This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015R0175
Commission Implementing Regulation (EU) 2015/175 of 5 February 2015 laying down special conditions applicable to the import of guar gum originating in or consigned from India due to contamination risks by pentachlorophenol and dioxins Text with EEA relevance
2015 m. vasario 5 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/175, kuriuo dėl užteršimo pentachlorfenoliu ir dioksinais rizikos importuojamai Indijos kilmės arba iš Indijos siunčiamai pupenių dervai nustatomi specialieji reikalavimai Tekstas svarbus EEE
2015 m. vasario 5 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/175, kuriuo dėl užteršimo pentachlorfenoliu ir dioksinais rizikos importuojamai Indijos kilmės arba iš Indijos siunčiamai pupenių dervai nustatomi specialieji reikalavimai Tekstas svarbus EEE
OL L 30, 2015 2 6, p. 10–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; panaikino 32019R1793
6.2.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 30/10 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/175
2015 m. vasario 5 d.
kuriuo dėl užteršimo pentachlorfenoliu ir dioksinais rizikos importuojamai Indijos kilmės arba iš Indijos siunčiamai pupenių dervai nustatomi specialieji reikalavimai
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 178/2002, nustatantį maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantį Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantį su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (1), ypač į jo 53 straipsnio 1 dalies b punkto ii papunktį,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 178/2002 53 straipsnio 1 dalyje nustatyta galimybė Sąjungai taikyti reikiamas skubias priemones iš trečiosios šalies importuotiems pašarams ir maisto produktams, siekiant apsaugoti žmonių ir gyvūnų sveikatą ir aplinką, jeigu pavienių valstybių narių taikomomis priemonėmis tinkamai išvengti pavojaus neįmanoma; |
(2) |
2007 m. liepos mėn. Sąjungoje tam tikrose Indijos kilmės arba iš Indijos siunčiamos pupenių dervos partijose buvo nustatyti dideli pentachlorfenolio (toliau – PCP) ir dioksinų kiekiai. Tokia tarša kelia grėsmę Sąjungos gyventojų sveikatai, jeigu nesiimama priemonių, kad pupenių dervoje nebūtų pentachlorfenolio ir dioksinų; |
(3) |
todėl dėl užteršimo pentachlorfenoliu ir dioksinais rizikos importuojamai Indijos kilmės arba iš Indijos siunčiamai pupenių dervai Komisijos sprendimu 2008/352/EB (2), vėliau pakeistu Komisijos reglamentu (ES) Nr. 258/2010 (3), buvo nustatyti specialieji reikalavimai; |
(4) |
po 2007 m. ir 2009 m. Europos Komisijos Maisto ir veterinarijos tarnybos atliktų auditų, 2011 m. spalio mėn. buvo atliktas kitas auditas, siekiant įvertinti įdiegtas sistemas, skirtas kontroliuoti Indijos kilmės arba iš Indijos siunčiamos ir skirtos eksportuoti į Sąjungą pupenių dervos užteršimą PCP ir dioksinais; |
(5) |
Maisto ir veterinarijos tarnyba, 2011 m. spalio mėn. atlikdama auditą, pastebėjo, kad Indijos kompetentinga institucija nustatė procedūrą, skirtą užtikrinti, kad mėginius imtų viena iš dviejų nustatytų mėginių ėmimo įstaigų, laikantis Komisijos direktyvoje 2002/63/EB (4) numatytų mėginių ėmimo nuostatų ir kad prie visų eksportuojamų siuntų būtų pridedamas sertifikatas ir analitinė ataskaita, parengta laboratorijos, akredituotos pagal EN ISO/IEC 17025 atlikti PCP pašaruose ir maisto produktuose analizę. Maisto ir veterinarijos tarnyba atkreipė dėmesį į tai, kad dėl minėtos procedūros užterštos siuntos neeksportuojamos į Sąjungą; |
(6) |
Europos Sąjungos etaloninė dioksinų ir PCB pašaruose ir maisto produktuose tyrimo laboratorija atliko PCP ir dioksinų koreliacijos užterštoje pupenių dervoje iš Indijos tyrimą. Remiantis šiuo tyrimu galima daryti išvadą, kad pupenių dervoje, kurios sudėtyje esantis PCP kiekis yra mažesnis nei 0,01 mg/kg didžiausia leidžiamoji koncentracija (DLK), nėra nepriimtino kiekio dioksinų. Kadangi neviršijama PCP DLK, šiuo konkrečiu atveju taip pat užtikrinama aukšto lygio žmonių sveikatos apsauga nuo dioksinų; |
(7) |
laboratorijoje vis dar nustatomas didelis PCP kiekis eksportui skirtuose pupenių milteliuose, kurie skirti naudoti maistui. Kadangi teisinis PCP statusas pramoniniam naudojimui Indijoje tebėra neaiškus, nėra taršos šaltinio įrodymų ir neatliekami reikalavimų neatitinkančių siuntų taršos šaltinio tyrimai, užterštų siuntų galimybė išlieka; |
(8) |
iš rezultatų matyti, kad pupenių dervos užteršimo PCP negalima laikyti pavieniu incidentu ir tik dėl veiksmingo patvirtintos laboratorijos tyrimo užkirstas kelias tolesniam užteršto produkto eksportavimui į Sąjungą; |
(9) |
kadangi taršos šaltinis dar nepašalintas, yra tikslinga nustatyti specialiuosius importo reikalavimus. Vis dėlto yra tikslinga suderinti naujas importo kontrolės priemones su esamomis importo kontrolės priemonėmis, taikomomis tam tikriems negyvūniniams pašarams ir maisto produktams. Atsižvelgiant į tai, kad siekiant tokio suderinimo reikės padaryti keletą pakeitimų, yra tikslinga panaikinti Reglamentą (ES) Nr. 258/2010 ir pakeisti jį nauju Įgyvendinimo reglamentu; |
(10) |
šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Taikymo sritis
1. Šis reglamentas taikomas Indijos kilmės arba iš Indijos siunčiamos, maistui ar pašarams skirtos pupenių dervos, kuriai priskiriamas KN kodas ex 1302 32 90, TARIC subpozicija 10 ir 19, siuntoms.
2. Šis reglamentas taip pat taikomas kombinuotųjų pašarų ir sudėtinių maisto produktų, kurių sudėtyje 1 dalyje nurodytos pupenių dervos yra daugiau kaip 20 %, siuntoms.
3. Šis reglamentas netaikomas 1 ir 2 dalyse nurodytoms siuntoms, skirtoms tik privatiems asmenims asmeniniam vartojimui ar naudojimui. Jei kyla abejonių dėl siuntos paskirties vietos, prievolė įrodyti tenka siuntos gavėjui.
4. Šis reglamentas taikomas nedarant poveikio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92 (5) nuostatoms.
2 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys nustatytos Reglamento (EB) Nr. 178/2002 2 ir 3 straipsniuose, Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 882/2004 (6) 2 straipsnyje ir Komisijos reglamento (EB) Nr. 669/2009 (7) 3 straipsnyje.
Šiame reglamente siunta (angl. consignment) atitinka siuntą (angl. lot), kaip apibrėžta Komisijos direktyvoje 2002/63/EB.
3 straipsnis
Importas į Sąjungą
1. 1 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytas siuntas galima importuoti į Sąjungą tik šiame reglamente nustatyta tvarka.
2. 1 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytos siuntos gali būti įvežamos į Sąjungą tik per nustatytą įvežimo punktą (toliau – NĮP), kaip apibrėžta Reglamente (EB) Nr. 669/2009.
4 straipsnis
Analitinė ataskaita
1. Prie 1 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytų siuntų pridedama analitinė ataskaita, parengta laboratorijos, akredituotos pagal EN ISO/IEC 17025 atlikti PCP pašaruose ir maisto produktuose analizę, kuria patvirtinama, kad importuojamo produkto sudėtyje yra ne daugiau kaip 0,01 mg/kg pentachlorfenolio (PCP).
2. Analitinėje ataskaitoje nurodoma:
a) |
mėginių ėmimo ir PCP buvimo analizės, kuriuos atliko kilmės šalies arba šalies, iš kurios siunta siunčiama, jei ta šalis skiriasi nuo kilmės šalies, kompetentingos institucijos, rezultatai; |
b) |
analizės rezultatų matavimo neapibrėžtis; |
c) |
analizės metodo aptikimo riba (LOD) ir |
d) |
analizės metodo kiekybinio nustatymo riba (LOQ). |
3. 2 dalyje nurodytas mėginių ėmimas atliekamas laikantis Direktyvos 2002/63/EB.
4. Ekstrahavimas prieš tyrimą atliekamas naudojant parūgštintą tirpiklį. Tyrimas atliekamas pagal pakeistą QuEChERS metodo versiją, nurodytą Europos Sąjungos etaloninių pesticidų liekanų tyrimo laboratorijų (8) svetainėje, arba pagal kitą vienodai patikimą metodą.
5 straipsnis
Fitosanitarinis sertifikatas
1. Prie 1 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytų siuntų pridedamas fitosanitarinis sertifikatas, atitinkantis priede nustatytą pavyzdį.
2. Fitosanitarinį sertifikatą užpildo, pasirašo ir patikrina kilmės šalies kompetentingos institucijos įgaliotas atstovas (Indijos prekybos ir pramonės ministerija) arba šalies, iš kurios siunta siunčiama, jei ta šalis skiriasi nuo kilmės šalies, kompetentingos institucijos įgaliotas atstovas.
3. Fitosanitarinis sertifikatas rengiamas valstybės narės, kurioje yra nustatytas įvežimo punktas, viena iš oficialiųjų kalbų. Tačiau valstybė narė gali sutikti, kad fitosanitariniai sertifikatai būtų parengti kita oficialia Sąjungos kalba.
4. Fitosanitarinis sertifikatas galioja keturis mėnesius nuo išdavimo datos.
6 straipsnis
Identifikacija
Kiekviena 1 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodyta siunta ženklinama identifikacijos kodu. Tas kodas turi sutapti su 4 straipsnyje minėtoje analitinėje ataskaitoje ir 5 straipsnyje minėtame fitosanitariniame sertifikate nurodytu kodu.
Tuo identifikacijos kodu ženklinamas kiekvienas siuntos maišelis arba kiekviena pakuotė.
7 straipsnis
Išankstinis pranešimas apie siuntas
1. Pašarų ir maisto tvarkymo subjektai iš anksto praneša NĮP kompetentingoms institucijoms apie:
a) |
numatytą siuntos fizinio atvežimo datą ir laiką, ir |
b) |
siuntos pobūdį. |
2. Išankstinio pranešimo tikslu pašarų ir maisto tvarkymo subjektai užpildo Reglamente (EB) Nr. 669/2009 numatyto bendro įvežimo dokumento (BĮD) I dalį. Jie persiunčia tą dokumentą NĮP kompetentingai institucijai likus mažiausiai vienai darbo dienai iki siuntos atvežimo.
3. Pildydami BĮD, pašarų ir maisto tvarkymo subjektai atsižvelgia į Reglamento (EB) Nr. 669/2009 II priede nustatytas BĮD pildymo gaires.
8 straipsnis
Oficiali kontrolė
1. Nustatytajame įvežimo punkte kompetentinga institucija patikrina kiekvienos 1 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytos siuntos dokumentus, kad užtikrintų atitiktį 4 ir 5 straipsniuose nustatytiems reikalavimams.
2. Šio reglamento 1 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytų siuntų tapatumo ir fizinį patikrinimai atliekami pagal Reglamento (EB) Nr. 669/2009 8, 9 ir 19 straipsnius 5 % dažnumu.
3. Atlikusios patikrinimus kompetentingos institucijos:
a) |
užpildo reikiamas BĮD II dalies vietas; |
b) |
prideda patikrinimų, atliktų pagal šio straipsnio 2 dalį, rezultatus; |
c) |
suteikia BĮD numerį ir jį įrašo į BĮD; |
d) |
uždeda antspaudą ant BĮD originalo ir jį pasirašo; |
e) |
padaro pasirašyto ir antspauduoto BĮD kopiją ir ją saugo. |
4. 5 straipsnyje nurodyto fitosanitarinio sertifikato BĮD originalas ir 4 straipsnyje nurodyta analitinė ataskaita pridedami prie vežamos siuntos, kol ji išleidžiama į laisvą apyvartą.
Jei leidžiama toliau vežti siuntą, nors fizinių tikrinimų rezultatai dar nepateikti, kaip numatyta Reglamento (EB) Nr. 669/2009 8 straipsnio 2 dalies trečioje pastraipoje, prie siuntos vietoj originalo pridedama originalaus BĮD patvirtinta kopija.
9 straipsnis
Siuntos padalijimas
1. Siuntos gali būti dalijamos tik tada, kai baigta oficiali kontrolė ir kompetentingos institucijos užpildė BĮD, kaip nustatyta 8 straipsnyje.
2. Jei siunta dar kartą dalijama, prie kiekvienos vežamos siuntos dalies pridedama BĮD patvirtinta kopija, kol siuntos dalis bus išleista į laisvą apyvartą.
10 straipsnis
Išleidimas į laisvą apyvartą
1. Baigus visą oficialios kontrolės procedūrą siuntos išleidžiamos į laisvą apyvartą tik tuomet, kai pašarų ar maisto tvarkymo subjektai muitinei pateikia kompetentingos institucijos tinkamai užpildytą BĮD. BĮD galima pateikti popieriuje arba elektronine forma.
2. Muitinė išleidžia siuntą į laisvą apyvartą, tik jei BĮD II.14 langelyje nurodyta kompetentinga institucija priima palankų sprendimą, o BĮD II.21 langelis yra pasirašytas.
11 straipsnis
Neatitiktis reikalavimams
Jei atliekant oficialią kontrolę nustatoma, kad nesilaikyta atitinkamų Sąjungos teisės aktų, kompetentinga institucija užpildo BĮD III dalį ir imasi veiksmų pagal Reglamento (EB) Nr. 882/2004 19, 20 ir 21 straipsnius.
12 straipsnis
Ataskaitos
1. Kas tris mėnesius valstybės narės pateikia Komisijai ataskaitą, kurioje apibendrinamos šio reglamento 1 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytų siuntų oficialios kontrolės analitinės ataskaitos. Ši ataskaita pateikiama per mėnesį po kiekvieno ketvirčio pabaigos.
2. Ataskaitoje pateikiama tokia informacija:
a) |
importuotų siuntų skaičius; |
b) |
siuntų, iš kurių paimti mėginiai analizei, skaičius; |
c) |
oficialios kontrolės rezultatai, kaip nustatyta 8 straipsnio 2 dalyje. |
13 straipsnis
Išlaidos
Oficialios kontrolės ir priemonių, taikomų reikalavimų neatitinkančioms siuntoms, išlaidas padengia pašarų ir maisto tvarkymo subjektai.
14 straipsnis
Panaikinimas
Reglamentas (ES) Nr. 258/2010 panaikinamas.
15 straipsnis
Pereinamojo laikotarpio nuostatos
Nukrypstant nuo 5 straipsnio 1 dalies, valstybės narės leidžia importuoti 1 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytas siuntas, išvežtas iš kilmės šalies iki šio reglamento įsigaliojimo dienos, prie kurių pridedamas fitosanitarinis sertifikatas, kaip nurodyta Reglamente (ES) Nr. 258/2010.
16 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. vasario 5 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(2) 2008 m. balandžio 29 d. Komisijos sprendimas 2008/352/EB, nustatantis specialius reikalavimus, taikomus Indijos kilmės arba iš Indijos siunčiamai guaro dervai, kuri gali būti užteršta pentachlorfenoliu ir dioksinais (OL L 117, 2008 5 1, p. 42).
(3) 2010 m. kovo 25 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 258/2010, kuriuo importuojamam Indijos kilmės arba iš Indijos siunčiamam pupenių tirštikliui nustatomi specialieji reikalavimai dėl užteršimo pentachlorfenoliu ir dioksinais rizikos ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2008/352/EB (OL L 80, 2010 3 26, p. 28).
(4) 2002 m. liepos 11 d. Komisijos direktyva 2002/63/EB, nustatanti Bendrijos mėginių ėmimo metodus oficialiai kontroliuojant pesticidų likučius augalinės ir gyvūninės kilmės produktuose ir ant jų bei panaikinanti Direktyvą 79/700/EEB (OL L 187, 2002 7 16, p. 30).
(5) 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2913/92, nustatantis Bendrijos muitinės kodeksą (OL L 302, 1992 10 19, p. 1).
(6) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (OL L 165, 2004 4 30, p. 1).
(7) 2009 m. liepos 24 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 669/2009, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 882/2004 nuostatos dėl sustiprintos tam tikrų negyvūninės kilmės pašarų ir maisto produktų importo oficialios kontrolės ir iš dalies keičiamas Sprendimas 2006/504/EB (OL L 194, 2009 7 25, p. 11).
(8) http://www.eurl-pesticides.eu/library/docs/srm/QuechersForGuarGum.pdf
PRIEDAS
Fitosanitarinis sertifikatas, išduodamas į Europos Sąjungą importuojant
Siuntos kodas Sertifikato numeris
Pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/175, kuriuo dėl užteršimo pentachlorfenoliu ir dioksinais rizikos importuojamai Indijos kilmės arba iš Indijos siunčiamai pupenių dervai nustatomi specialieji reikalavimai, nuostatas
(Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/175 5 straipsnio 2 dalyje nurodyta kompetentinga institucija)
PATVIRTINA, kad
(įrašyti Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/175 1 straipsnyje nurodytus pašarus arba maisto produktus)
iš šios siuntos, sudarytos iš:
(siuntos aprašas, produktai, pakuočių skaičius ir rūšis, bruto arba neto svoris),
pakrautos (pakrovimo vieta)
(kieno) (vežėjo identifikavimas)
vežamos į (paskirties vieta ir šalis),
kurių siuntėjas
(siuntėjo pavadinimas ir adresas),
pagaminti (-os), išrūšiuoti (-os), apdoroti (-os), perdirbti (-os), supakuoti (-os) ir vežami (-os) laikantis higienos gerosios patirties reikalavimų.
Iš šios siuntos pagal Komisijos direktyvą 2002/63/EB buvo paimti mėginiai(data), o laboratoriniai tyrimai atlikti
(data)
(laboratorijos pavadinimas). Pridedami išsamūs duomenys apie mėginių ėmimą, naudotus analizės metodus kartu su visais rezultatais.
Šis sertifikatas galioja iki
Priimta (data),
5 straipsnio 2 dalyje nurodytos kompetentingos institucijos įgalioto atstovo antspaudas ir parašas
(1) Produktas ir kilmės šalis.