Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0424(10)

    2009 m. birželio 12 d. Sprendimas Nr. S3, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 883/2004 19 straipsnio 1 dalyje ir 27 straipsnio 1 dalyje ir Reglamento (EB) Nr. 987/2009 25 straipsnio A dalies 3 punkte numatytos išmokos Tekstas svarbus EEE ir EB bei Šveicarijos susitarimui

    OL C 106, 2010 4 24, p. 40–41 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    24.4.2010   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    C 106/40


    SPRENDIMAS Nr. S3

    2009 m. birželio 12 d.

    kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 883/2004 19 straipsnio 1 dalyje ir 27 straipsnio 1 dalyje ir Reglamento (EB) Nr. 987/2009 25 straipsnio A dalies 3 punkte numatytos išmokos

    (Tekstas svarbus EEE ir EB bei Šveicarijos susitarimui)

    2010/C 106/10

    SOCIALINĖS APSAUGOS SISTEMŲ KOORDINAVIMO ADMINISTRACINĖ KOMISIJA,

    atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 883/2004 dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo 72 straipsnio a dalį (1), pagal kurią Administracinė komisija yra atsakinga už visų administravimo klausimų ar aiškinimo klausimų, kylančių dėl Reglamento (EB) Nr. 883/2004 ir 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 987/2009, nustatančio Reglamento (EB) Nr. 883/2004 dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo įgyvendinimo tvarką (2), nuostatų, nagrinėjimą,

    atsižvelgdama į Reglamento (EB) Nr. 883/2004 19 ir 27 straipsnius dėl išmokų natūra laikino buvimo valstybėje narėje, kuri nėra kompetentinga valstybė, laikotarpiu,

    atsižvelgdama į Reglamento (EB) Nr. 987/2009 25 straipsnio A dalies 3 punktą,

    kadangi:

    (1)

    Pagal Reglamento (EB) Nr. 883/2004 19 straipsnio 1 dalį ir 27 straipsnio 1 dalį apdraustasis asmuo laikinai būdamas kitoje valstybėje narėje, kuri nėra jo gyvenamoji valstybė, turi teisę gauti išmokas natūra, kurios būtinos dėl sveikatos priežasčių, atsižvelgiant į šių išmokų pobūdį ir buvimo trukmę.

    (2)

    Pagal Reglamento (EB) Nr. 987/2009 25 straipsnio A dalies 3 punktą Reglamento (EB) Nr. 883/2004 19 straipsnio 1 dalyje nurodytos išmokos yra išmokos natūra, teikiamos buvimo vietos valstybėje narėje pagal jos teisės aktus, kurias būtina teikti dėl sveikatos priežasčių siekiant užtikrinti, kad apdraustasis asmuo, norėdamas gauti reikalingą gydymą, nebūtų priverstas grįžti į kompetentingą valstybę narę anksčiau nei buvo numatęs.

    (3)

    Reglamento (EB) Nr. 987/2009 25 straipsnio A dalies 3 dalis turi būti aiškinama taip, kad visoms išmokoms natūra, mokamoms lėtinių ligų ar ligų, kuriomis sergama, atveju, taikoma ši nuostata. Teisingumo Teismas priėmė sprendimą (3), kad sąvokos „būtinas gydymas“ negalima aiškinti „taip, kad tokios išmokos yra mokamos tik tais atvejais, kai suteiktas gydymas tapo būtinas dėl ūmaus susirgimo. Visų pirma faktas, kad gydymas, kuris tapo būtinas dėl apdraustojo asmens sveikatos būklės pokyčių, įvykusių jam laikinai būnant kitoje valstybėje narėje, gali būti susijęs su apdraustajam asmeniui žinoma ankstesne patologija, pvz., lėtine liga, nereiškia, kad tai neatitinka šių nuostatų taikymo sąlygų“.

    (4)

    Reglamento (EB) Nr. 987/2009 25 straipsnio A dalies 3 dalis turi būti aiškinama taip, kad visoms išmokoms natūra, mokamoms nėštumo ar gimdymo atveju, taikoma ši nuostata. Tačiau ši nuostata netaikoma tuo atveju, kai gimdymas yra laikino buvimo užsienyje tikslas.

    (5)

    Pagal Reglamento (EB) Nr. 883/2004 19 straipsnio 2 dalį Administracinei komisijai nurodyta sudaryti išmokų natūra, dėl kurių mokėjimo atitinkamam asmeniui būnant kitoje valstybėje narėje praktiniais sumetimais reikalingas išankstinis to asmens ir gydymą teikiančios įstaigos susitarimas, sąrašą.

    (6)

    Reglamento (EB) Nr. 883/2004 19 straipsnio 2 dalyje nurodyto ankstesnio susitarimo tikslas yra užtikrinti, kad apdraustajam asmeniui būnant kitoje valstybėje narėje būtų tęsiamas būtinas gydymas.

    (7)

    Atsižvelgiant į šį tikslą, esminiai išmokų natūra, dėl kurių kitoje valstybėje narėje reikalingas išankstinis paciento ir gydymą teikiančios įstaigos susitarimas, nustatymo kriterijai yra būtinas tam tikro pobūdžio medicininis gydymas ir faktas, kad šis gydymas prieinamas tik specializuotuose gydymo centruose ir (arba) gali būti suteiktas tik siauros specializacijos specialistų ir (arba) specializuotos įrangos. Neišsamus šiais kriterijais pagrįstas sąrašas pateiktas šio sprendimo priede.

    Laikydamasi Reglamento (EB) Nr. 883/2004 71 straipsnio 2 dalyje nustatytų sąlygų,

    NUSPRENDĖ:

    1.

    Pagal Reglamento (EB) Nr. 883/2004 19 straipsnio 1 dalį ir 27 straipsnio 1 dalį ir Reglamento (EB) Nr. 987/2009 25 straipsnio A dalies 3 punktą mokamoms išmokoms natūra priklauso išmokos, mokamos lėtinių ligų ar ligų, kuriomis sergama, ir nėštumo bei gimdymo atveju.

    2.

    Išmokoms natūra, kurioms priklauso išmokos, mokamos lėtinių ligų ar ligų, kuriomis sergama, arba gimdymo atveju, šios nuostatos netaikomos, jei buvimo kitoje valstybėje narėje tikslas yra gauti šių tipų gydymą.

    3.

    Bet kokiam būtinam medicininiam gydymui, kurį galima gauti tik specializuotuose gydymo centruose ir (arba) kurį gali teikti tik siauros specializacijos specialistai ir (arba) kuriam reikalinga speciali įranga, iš esmės būtinas išankstinis apdraustojo asmens ir gydymą teikiančios įstaigos susitarimas, siekiant užtikrinti, kad apdraustajam asmeniui bus suteiktas gydymas, jam būnant valstybėje narėje, kuri nėra kompetentinga valstybė narė ar jo gyvenamoji šalis.

    Neišsamus gydymo, atitinkančio šiuos kriterijus, sąrašas pateiktas šio sprendimo priede.

    4.

    Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Jis taikomas nuo Reglamento (EB) Nr. 987/2009 įsigaliojimo dienos.

    Administracinės komisijos pirmininkė

    Gabriela PIKOROVÁ


    (1)  OL L 166, 2004 4 30, p. 1.

    (2)  OL L 284, 2009 10 30, p. 1.

    (3)  Byla Ioannidis, C-326/00, 2003 m. vasario 25 d. sprendimas.


    PRIEDAS

    inkstų dializė

    deguonies terapija

    tam tikras astmos gydymas

    echokardiografija lėtinių autoimuninių ligų atveju

    chemoterapija


    Top