneumatinį bandymą jo tvirtumui patikrinti, esant slėgiui Ph 1,5 karto didesniam už indo projektinį slėgį. Atliekant pneumatinį bandymą taikomos šalies, kurioje yra atliekamas bandymas, bandymų saugos procedūros. Be to, suvirintųjų siūlių kokybei patikrinti Ö patvirtintoji Õ kontrolės įstaiga atlieka bandinių, kurie gamintojo pasirinkimu imami iš bandomojo gamybos baro arba iš indo, patikrinimą. Atliekami išilginių suvirintųjų siūlių bandymai. Jeigu išilginės ir žiedinės suvirintosios siūlės suvirintos skirtingais būdais, atliekami pakartotiniai žiedinių siūlių bandymai. Indams, nurodytiems I priedo 2.1.2 punkte, šie bandinių patikrinimai pakeičiami atsitiktinai paimtų iš kiekvienos partijos penkių indų hidrostatiniu bandymu, norint patikrinti ar jie atitinka I priedo 2.1.2 punkte išdėstytus Ö esminius saugos Õ reikalavimus. Kai partija yra priimama, Ö patvirtintoji kontrolės Õ įstaiga paženklina arba paveda paženklinti savo skiriamuoju numeriu kiekvieną gaminį bei išduoti rašytinį atitikties sertifikatą pagal atliktus bandymus. Visi tos partijos gaminiai, kurie buvo paženklinti skiriamuoju numeriu, gali būti pateikti į rinką, išskyrus tuos, kurie neišlaikė hidrostatinio ar pneumatinio bandymo. Partiją atmetus, Ö patvirtintoji kontrolės Õ įstaiga imasi atitinkamų priemonių užkirsti kelią tos partijos patekimui į rinką. Jei partijos yra dažnai atmetamos, Ö patvirtintoji kontrolės Õ įstaiga gali laikinai sustabdyti statistinį patikrinimą. Ö Patvirtintosios kontrolės Õ įstaigos atsakomybe gamintojas gali paženklinti pastarosios skiriamuoju numeriu gamybos proceso metu. Gamintojas ar jo įgaliotasis atstovas privalo užtikrinti, kad patvirtintai Ö kontrolės Õ įstaigai pareikalavus, jai būtų pateikti įgaliotos institucijos išduoti septintoje pastraipoje nurodyti atitikties sertifikatai. ê 87/404/EEB 4 SKIRSNIS EB ATITIKTIES DEKLARACIJA 12 STRAIPSNIS ê 93/68/EEB 2 str. 6 punktas 1. Gamintojas, vykdydamas 13 straipsnyje nurodytus reikalavimus, privalo paženklinti 16 straipsnyje numatytu CE ženklu indus, apie kuriuos jis pareiškia, kad jie atitinka: a) projektą ir gamybos proceso aprašymą, nurodytą II priedo 3 skirsnyje, ir kuriam buvo išduotas atitikties sertifikatas, arba b) patvirtintą prototipą. ê 87/404/EEB 2. Tais atvejais, kai psV sandauga viršija 200 bar/l, pagal šią EB atitikties deklaravimo tvarką, gamintojui turi būti taikoma EB priežiūra. ê 87/404/EEB (pritaikytas) EB priežiūros tikslas, kaip reikalaujama 14 straipsnio 2 dalyje, yra užtikrinti, kad gamintojas tinkamai vykdytų įsipareigojimus, nustatytus 13 straipsnio 2 dalyje. Priežiūrą vykdo patvirtintoji Ö kontrolės Õ įstaiga, kuri išdavė 10 Ö straipsnio 4 dalies pirmoje pastraipoje Õ minėtą EB tipo tyrimo sertifikatą, jeigu indai buvo pagaminti pagal patvirtintą prototipą, o kitais atvejais ją vykdo patvirtintoji įstaiga, kuriai buvo pateiktas indo projektas ir gamybos proceso aprašymas, kaip tai numatyta 8 straipsnio 1 dalies a punkte. 13 straipsnis 1. Jeigu gamintojas laikosi 12 straipsnyje numatytos tvarkos, prieš pradėdamas gamybą jis privalo patvirtintajai Ö kontrolės Õ įstaigai, kuri išdavė EB tipo tyrimo sertifikatą arba atitikties sertifikatą, pateikti dokumentą, kuriame būtų apibūdinti gamybos procesai ir visos iš anksto nustatytos sisteminės priemonės, kurių buvo imtasi siekiant užtikrinti, kad slėginiai indai atitiktų 5 straipsnio 1 Ö dalyje Õ nurodytus standartus arba patvirtintą prototipą. ê 87/404/EEB 2. Šiame dokumente turi būti: a) indų projektą atitinkančių gamybos ir tikrinimo priemonių aprašymas; b) patikrinimo dokumentas, apibūdinantis atitinkamus gamybos proceso metu atliekamus tyrimus ir bandymus bei nurodantis jų atlikimo tvarką ir dažnį; c) įsipareigojimas atlikti tyrimus ir bandymus pagal b punkte minėtą patikrinimo dokumentą bei atlikti hidrostatinį bandymą arba, valstybei narei sutikus – kiekvieno pagaminto indo pneumatinį bandymą, kai bandymo slėgis yra 1,5 karto didesnis už projektinį slėgį. Šiuos tyrimus ir bandymus vykdo nuo gamintojų nepriklausomi kvalifikuoti darbuotojai, šie tyrimai ir bandymai aprašomi ataskaitoje; d) gamybos ir sandėliavimo vietų adresai ir gamybos pradžios data. 3. Kai psV sandauga viršija 200 bar/l, gamintojas leidžia už EB priežiūrą atsakingai įstaigai, kuri nori atlikti patikrinimą, patekti į minėtas gamybos ir sandėliavimo vietas bei imti indų bandinius ir suteikia šiai įstaigai visą reikalingą informaciją, ypač: a) indo projektą ir gamybos proceso aprašymą; b) patikrinimo ataskaitą; c) jeigu reikia, EB tipo tyrimo sertifikatą arba atitikties sertifikatą; d) ataskaitą apie atliktus tyrimus ir bandymus. ê 87/404/EEB (pritaikytas) 14 straipsnis Patvirtintoji Ö kontrolės Õ įstaiga, kuri išdavė EB tipo tyrimo sertifikatą arba atitikties sertifikatą, prieš gamybos pradžią privalo patikrinti 13 straipsnio 1 dalyje nurodytą dokumentą bei II priedo 3 skirsnyje nurodytą indo projektą ir gamybos proceso aprašymą, kad būtų patvirtinta indų atitiktis, jei indai yra gaminami ne pagal patvirtintą prototipą. Be to, jeigu psV sandauga viršija 200 bar/l, gamybos metu ši įstaiga privalo: a) užtikrinti, kad gamintojas tikrintų serijiniu būdu gaminamus indus pagal 13 straipsnio 2 dalies Ö pirmos pastraipos Õ c punktą; b) gamybos arba sandėliavimo vietose imti bandinius atsitiktinės atrankos būdu, norėdama atlikti patikrinimą. Ö Patvirtintoji kontrolės Õ įstaiga pateikia ją patvirtinusiai valstybei narei ir, paprašius , kitoms patvirtintosioms Ö kontrolės Õ įstaigoms, valstybėms narėms ir Komisijai patikrinimo ataskaitos kopiją. III SKYRIUS ê 93/68/EEB 2 str. 1 punktas (pritaikytas) CE Ö atitikties Õ ženklas Ö ir užrašai Õ ê 93/68/EEB 2 str. 7 punktas (pritaikytas) 15 straipsnis Nepažeidžiant 7 straipsnio nuostatų: a) kai valstybė narė nustato, kad CE Ö atitikties Õ ženklu paženklinta neteisingai, Bendrijoje įsisteigęs gamintojas arba jo įgaliotasis atstovas pagal valstybės narės nustatytas sąlygas įpareigojamas užtikrinti, kad gaminys atitiktų CE Ö atitikties Õ ženklinimo reikalavimus ir nebebūtų pažeidimų; b) toliau nevykdant ženklinimo reikalavimų, valstybė narė privalo imtis visų atitinkamų priemonių, siekdama apriboti ar uždrausti šio gaminio pateikimą į rinką arba užtikrinti, kad jis 7 straipsnyje nustatyta tvarka būtų pašalintas iš rinkos. ê 87/404/EEB (pritaikytas) è1 93/68/EEB 2 str. 1 punktas 16 straipsnis 1. è1 CE Ö atitikties Õ ženklas ç ir II priedo 1 skirsnyje nurodyti užrašai turi būti žymimi ant indo arba ant jo gerai pritvirtintoje duomenų plokštelėje taip, kad jie būtų matomi, lengvai įskaitomi ir nenutrinami. ê 93/68/EEB 2 str. 8 punktas (pritaikytas) CE atitikties ženklas susideda iš II priedo Ö 1.1 punkte Õ pateiktos formos raidžių „CE“. Greta CE Ö atitikties Õ ženklo yra 9 straipsnio 1 dalyje nurodytos patvirtintos inspekcijos, atsakingos už EB patikrinimą ar EB priežiūrą, skiriamasis numeris. ê 93/68/EEB 2 str. 9 punktas (pritaikytas) 2. Draudžiami indų ženklinimai, galintys suklaidinti trečiąsias šalis dėl CE Ö atitikties Õ ženklo reikšmės ir formos. Ant indų ar duomenų lentelėje gali būti naudojamas bet koks ženklinimas, jeigu jis nekliudo matyti ir įskaityti CE Ö atitikties Õ ženklą. ê 87/404/EEB IV SKYRIUS Baigiamosios nuostatos 17 straipsnis Kiekvienas vykdant šią direktyvą priimtas sprendimas, ribojantis indo pateikimą rinkai ir (arba) jo atidavimą naudoti, yra tiksliai pagrindžiamas. Apie tokį sprendimą būtina nedelsiant pranešti suinteresuotai šaliai ir informuoti ją apie teisines priemones, kurių ji gali imtis pagal atitinkamoje valstybėje narėje galiojančius įstatymus, bei nurodyti, kiek laiko tos priemonės galioja. ê 87/404/EEB (pritaikytas) 18 straipsnis Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų Ö pagrindinių Õ nacionalinės teisės aktų nuostatų tekstus. ê 19 straipsnis Direktyva 87/404/EEB su pakeitimais, padarytais direktyvomis, nurodytomis IV priedo A dalyje, yra panaikinama nepažeidžiant valstybių narių įsipareigojimų, susijusių su direktyvų perkėlimo į nacionalinę teisę ir taikymo pradžios terminais, numatytais IV priedo B dalyje. Nuorodos į panaikintą direktyvą laikomos nuorodomis į šią direktyvą ir skaitomos pagal V priede pateiktą atitikmenų lentelę. 20 straipsnis Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. ê 87/404/EEB 21 straipsnis Ši direktyva skirta valstybėms narėms. Priimta Briuselyje, Europos Parlamento vardu Tarybos vardu Pirmininkas Pirmininkas ê 87/404/EEB (pritaikytas) I PRIEDAS Ö ESMINIAI SAUGOS REIKALAVIMAI Õ Ö (nurodyti 3 straipsnio 1 dalyje) Õ ê 87/404/EEB 1. MEDŽIAGOS Medžiagos turi būti parenkamos pagal numatytą indo paskirtį laikantis 1.1-1.4 punktų nuostatų. 1.1. Slėginės dalys 1 straipsnyje nurodytos medžiagos, naudojamos slėginėms dalims gaminti, turi būti: a) tinkamos suvirinti; b) kalios ir tamprios, kad lūžusios žemiausioje darbo temperatūroje neįtrūktų arba neįskiltų; c) atsparios senėjimui. Medžiagos plieniniams indams turi atitikti 1.1.1 punkte išdėstytus reikalavimus, o aliuminio ar aliuminio lydinių indams – 1.1.2 punkte pateiktus reikalavimus. Prie medžiagų jų turi būti pridedama medžiagų gamintojo sudaryta tikrinimo kortelė, nurodyta II priede. 1.1.1. Plieniniai indai Nelegiruotas kokybiškas plienas atitinka šiuos reikalavimus: a) negali išskirti dujų ir turi būti pateiktas po normalizacijos apdirbimo arba lygiavertės būklės; b) kiekviename gaminyje anglies turi būti mažiau nei 0,25 %, o sieros ir fosforo - mažiau nei 0,05 % kiekvieno; c) kiekvienas gaminys turi turėti šias mechanines savybes: - didžiausias tempiamasis stiprumas Rm, max turi būti mažesnis už 580 N/mm2, - pailgėjimas po lūžio: - jei bandiniai yra lygiagretūs valcavimo krypčiai: storis ≥ 3 mm: | A | ≥ 22 %, | storis < 3 mm: | A80 mm | ≥ 17 %, | - jei bandiniai yra statmeni valcavimo krypčiai: storis ≥ 3 mm: | A | ≥ 20 %, | storis < 3 mm: | A80 mm | ≥15 %, | - vidutinė pažeidimo energija (KCV) trims išilginiams bandiniams žemiausioje darbo temperatūroje yra ne mažesnis nei 35 J/cm2. Tik vieno iš trijų bandinių mažiausia energija gali būti 25 J/cm2. Šią plieno savybę būtina patikrinti, kai gaminami indai, kurių žemiausia darbo temperatūra yra žemesnė nei – 10 ºC ir kurių sienelių storis viršija 5 mm. 1.1.2. Aliuminio indai Nelegiruotame aliuminyje turi būti mažiausiai 99,5 % aliuminio, o 1 straipsnio 3 dalies a punkte apibūdinti lydiniai turi būti adekvačiai atsparūs tarpkristalinei korozijai aukščiausioje darbo temperatūroje. Be to, šios medžiagos turi atitikti šiuos reikalavimus: a) jos turi būti pateikiamos grūdintos ir b) kiekvienas gaminys turi turėti šias mechanines savybes: - didžiausias tempiamasis stiprumas Rm, max turi būti mažesnis už 350 N/mm2, - pailgėjimas po lūžio turi būti: - A ≥ 16 %, jei bandinys lygiagretus valcavimo krypčiai, - A ≥ 14 %, jei bandinys statmenas valcavimo krypčiai. 1.2. Suvirinimo medžiagos Suvirinimo medžiagos, naudojamos indų siūlėms ar indams suvirinti, turi būti tinkamos ir suderintos su medžiagomis, kurios bus suvirinamos. 1.3. Kitos indo tvirtumą užtikrinančios detalės Šios detalės (pvz., varžtai ar veržlės) turi būti pagamintos iš 1.1 punkte nurodytos medžiagos arba kitų plieno rūšių, aliuminio ar atitinkamo aliuminio lydinio, tinkančių slėginėms dalims gaminti. Minėtosios medžiagos, esant žemiausiai darbo temperatūrai, turi atitinkamai pailgėti po lūžio ir būti tamprios. 1.4. Neslėginės dalys Visos suvirintų indų neslėginės dalys turi būti pagamintos iš medžiagų, kurios derėtų prie tų medžiagų, prie kurių jos yra privirinamos. 2. INDO PROJEKTAS Projektuodamas indą, gamintojas turi apibrėžti jo paskirtį ir: a) žemiausią darbo temperatūrą Tmin; b) aukščiausią darbo temperatūrą Tmax; c) didžiausią darbinį slėgį ps. Tačiau jei pasirinktoji žemiausia darbo temperatūra būtų žemesnė nei – 10 ºC, medžiagų kokybei keliami reikalavimai turi atitikti – 10 ºC. ê 87/404/EEB (pritaikytas) Gamintojas taip pat privalo atsižvelgti į šias nuostatas: - indą turi būti galima patikrinti iš vidaus, - indą turi būti galima ištuštinti, - pagal paskirtį naudojamo indo mechaninės savybės laikui bėgant neturi kisti, - atsižvelgiant į numatytą paskirtį, indas turi būti tinkamai apsaugotas nuo korozijos, be to, numatytomis naudojimo sąlygomis: - indų neturi veikti įtempiai, kurie sumažintų vartojimo saugą, - vidinis slėgis neturi nuolatos viršyti didžiausio darbinio slėgio ps. Ö Tačiau Õ trumpam šis slėgis gali būti viršijamas iki 10 %. ê 87/404/EEB Žiedinės ir išilginės siūlės turi būti visiškai įvirintos arba joms ekvivalentiško efektyvumo. Kitokie nei pusrutulio formos išgaubti dugnai privalo turėti cilindrinį apvadą. 2.1. Sienelių storis Jeigu psV sandauga neviršija 3 000 bar/l, sienelių storiui nustatyti gamintojas pasirenka vieną iš 2.1.1 ir 2.1.2 punktuose aprašytų būdų; jei psV sandauga viršija 3 000 bar/l arba aukščiausia darbo temperatūra yra didesnė kaip 100 ºC, sienelių storis nustatomas 2.1.1 punkte nurodytu būdu. Faktinis plieninių indų cilindrinės dalies ir galų sienelių storis turi būti ne mažesnis nei 2 mm, o aliuminio arba aliuminio lydinio indų – ne mažesnis nei 3 mm. ê 87/404/EEB (pritaikytas) 2.1.1. Skaičiavimo būdas Slėginių dalių mažiausias storis turi būti apskaičiuojamas atsižvelgiant į įtempių dydį ir į šias nuostatas: a) skaičiuojamasis slėgis, į kurį būtina atsižvelgti, turi būti ne mažesnis už pasirinktą didžiausią Ö ps Õ darbinį slėgį, b) leistinas bendras apvalkalo įtempis neturi viršyti mažesniosios iš verčių 0,6 RET arba 0,3 Rm. Leistinam įtempiui nustatyti gamintojas turi naudoti RET ir Rm mažiausias vertes, kurias garantuoja medžiagų gamintojas. Tačiau, kai cilindrinėje indo dalyje yra viena arba daugiau išilginių neautomatinio suvirinimo siūlių, skaičiuojamąjį storį, kaip nurodyta pirmoje pastraipoje, reikia padauginti iš koeficiento 1,15. 2.1.2. Eksperimentinis būdas Sienelių storis turi būti toks, kad Ö leistų indui Õ aplinkos temperatūroje Ö išlaikyti Õ slėgį, kuris mažiausiai penkis kartus viršija didžiausią darbinį slėgį, kai nuolatinė apskritiminė deformacija neviršija 1 %. ê 87/404/EEB 3. TECHNOLOGINIAI PROCESAI Indai turi būti sukonstruoti ir pateikti gamybiniam patikrinimui pagal II priedo 3 skirsnyje nurodytą indo projektą ir gamybos proceso aprašymą. 3.1. Sudedamųjų dalių ruošimas Sudedamųjų dalių ruošimo (pvz., formavimo ar apdailos) metu neturi atsirasti indo saugai galinčių pakenkti paviršiaus defektų, trūkių ir neturi pasikeisti indo mechaninės savybės. 3.2. Slėginių dalių suvirinimas Siūlių ir gretimų sričių savybės turi būti panašios į suvirinamų medžiagų savybes ir neturėti jokių paviršiaus ar vidinių defektų, galinčių pakenkti indų saugai. Suvirinti turi kvalifikuoti suvirintojai arba reikiamų įgūdžių turintys specialistai, laikydamiesi patvirtintos suvirinimo tvarkos. Tvarką tvirtina ir kvalifikacijos egzaminus rengia patvirtintos kontrolės įstaigos. Gamintojas taip pat turi nustatyta tvarka atlikti atitinkamus gamybinius bandymus, kad būtų užtikrinta suvirinimo kokybė. Šie bandymai turi būti pateikiami ataskaitoje. 4. INDŲ PATEIKIMAS VARTOJIMUI Prie indų turi būti pridedamos gamintojo parengtos naudojimo instrukcijos, kaip nustatyta II priedo 2 skirsnyje. _________ ê 87/404/EEB (pritaikytas) II PRIEDAS Ö ŽYMENYS Õ Ö (nurodyti 3 straipsnio 2 dalyje) Õ ê 93/68/EEB 2 str. 10 punktas (pritaikytas) 1. CE Ö ATITIKTIES Õ ŽENKLAS IR UŽRAŠAI 1.1. CE atitikties ženklas CE atitikties ženklas susideda iš tokios formos raidžių „CE“: [pic] Mažinant ar didinant CE Ö atitikties Õ ženklą, privalu laikytis proporcijų, nurodytų šiame skirsnyje pateiktame brėžinyje su padalomis. Įvairios CE Ö atitikties Õ ženklo sudedamosios dalys turi turėti iš esmės vienodą vertikalųjį matmenį, kuris negali būti mažesnis negu 5 mm. 1.2. Užrašai Ant indo arba duomenų lentelėje privalo būti pateikta bent ši informacija: a) maksimalus darbinis slėgis (Ps barais); b) maksimali darbinė temperatūra (Tmax °C); c) minimali darbinė temperatūra (Tmin °C); d) indo talpa (V litrais); e) gamintojo pavadinimas ar ženklas; f) tipas ir serijos ar partijos skiriamasis numeris; g) paskutiniai du skaitmenys metų, kada buvo paženklinta CE Ö atitikties Õ ženklu. Kai yra naudojama duomenų lentelė, ji turi būti tokia, kad jos nebūtų galima dar kartą panaudoti ir joje turi būti palikta tuščios vietos kitai informacijai. 2. INSTRUKCIJOS ê 87/404/EEB Instrukcijose turi būti pateikta ši informacija: a) 1 skirsnyje išvardyti duomenys, išskyrus indo serijos žymenį; b) numatoma indo paskirtis; c) indo laikymo ir montavimo saugos reikalavimai. Instrukcijos turi būti parašytos paskirties šalies valstybine kalba ar kalbomis. ê 87/404/EEB (pritaikytas) 3. PROJEKTAS IR GAMYBOS PROCESO APRAŠYMAS Projekte ir gamybos proceso aprašyme turi būti pateiktos naudojamos priemonės ir operacijos, skirtos Ö I priede Õ išvardytiems esminiams Ö saugos Õ reikalavimams arba 5 straipsnio 1 dalyje nurodytiems Ö darniesiems Õ standartams patenkinti, visų pirma: a) detalus indo prototipo gamybos brėžinys; b) instrukcijos; c) dokumentas, aprašantis: - pasirinktas medžiagas, - pasirinktus suvirinimo procesus, - pasirinktus patikrinimus, - visus su indo projektu susijusius duomenis. Jeigu laikomasi 11–14 straipsniuose nurodytos tvarkos, kartu su minėtais aprašymais pateikiami: a) sertifikatai, patvirtinantys suvirinimo operacijų ir suvirintojų arba specialistų reikiamą kvalifikaciją; b) medžiagų, naudojamų slėginių indų tvirtumą užtikrinančioms dalims ir jungtims gaminti, tikrinimo kortelė; c) ataskaitos apie atliktus tyrimus ir bandymus arba planuojamų patikrinimų aprašas. 4. APIBRĖŽIMAI IR SIMBOLIAI 4.1. Apibrėžimai a) projektinis slėgis „p“ yra gamintojo pasirinktas manometrinis slėgis, naudojamas Ö indo Õ slėginių dalių storiui nustatyti; b) didžiausias darbinis slėgis „ps“ yra didžiausias manometrinis slėgis inde normaliomis naudojimo sąlygomis; ê 87/404/EEB c) žemiausia darbo temperatūra Tmin yra žemiausia stabili indo sienelių temperatūra normaliomis naudojimo sąlygomis; d) aukščiausia darbo temperatūra Tmax yra aukščiausia stabili indo sienelių temperatūra, kurią indo sienelė gali pasiekti normaliomis naudojimo sąlygomis; e) takumo stiprumas „RET“ yra jo vertė aukščiausioje darbo temperatūroje Tmax: - medžiagos, turinčios viršutinį ir apatinį takumo tašką viršutiniame takumo taške ReH, - arba bandymo įtempyje Rp 0,2, arba - nelegiruoto aliuminio bandymo įtempyje Rp 1,0; f) indų šeimos: Indai priklauso tai pačiai šeimai, jeigu jie skiriasi nuo prototipo tik skersmeniu ir (arba) cilindrinės dalies ilgiu, su sąlyga, kad jie atitinka I priedo 2.1.1 ir 2.1.2 punktuose pateiktus reikalavimus šiose ribose: - jeigu indo prototipas šalia dugnų turi dar vieną ar kelis apkalos žiedus, šeimos variantai privalo turėti bent vieną apkalos žiedą, - jeigu prototipas turi tik du išgaubtus dugnus, šeimos variantai negali turėti apkalos žiedų. Ilgio skirtumai, nuo kurių priklauso angų ir (arba) įvirinimų pasikeitimai, turi būti nurodyti kiekvieno varianto brėžinyje; g) indų partiją sudaro ne daugiau kaip 3 000 to paties tipo indų; h) šioje direktyvoje serijinė gamyba yra tokia gamyba, kai daugiau nei vienas to paties tipo indas pagaminamas nenutrūkstamo gamybos proceso metu per tam tikrą laiko tarpą pagal tą patį projektą ir technologinį procesą; i) tikrinimo kortelė yra dokumentas, kuriuo gamintojas paliudija, jog pateikti gaminiai atitinka užsakovo reikalavimus, ir jame pateikia įprastinio gamykloje atliekamo patikrinimo rezultatus, pirmiausia gaminio cheminę sudėtį ir mechanines ypatybes, kurio metu tikrinami gaminiai, pagaminti pagal tą pačią technologiją kaip ir pateiktieji gaminiai, tačiau tikrinami nebūtinai jie. ê 87/404/EEB (pritaikytas) 4.2. Simboliai A | pailgėjimas po lūžio (Lo = 5,65 [pic]) | % | A 80 mm | pailgėjimas po lūžio (Lo = 80 mm) | % | KCV | pažeidimo energija | J/cm2 | P | projektinis slėgis | bar | ps | Ö maksimalus Õ darbinis slėgis | bar | Ph | hidrostatinio ar pneumatinio bandymo slėgis | bar | Rp 0,2 | bandymo įtempis esant 0,2 % | N/mm2 | RET | takumo stiprumas esant aukščiausiai darbo temperatūrai | N/mm2 | ReH | viršutinis takumo taškas | N/mm2 | Rm | tempiamasis stiprumas | N/mm2 | Tmax | aukščiausia darbo temperatūra | ºC | Tmin | žemiausia darbo temperatūra | ºC | V | indo talpa | l | Rm, max | didžiausias tempiamasis stiprumas | N/mm2 | Rp 1,0 | bandymo įtempis esant 1,0 % | N/mm2 | _________ ê 87/404/EEB (pritaikytas) III PRIEDAS MINIMALŪS KRITERIJAI, Į KURIUOS VALSTYBĖS NARĖS TURI ATSIŽVELGTI TVIRTINDAMOS KONTROLĖS ĮSTAIGAS Ö (nurodyti 9 straipsnio 2 dalyje) Õ 1. Ö Patvirtintoji Õ kontrolės įstaiga, jos vadovas ir darbuotojai, kuriems pavesta atlikti patikros bandymus, negali tuo pačiu metu būti bandomųjų slėginių indų projektuotojais, gamintojais, tiekėjais arba montuotojais, Ö arba Õ jų įgaliotaisiais atstovais. Jiems neleidžiama nei tiesiogiai dalyvauti indų projektavimo, gamybos, pardavimo ar eksploatacijos procesuose, nei atstovauti juose dalyvaujančioms šalims. Tačiau gamintojas ir Ö patvirtintoji Õ kontrolės įstaiga gali keistis technine informacija. 2. Ö Patvirtintoji Õ kontrolės įstaiga ir jos darbuotojai turi būti aukščiausios kvalifikacijos specialistai ir patikros bandymus turi atlikti labai profesionaliai; jų įvertinimas ar patikros rezultatai neturi priklausyti nuo jokio, ypač finansinio, spaudimo ar įtakos, kurią gali daryti patikros rezultatais suinteresuoti asmenys arba asmenų grupės. 3. Ö Patvirtintoje Õ kontrolės įstaigoje turi būti pakankamai darbuotojų ir priemonių, kurių reikia tinkamai atlikti su patikra susijusias administracines ir technines užduotis, be to, Ö patvirtintoji kontrolės Õ įstaiga privalo turėti galimybę pasinaudoti prietaisais ypatingai patikrai atlikti. ê 87/404/EEB 4. Kontrolę atliekantys darbuotojai privalo: a) turėti gerą techninį ir profesinį išsilavinimą; b) pakankamai gerai išmanyti atliekamų bandymų reikalavimus ir turėti tokių bandymų patirtį; c) mokėti parengti sertifikatus, protokolus bei ataskaitas, fiksuojančius bandymų eigą. 5. Būtina užtikrinti kontrolės darbuotojų nešališkumą. Darbuotojų atlyginimas neturi priklausyti nei nuo atliktų bandymų skaičiaus, nei nuo jų rezultatų. ê 87/404/EEB (pritaikytas) 6. Ö Patvirtintoji Õ kontrolės įstaiga turi sudaryti atsakomybės draudimo sutartį, nebent šios atsakomybės imasi pati valstybė, laikydamasi nacionalinės teisės aktų, arba pati valstybė narė tiesiogiai atsako už bandymus. 7. Ö Patvirtintosios Õ kontrolės įstaigos darbuotojai privalo saugoti profesines paslaptis, susijusias su informacija, kurią jie sužino atlikdami savo užduotis (išskyrus informaciją kompetentingoms valdžios institucijoms valstybėje, kurioje ši įstaiga veikia) pagal šios direktyvos nuostatas arba kitus šią direktyvą įgyvendinančius nacionalinės teisės aktus. _________ é IV PRIEDAS A dalis Panaikinama direktyva ir jos vėlesni pakeitimai (nurodyta 19 straipsnyje) Tarybos direktyva 87/404/EEB (OL L 220, 1987 8 8, p. 48) | Tarybos direktyva 90/488/EEB (OL L 270, 1990 10 2, p. 25) | Tarybos direktyva 93/68/EEB (OL L 220, 1993 8 30, p. 1) | Tik 1 straipsnio 1 punktas ir 2 straipsnis | B dalis Perkėlimo į nacionalinę teisę ir taikymo pradžios terminų sąrašas (nurodytas 19 straipsnyje) Direktyva | Perkėlimo terminas | Taikymo pradžios data | 87/404/EEB | 1989 m. gruodžio 31 d. | 1990 m. liepos 1 d.[14] | 90/488/EEB | 1991 m. liepos 1 d. | __________ | 93/68/EEB | 1994 m. birželio 30 d. | 1995 m. sausio 1 d.[15] | _____________ V PRIEDAS Atitikmenų lentelė Direktyva 87/404/EEB | Ši direktyva | 5 konstatuojamosios dalies penktas sakinys | 1 straipsnio 3 dalies b punktas | 1 straipsnio 1 dalis | 1 straipsnio 1 dalis | 1 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa | 1 straipsnio 3 dalies a punkto pirma pastraipa | 1 straipsnio 2 dalies antros pastraipos pirma įtrauka | 1 straipsnio 3 dalies a punkto antra pastraipa | 1 straipsnio 2 dalies antros pastraipos antros įtraukos pirma ir antra subįtraukos | 1 straipsnio 3 dalies a punkto trečios pastraipos i ir ii punktai | 1 straipsnio 2 dalies antros pastraipos trečia įtrauka | 1 straipsnio 3 dalies a punkto ketvirta pastraipa | 1 straipsnio 2 dalies antros pastraipos ketvirta įtrauka | 1 straipsnio 3 dalies a punkto penkta pastraipa | 1 straipsnio 3 dalies pirma, antra ir trečia įtraukos | 1 straipsnio 2 dalies a, b ir c punktai | 2, 3 ir 4 straipsniai | 2, 3 ir 4 straipsniai | 5 straipsnio 1 dalis | 5 straipsnio 1 dalis | 5 straipsnio 2 dalis | 5 straipsnio 2 dalis | 5 straipsnio 3 dalies a ir b punktai | 5 straipsnio 3 dalies pirma ir antra pastraipos | 6 straipsnio pirmas, antras ir trečias sakiniai | 6 straipsnio pirma, antra ir trečia pastraipos | 7 straipsnio 1 dalis | 7 straipsnio 1 dalis | 7 straipsnio 2 dalies pirmas ir antras sakiniai | 7 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa | 7 straipsnio 2 dalies trečias sakinys | 7 straipsnio 2 dalies antra pastraipa | 7 straipsnio 3 dalis | 7 straipsnio 3 dalis | 7 straipsnio 4 dalis | 7 straipsnio 4 dalis | 8 straipsnio 1 dalies įžanginis sakinys ir a punkto įžanginis sakinys | 8 straipsnio 1 dalies įžanginis sakinys | 8 straipsnio 1 dalies a punkto pirma ir antra įtraukos | 8 straipsnio 1 dalies a ir b punktai | 8 straipsnio 1 dalies b punktas | 8 straipsnio 2 dalis | 8 straipsnio 2 dalies a punktas | 8 straipsnio 3 dalies a punktas | 8 straipsnio 2 dalies b punkto pirma ir antra įtraukos | 8 straipsnio 3 dalies b punkto i ir ii papunkčiai | 8 straipsnio 3 dalis | 8 straipsnio 4 dalis | 9 straipsnis | 9 straipsnis | 10 straipsnio 1 dalis | 10 straipsnio 1 dalis | 10 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa | 10 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa | 10 straipsnio 2 dalies antros pastraipos pirma ir antra įtraukos | 10 straipsnio 2 dalies antros pastraipos a ir b punktai | 10 straipsnio 2 dalies trečia pastraipa | 10 straipsnio 2 dalies trečia pastraipa | 10 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa | 10 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa | 10 straipsnio 3 dalies antra pastraipa | 10 straipsnio 3 dalies antra pastraipa | 10 straipsnio 3 dalies trečios pastraipos a ir b punktai | 10 straipsnio 3 dalies trečios pastraipos a ir b punktai | 10 straipsnio 4 dalis | 10 straipsnio 4 dalis | 10 straipsnio 5 dalies pirma frazė | 10 straipsnio 5 dalies pirma pastraipa | 10 straipsnio 5 dalies antra ir trečia frazė | 10 straipsnio 5 dalies antra pastraipa | 11 straipsnio 1 ir 2 dalys | 11 straipsnio 1 ir 2 dalys | 11 straipsnio 3 dalies įžanginiai žodžiai | 11 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa | 11 straipsnio 3 dalies 3.1 punktas | 11 straipsnio 3 dalies antra pastraipa | 11 straipsnio 3 dalies 3.2 punktas | 11 straipsnio 3 dalies trečia pastraipa | 11 straipsnio 3 dalies 3.3 punkto pirma pastraipa | 11 straipsnio 3 dalies ketvirta pastraipa | 11 straipsnio 3 dalies 3.3 punkto antra pastraipa | 11 straipsnio 3 dalies penkta pastraipa | 11 straipsnio 3 dalies 3.3 punkto trečia pastraipa | 11 straipsnio 3 dalies šešta pastraipa | 11 straipsnio 3 dalies 3.4 punkto pirma pastraipa | 11 straipsnio 3 dalies septinta pastraipa | 11 straipsnio 3 dalies 3.4 punkto antra pastraipa | 11 straipsnio 3 dalies aštunta pastraipa | 11 straipsnio 3 dalies 3.4 punkto trečia pastraipa | 11 straipsnio 3 dalies devinta pastraipa | 11 straipsnio 3 dalies 3.5 punktas | 11 straipsnio 3 dalies dešimta pastraipa | 12 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos pirma ir antra įtraukos | 12 straipsnio 1 dalies a ir b punktai | 12 straipsnio 1 dalies antra pastraipa | 12 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa | 12 straipsnio 2 dalis | 12 straipsnio 2 dalies antra pastraipa | 13 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa | 13 straipsnio 1 dalis | 13 straipsnio 1 dalies antra pastraipa | 13 straipsnio 2 dalis | 13 straipsnio 2 dalies pirma-ketvirta įtraukos | 13 straipsnio 3 dalies a – d punktai | 14 straipsnio 1 dalis | 14 straipsnio pirma pastraipa | 14 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirma ir antra įtrauka | 14 straipsnio antros pastraipos a ir b punktai | 14 straipsnio 2 dalies antra pastraipa | 14 straipsnio trečia pastraipa | 15, 16 ir 17 straipsniai | 15, 16 ir 17 straipsniai | 18 straipsnio 1 dalis | ________ | 18 straipsnio 2 dalis | 18 straipsnis | ________ | 19 straipsnis | ________ | 20 straipsnis | 19 straipsnis | 21 straipsnis | I priedo 1 skirsnis | I priedo 1 skirsnis | I priedo 1.1 punkto pirmos pastraipos pirma, antra ir trečia įtraukos | I priedo 1.1 punkto pirmos pastraipos a, b ir c punktai | I priedo 1.1 punkto antra ir trečia pastraipos | I priedo 1.1 punkto antra ir trečia pastraipos | I priedo 1.1.1 ir 1.1.2 punktai | I priedo 1.1.1 ir 1.1.2 punktai | I priedo 1.2, 1.3 ir 1.4 punktai | I priedo 1.2, 1.3 ir 1.4 punktai | I priedo 2 skirsnio pirmos pastraipos pirma, antra ir trečia įtraukos | I priedo 2 skirsnio pirmos pastraipos a, b ir c punktai | I priedo 2 skirsnio antra, trečia ir ketvirta pastraipos | I priedo 2 skirsnio antra, trečia ir ketvirta pastraipos | I priedo 2.1 punktas, 3 ir 4 skirsniai | I priedo 2.1 punktas, 3 ir 4 skirsniai | II priedo 1 skirsnis | II priedo 1 skirsnis | II priedo 1 skirsnio a papunkčio pirma, antra ir trečia įtrauka | II priedo 1.1 punkto pirma, antra ir trečia pastraipos | II priedo 1 skirsnio b papunkčio pirmos pastraipos pirma - septinta įtraukos | II priedo 1.2 punkto pirmos pastraipos a - g punktai | II priedo 1 skirsnio b papunkčio antra pastraipa | II priedo 1.2 punkto antra pastraipa | II priedo 2 skirsnio pirmos pastraipos pirma, antra ir trečia įtraukos | II priedo 2 skirsnio pirmos pastraipos a, b ir c punktai | II priedo 2 skirsnio antra pastraipa | II priedo 2 skirsnio antra pastraipa | II priedo 3 skirsnio pirma pastraipa | II priedo 3 skirsnio pirma pastraipa | II priedo 3 skirsnio antros pastraipos i, ii ir iii punktai | II priedo 3 skirsnio antros pastraipos a, b ir c punktai | II priedo 4 skirsnis | II priedo 4 skirsnis | III priedo 1, 2 ir 3 dalys | III priedo 1, 2 ir 3 dalys | III priedo 4 dalies pirma, antra ir trečia įtraukos | III priedo 4 dalies a, b ir c punktai | III priedo 5, 6 ir 7 dalys | III priedo 5, 6 ir 7 dalys | ________ | IV priedas | ________ | V priedas | _____________ [1] COM(87) 868 PV. [2] Žr. Išvadų A dalies 3 priedą. [3] Atliekama vadovaujantis Komisijos komunikatu Europos Parlamentui ir Tarybai – Acquis communautaire kodifikavimas, COM(2001) 645 galutinis. [4] Žr. šio pasiūlymo IV priedo A dalį. [5] OL C (...(, (...(, p. (...(. [6] OL C (...(, (...(, p. (...(. [7] OL L 220, 1987 8 8, p. 48. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 93/68/EEB (OL L 220, 1993 8 30, p. 1). [8] Žr. IV priedo A dalį. [9] OL C 91, 2003 4 16, p. 7. [10] OL C 136, 1985 6 4, p. 1. [11] OL C 231, 1989 9 8, p. 3 ir OL C 267, 1989 10 19, p. 3. [12] OL C 10, 1990 1 16, p. 1. [13] OL L 204, 1998 7 21, p. 37. [14] Pagal 18 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą valstybės narės iki 1992 m. liepos 1 d. leidžia pateikti į rinką ir (arba) atiduoti naudoti indus, atitinkančius iki 1990 m. liepos 1 d. jų teritorijose galiojusias taisykles. [15] Pagal 14 straipsnio 2 dalį valstybės narės iki 1997 m. sausio 1 d. leidžia pateikti į rinką ir atiduoti naudoti produktus, atitinkančius iki 1995 m. sausio 1 d. jų teritorijose galiojusias ženklinimo taisykles.