This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0091
Commission Implementing Regulation (EU) No 91/2013 of 31 January 2013 laying down specific conditions applicable to the import of groundnuts from Ghana and India, okra and curry leaves from India and watermelon seeds from Nigeria and amending Regulations (EC) No 669/2009 and (EC) No 1152/2009 Text with EEA relevance
2013 m. sausio 31 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 91/2013, kuriuo nustatomos žemės riešutų iš Ganos ir Indijos, valgomųjų ybiškių ir kario lapų iš Indijos ir arbūzų sėklų iš Nigerijos importo specialios sąlygos ir iš dalies keičiami Komisijos reglamentai (EB) Nr. 669/2009 ir Nr. 1152/2009 Tekstas svarbus EEE
2013 m. sausio 31 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 91/2013, kuriuo nustatomos žemės riešutų iš Ganos ir Indijos, valgomųjų ybiškių ir kario lapų iš Indijos ir arbūzų sėklų iš Nigerijos importo specialios sąlygos ir iš dalies keičiami Komisijos reglamentai (EB) Nr. 669/2009 ir Nr. 1152/2009 Tekstas svarbus EEE
OL L 33, 2013 2 2, p. 2–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 16/08/2014; panaikino 32014R0885
2.2.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 33/2 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 91/2013
2013 m. sausio 31 d.
kuriuo nustatomos žemės riešutų iš Ganos ir Indijos, valgomųjų ybiškių ir kario lapų iš Indijos ir arbūzų sėklų iš Nigerijos importo specialios sąlygos ir iš dalies keičiami Komisijos reglamentai (EB) Nr. 669/2009 ir Nr. 1152/2009
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 178/2002, nustatantį maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantį Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantį su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (1), ypač į jo 53 straipsnio 1 dalies b punkto ii papunktį,
atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (2), ypač į jo 15 straipsnio 5 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 178/2002 53 straipsnyje nustatyta galimybė Sąjungai taikyti reikiamas skubias priemones iš trečiosios šalies importuotiems pašarams ir maisto produktams, siekiant apsaugoti žmonių ir gyvūnų sveikatą ir aplinką, jeigu pavienių valstybių narių taikomomis priemonėmis tinkamai išvengti pavojaus neįmanoma; |
(2) |
2009 m. liepos 24 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 669/2009, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 882/2004 nuostatos dėl sustiprintos tam tikrų negyvūninės kilmės pašarų ir maisto produktų importo oficialios kontrolės ir iš dalies keičiamas Sprendimas 2006/504/EB (3), nustatyta sustiprinta tam tikrų negyvūninės kilmės pašarų ir maisto produktų importo oficiali kontrolė; |
(3) |
be kita ko, jau daugiau kaip dvejus metus vykdoma dažnesnė oficiali žemės riešutų iš Indijos (dėl aflatoksinų), kario lapų iš Indijos (dėl pesticidų likučių), žemės riešutų iš Ganos (dėl aflatoksinų) ir arbūzų sėklų iš Nigerijos (dėl aflatoksinų) importo kontrolė ir beveik dvejus metus vykdoma dažnesnė oficiali valgomųjų ybiškių iš Indijos (dėl pesticidų likučių) kontrolė; |
(4) |
iš dažnesnės kontrolės rezultatų matyti, kad vis dar dažnai nesilaikoma Sąjungos teisės aktuose nustatytos didžiausios leidžiamosios aflatoksinų koncentracijos ir didžiausios leidžiamosios pesticidų likučių koncentracijos reikalavimų, o kelis kartus buvo nustatyta ypač didelė jų koncentracija. Šie rezultatai – įrodymas, kad šių maisto produktų ir pašarų importas kelią pavojų gyvūnų ir žmonių sveikatai. Tam tikrą laiką vykdžius dažnesnę kontrolę prie Sąjungos sienų, nepastebėta jokių teigiamų pokyčių. Be to, nepaisant aiškaus Europos Komisijos reikalavimo, Indijos, Nigerijos ir Ganos valdžios institucijos nepateikė konkretaus ir tinkamo veiksmų plano, kaip ištaisyti gamybos ir kontrolės sistemų trūkumus; |
(5) |
siekiant apsaugoti žmonių ir gyvūnų sveikatą Sąjungoje, būtina nustatyti papildomas garantijas dėl minėtų maisto produktų ir pašarų iš Indijos, Ganos ir Nigerijos. Todėl prie visų žemės riešutų iš Indijos ir Ganos, arbūzų sėklų iš Nigerijos ir kario lapų bei valgomųjų ybiškių iš Indijos siuntų turėtų būti pridėtas sertifikatas, kuriame nurodyta, kad paimti produktų ėminiai, jie ištirti, ar nėra atitinkamai aflatoksinų ar pesticidų likučių, ir nustatyta, kad jie atitinka Sąjungos teisės aktus; |
(6) |
siekiant apsaugoti visuomenės ir gyvūnų sveikatą, šis reglamentas taip pat turėtų būti taikomas kombinuotiesiems pašarams ir sudėtiniams maisto produktams, kurių didelę dalį sudaro į šio reglamento taikymo sritį patenkantys pašarai ir maisto produktai; |
(7) |
siuntų ėminiai turėtų būti imami ir jos tikrinamos laikantis atitinkamų Sąjungos teisės aktų. Didžiausia leidžiamoji aflatoksinų maisto produktuose koncentracija nustatyta 2006 m. gruodžio 19 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1881/2006, nustatančiu didžiausias leistinas tam tikrų teršalų maisto produktuose koncentracijas (4), o didžiausia leidžiamoji aflatoksinų pašaruose koncentracija nustatyta 2002 m. gegužės 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/32/EB dėl nepageidaujamų medžiagų gyvūnų pašaruose (5). Didžiausia leidžiamoji pesticidų likučių koncentracija nustatyta 2005 m. vasario 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiančiu Tarybos direktyvą 91/414/EEB (6). Maisto produktuose esančių aflatoksinų kontrolei skirtos ėminių ėmimo ir analizės nuostatos pateiktos 2006 m. vasario 23 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 401/2006, nustatančiame ėminių ėmimo ir analizės metodus, skirtus oficialiai mikotoksinų kiekio maisto produktuose kontrolei (7), o pašaruose esančių aflatoksinų kontrolei skirtos nuostatos pateiktos 2009 m. sausio 27 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 152/2009, nustatančiame oficialiai pašarų kontrolei taikytinus Bendrijos ėminių ėmimo ir analizės metodus (8). Oficialiai pesticidų likučių kontrolei skirtos ėminių ėmimo nuostatos pateiktos 2002 m. liepos 11 d. Komisijos direktyvoje 2002/63/EB, nustatančioje Bendrijos mėginių ėmimo metodus oficialiai kontroliuojant pesticidų likučius augalinės ir gyvūninės kilmės produktuose ir ant jų bei panaikinančioje Direktyvą 79/700/EEB (9); |
(8) |
siekiant užtikrinti veiksmingą importuojamų produktų Sąjungos lygmens kontrolės organizavimą ir kuo vienodesnę kontrolę, aflatoksinų žemės riešutuose iš Indijos ir Ganos ir arbūzų sėklų iš Nigerijos kontrolės tikslais tikslinga šiame reglamente nustatyti priemones, kurios atitinka galiojančias priemones pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 669/2009 dėl pesticidų likučių ant kario lapų ir valgomųjų ybiškių iš Indijos fizinės kontrolės ir 2009 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1152/2009, kuriuo nustatomi specialieji reikalavimai iš tam tikrų trečiųjų šalių importuojamiems tam tikriems maisto produktams, kurie gali būti užteršti aflatoksinais, ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2006/504/EB (10); |
(9) |
siekiant užtikrinti veiksmingą oficialios kontrolės organizavimą, taip pat tikslinga Reglamente (EB) Nr. 1152/2009 nurodytą „pirmąjį įvežimo punktą“ pakeisti „nustatytuoju įvežimo punktu“, kaip apibrėžta Reglamente (EB) Nr. 669/2009; |
(10) |
siekiant sumažinti neigiamą poveikį prekybai ir padėti kompetentingoms Indijos, Ganos ir Nigerijos institucijoms sukurti tinkamą kontrolės sistemą, tikslinga nustatyti, kad sveikumo sertifikato reikalavimas taikomas tik į šio reglamento taikymo sritį patenkančių produktų siuntoms, kurios iš kilmės šalies išgabentos po tam tikros datos. Siekiant apsaugoti žmonių ir gyvūnų sveikatą, svarbu, kad šis laikotarpis būtų kuo trumpesnis; |
(11) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Taikymo sritis
1. Šis reglamentas taikomas toliau nurodomų maisto produktų ir pašarų, kurių KN kodai ir TARIC klasifikacijos pateikti I priede, siuntoms:
a) |
Ganos kilmės arba iš jos siunčiami negliaudyti ir gliaudyti žemės riešutai ir žemės riešutų sviestas (pašarai ir maisto produktai); |
b) |
Indijos kilmės arba iš jos siunčiamos valgomosios ybiškės (maisto produktai, švieži); |
c) |
Indijos kilmės arba iš jos siunčiami kario lapai (maisto produktai, prieskoniniai augalai); |
d) |
Indijos kilmės arba iš jos siunčiami negliaudyti ir gliaudyti žemės riešutai, žemės riešutų sviestas, kitaip paruošti ar konservuoti žemės riešutai (pašarai ir maisto produktai); |
e) |
Nigerijos kilmės arba iš jos siunčiamos arbūzų sėklos ir jų produktai (maisto produktai). |
2. Šis reglamentas taip pat taikomas sudėtiniams maisto produktams ir kombinuotiesiems pašarams, kuriuose 1 dalyje nurodyti maisto produktai ar pašarai sudaro daugiau kaip 20 %
3. Šis reglamentas netaikomas 1 ir 2 dalyse nurodytų maisto produktų ir pašarų asmeninėms siuntoms, skirtoms tik privatiems asmenims vartoti ar naudoti. Jei kyla abejonių, prievolė įrodyti tenka siuntos gavėjui.
2 straipsnis
Terminų apibrėžtys
Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys nustatytos Reglamento (EB) Nr. 178/2002 2 ir 3 straipsniuose, Reglamento (EB) Nr. 882/2004 2 straipsnyje, Reglamento (EB) Nr. 1152/2009 2 straipsnyje ir Reglamento (EB) Nr. 669/2009 3 straipsnyje.
Šiame reglamente siunta (angl. consignment) atitinka siuntą (angl. lot), kaip apibrėžta reglamentuose (EB) Nr. 401/2006 ir 152/2009 ir Direktyvoje 2002/63/EB.
3 straipsnis
Importas į Sąjungą
1 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytų maisto produktų ir pašarų siuntas galima importuoti į Sąjungą tik šiame reglamente nustatyta tvarka.
4 straipsnis
Ėminių ėmimo ir analizės rezultatai
1. Prie 1 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytų maisto produktų ir pašarų siuntų pridedami ėminių ėmimo ir analizės, kuriuos atliko kilmės šalies arba šalies, iš kurios siunta siunčiama, jei ta šalis skiriasi nuo kilmės šalies, kompetentingos institucijos, rezultatai, kad būtų užtikrinta atitiktis:
a) |
Sąjungos teisės aktams dėl didžiausios leidžiamosios aflatoksinų koncentracijos 1 straipsnio 1 dalies a, d ir e punktuose nurodytuose maisto produktuose ir pašaruose, įskaitant sudėtinius maisto produktus ar kombinuotuosius pašarus, kuriuose minėti produktai sudaro daugiau kaip 20 %; |
b) |
Sąjungos teisės aktams dėl didžiausios leidžiamosios pesticidų likučių koncentracijos 1 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose nurodytuose maisto produktuose, įskaitant sudėtinius maisto produktus, kuriuose minėti produktai sudaro daugiau kaip 20 % |
2. 1 dalyje nurodyti ėminių ėmimas ir analizė turi būti atliekami laikantis Reglamento (EB) Nr. 401/2006 (dėl aflatoksinų maisto produktuose), Reglamento (EB) Nr. 152/2009 (dėl aflatoksinų pašaruose) ir Direktyvos 2002/63/EB (dėl pesticidų likučių).
5 straipsnis
Sveikumo sertifikatas
1. Prie siuntų taip pat pridedamas sveikumo sertifikatas, atitinkantis II priede pateiktą modelį.
2. Sveikumo sertifikatą užpildo, pasirašo ir patikrina kilmės šalies arba šalies, iš kurios siunta siunčiama, jei ta šalis skiriasi nuo kilmės šalies, kompetentingos institucijos įgaliotas atstovas.
3. Sveikumo sertifikatas parengiamas oficialia atvykimo valstybės narės kalba ar kita kalba, su kuria sutiko tos valstybės narės kompetentingos institucijos.
4. Sveikumo sertifikatas galioja tik keturis mėnesius nuo išdavimo dienos.
6 straipsnis
Identifikacija
Visos 1 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytų maisto produktų ir pašarų siuntos ženklinamos identifikacijos kodu, atitinkančiu identifikacijos kodą, nurodytą ėminių ėmimo ir analizės rezultatuose pagal 4 straipsnį ir sveikumo sertifikate pagal 5 straipsnį. Tuo identifikacijos kodu ženklinamas kiekvienas siuntos maišelis arba kito pavidalo pakuotė.
7 straipsnis
Išankstinis pranešimas apie siuntas
1. Pašarų ir maisto produktų verslo subjektai arba jų atstovai iš anksto praneša nustatytojo įvežimo punkto kompetentingoms institucijoms apie 1 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytų maisto produktų ir pašarų siuntų numatomą atvežimo datą ir laiką ir apie siuntos pobūdį.
2. Išankstinio pranešimo tikslu jie užpildo bendro įvežimo dokumento (BĮD) I dalį ir likus mažiausiai vienai darbo dienai iki siuntos atvežimo persiunčia tą dokumentą nustatytojo įvežimo punkto kompetentingai institucijai.
3. Pildydami BĮD pagal šį reglamentą pašarų ir maisto produktų verslo subjektai atsižvelgia:
a) |
į Reglamento (EB) Nr. 669/2009 II priede išdėstytas BĮD skirtas gaires, kai tai yra šio reglamento 1 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose nurodyti maisto produktai, įskaitant sudėtinius maisto produktus, kuriuose šie maisto produktai sudaro daugiau kaip 20 %; |
b) |
į Reglamento (EB) Nr. 1152/2009 II priede išdėstytas BĮD skirtas gaires, kai tai yra šio reglamento 1 straipsnio 1 dalies a, d ir e punktuose nurodyti maisto produktai ir pašarai, įskaitant sudėtinius maisto produktus ir kombinuotuosius pašarus, kuriuose šie maisto produktai ar pašarai sudaro daugiau kaip 20 % |
8 straipsnis
Oficiali kontrolė
1. Nustatytajame įvežimo punkte kompetentinga institucija patikrina kiekvienos 1 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytų maisto produktų ir pašarų siuntos dokumentus, kad užtikrintų atitiktį 4 ir 5 straipsniuose nustatytiems reikalavimams.
2. Šio reglamento 1 straipsnio 1 dalies a, d ir e punktuose nurodytų maisto produktų ir 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų susijusių sudėtinių maisto produktų tapatumo ir fiziniai patikrinimai atliekami pagal Reglamento (EB) Nr. 1152/2009 7 straipsnį šio reglamento I priede nustatytu dažnumu. Šio reglamento 1 straipsnio 1 dalies a, d ir e punktuose nurodytų pašarų ir 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų susijusių kombinuotųjų pašarų tapatumo ir fiziniai patikrinimai atliekami pagal Reglamento (EB) Nr. 1152/2009 7 straipsnio nuostatas, o ėminys aflatoksino B1 analizei atlikti imamas pagal Reglamentą (EB) Nr. 152/2009 šio reglamento I priede nustatytu dažnumu.
3. Šio reglamento 1 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose nurodytų maisto produktų ir 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų susijusių sudėtinių maisto produktų tapatumo ir fiziniai patikrinimai atliekami pagal Reglamento (EB) Nr. 669/2009 8, 9 ir 19 straipsnius šio reglamento I priede nustatytu dažnumu.
4. Atlikusios patikrinimus kompetentingos institucijos:
a) |
užpildo reikiamas BĮD II dalies vietas; |
b) |
prideda ėminių ėmimo ir analizės, atliktų pagal šio straipsnio 2 ir 3 dalis, rezultatus; |
c) |
suteikia BĮD numerį ir jį įrašo į BĮD; |
d) |
uždeda antspaudą ant BĮD originalo ir jį pasirašo; |
e) |
padaro pasirašyto ir antspauduoto BĮD kopiją ir ją saugo. |
5. BĮD originalas ir sveikumo sertifikatas, taip pat ėminių ėmimo ir analizės rezultatai pridedami prie vežamos siuntos, kol ji išleidžiama į laisvą apyvartą. Jeigu leidžiama toliau vežti 1 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose nurodytų maisto produktų siuntas, kol laukiama fizinių patikrinimų rezultatų, išduodama originalaus BĮD patvirtinta kopija.
9 straipsnis
Siuntos padalijimas
1. Siuntos gali būti dalijamos tik tada, kai baigta oficiali kontrolė ir kompetentingos institucijos užpildė BĮD, kaip nustatyta 8 straipsnyje.
2. Jei siunta dar kartą dalijama, prie kiekvienos vežamos siuntos dalies pridedama BĮD patvirtinta kopija, kol siuntos dalis bus išleista į laisvą apyvartą.
10 straipsnis
Išleidimas į laisvą apyvartą
Baigus visą oficialios kontrolės procedūrą ir gavus teigiamus fizinių patikrinimų, jeigu jie buvo reikalingi, rezultatus, siuntos išleidžiamos į laisvą apyvartą, kai pašarų ir maisto produktų verslo subjektas arba jo atstovas muitinėms pateikia kompetentingos institucijos tinkamai užpildytą BĮD.
11 straipsnis
Neatitiktis reikalavimams
Jei atliekant oficialią kontrolę nustatoma, kad nesilaikyta atitinkamų Sąjungos teisės aktų, kompetentinga institucija užpildo BĮD III dalį ir imasi veiksmų pagal Reglamento (EB) Nr. 882/2004 19, 20 ir 21 straipsnius.
12 straipsnis
Ataskaitos
Kas tris mėnesius valstybės narės pateikia Komisijai visų tyrimo rezultatų, gautų pagal šį reglamentą oficialiai patikrinus pašarų ir maisto produktų siuntas, ataskaitą. Ši ataskaita pateikiama per mėnesį po kiekvieno ketvirčio pabaigos.
Ataskaitoje pateikiama tokia informacija:
— |
importuotų siuntų skaičius; |
— |
siuntų, iš kurių paimti ėminiai analizei, skaičius; |
— |
oficialių patikrinimų rezultatai, kaip nustatyta 8 straipsnio 2 ir 3 dalyse. |
13 straipsnis
Išlaidos
Oficialios kontrolės, įskaitant ėminių ėmimą, analizę, sandėliavimą ir priemones, taikomas reikalavimų neatitinkančioms siuntoms, išlaidas padengia pašarų ir maisto produktų verslo subjektai.
14 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 669/2009 pakeitimas
Reglamentas (EB) Nr. 669/2009 iš dalies pakeičiamas, kaip nurodyta šio reglamento III priede.
15 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1152/2009 pakeitimas
Reglamentas (EB) Nr. 1152/2009 iš dalies keičiamas taip:
1. |
Išbraukiamas šis 2 straipsnio b punktas: „b) pirmasis įvežimo punktas– siuntos pirmojo fizinio įvežimo į Bendriją punktas.“ ir jis pakeičiamas taip: „b) nustatytasis įvežimo punktas (NĮP)– įvežimo punktas, kaip apibrėžta 2009 m. liepos 24 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 669/2009.“ |
2. |
5 straipsnio pirmoje ir antroje pastraipose, 7 straipsnio 2 ir 3 dalyse ir II priede (Bendra informacija, I.4, I.9, II.5, II.6, II.8, II.9 ir III.1 langeliai) terminas „pirmasis įvežimo punktas“ pakeičiamas „NĮP“. |
16 straipsnis
Pereinamojo laikotarpio priemonės
Nukrypdamos nuo 4 straipsnio 1 dalies ir 5 straipsnio 1 dalies, valstybės narės leidžia importuoti 1 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytų pašarų ir maisto produktų siuntas, kurios išvežtos iš kilmės šalies iki 2013 m. vasario 18 d. nepridėjus sveikumo sertifikato ir ėminių ėmimo ir analizės rezultatų.
17 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2013 m. vasario 18 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. sausio 31 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(2) OL L 165, 2004 4 30, p. 1.
(3) OL L 194, 2009 7 25, p. 11.
(4) OL L 364, 2006 12 20, p. 5.
(5) OL L 140, 2002 5 30, p. 10.
(9) OL L 187, 2002 7 16, p. 30.
(10) OL L 313, 2009 11 28, p. 40.
I PRIEDAS
Negyvūninės kilmės pašarai ir maisto produktai, kuriems taikomos šiame reglamente nustatytos priemonės
Pašarai ir maisto produktai (numatoma paskirtis) |
KN kodas (1) |
TARIC subpozicija |
Kilmės šalis |
Pavojus |
Importuojamų produktų fizinio ir tapatumo tikrinimo dažnumas (%) |
||||
|
|
|
Gana (GH) |
Aflatoksinai |
50 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
(Pašarai ir maisto produktai) |
|
||||||||
Valgomosios ybiškės |
ex 0709 99 90 |
20 |
Indija (IN) |
Pesticidų likučiai, ištirti taikant daugiapakopį likučių nustatymo metodą, pagrįstą GC-MS ir LC-MS, arba atskiros medžiagos likučių nustatymo metodą (2) |
20 |
||||
(Maisto produktai, švieži) |
|
||||||||
Kario lapai (Bergera/Murraya koenigii) |
ex 1211 90 86 |
10 |
Indija (IN) |
Pesticidų likučiai, ištirti taikant daugiapakopį likučių nustatymo metodą, pagrįstą GC-MS ir LC-MS, arba atskiros medžiagos likučių nustatymo metodą (3) |
20 |
||||
(Maisto produktai – prieskoniniai augalai) |
|
||||||||
|
|
|
Indija (IN) |
Aflatoksinai |
20 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
(Pašarai ir maisto produktai) |
|
||||||||
Arbūzų (egusi, citrullus lanatus) sėklos ir jų produktai |
ex 1207 70 00; |
10 |
Nigerija (NG) |
Aflatoksinai |
50 |
||||
ex 1106 30 90; |
30 |
||||||||
ex 2008 99 99; |
50 |
||||||||
(Maisto produktai) |
|
|
(1) Jei turi būti tikrinami tik tam tikri produktai, kuriems priskirtas kuris nors KN kodas, o prekių nomenklatūroje tas kodas nesuskirstytas į konkrečius poskyrius, jis žymimas „ex“.
(2) Kilmės šalies sertifikatas ir valstybių narių atliekama importuojamų produktų kontrolė, kad būtų užtikrinta atitiktis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentui (EB) Nr. 396/2005 visų pirma dėl šių medžiagų likučių: acefato, metamidofoso, triazofoso, endosulfano, monokrotofoso, metomilo, tiodikarbo, diafentiurono, tiametoksamo, fipronilo, oksamilo, acetamiprido, indoksakarbo, mandipropamido.
(3) Kilmės šalies sertifikatas ir valstybių narių atliekama importuojamų produktų kontrolė, kad būtų užtikrinta atitiktis Reglamentui (EB) Nr. 396/2005, visų pirma dėl šių medžiagų likučių: triazofoso, oksidemeton-metilo, chlorpirifoso, acetamiprido, tiametoksamo, klotianidino, metamidofoso, acefato, propargito, monokrotofoso.
II PRIEDAS
III PRIEDAS
Reglamentas (EB) Nr. 669/2009 iš dalies keičiamas taip:
1. |
I priede išbraukiami šie įrašai:
|
2. |
I priede išbraukiama ši (2) išnaša:
|
3. |
I priede išbraukiama ši (5) išnaša:
|