This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0638
Commission Regulation (EC) No 638/2009 of 22 July 2009 amending Regulation (EC) No 1145/2008 laying down detailed rules for implementing Council Regulation (EC) No 637/2008 as regards the national restructuring programmes for the cotton sector
2009 m. liepos 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 638/2009, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1145/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 637/2008 įgyvendinimo taisyklės, susijusios su medvilnės sektoriaus restruktūrizavimo nacionalinėmis programomis
2009 m. liepos 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 638/2009, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1145/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 637/2008 įgyvendinimo taisyklės, susijusios su medvilnės sektoriaus restruktūrizavimo nacionalinėmis programomis
OL L 191, 2009 7 23, p. 15–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(HR)
In force
23.7.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 191/15 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 638/2009
2009 m. liepos 22 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1145/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 637/2008 įgyvendinimo taisyklės, susijusios su medvilnės sektoriaus restruktūrizavimo nacionalinėmis programomis
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2008 m. birželio 23 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 637/2008, iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 1782/2003 ir nustatantį medvilnės sektoriaus restruktūrizavimo nacionalines programas (1), ypač į jo 9 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 637/2008 su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 472/2009 (2), 4 straipsnio 1 dalies 2 pastraipoje valstybėms narėms numatyta galimybė pateikti vieną bendros pakeistos aštuonerių metų trukmės restruktūrizavimo programos projektą. Būtina patikslinti šios galimybės įgyvendinimo taisykles. |
(2) |
Atsižvelgiant į programų trukmės pratęsimo galimybę, turi būti padidintas didžiausias procentinis dydis sumos, kuri gali būti išmokėta kaip avansas. Reikia nurodyti su minėtomis avansinėmis išmokomis susijusių užstatų grąžinimo sąlygas ir paaiškinti, kad užstatų nereikia tuo atveju, jei avansinės išmokos mokamos atlikus visas susijusias užduotis. |
(3) |
Kad nebūtų diskriminuojamos medvilnės valymo įmonės, būtina, kad Komisijos reglamento (EB) Nr. 1145/2008 (3) 7 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje nurodyta kontrolė apimtų visas Reglamento (EB) Nr. 637/2008 7 straipsnio 1 dalyje išvardytas priemones. |
(4) |
Be to, reikėtų apibrėžti valstybių narių atsakomybę patikrinti, kaip laikomasi įsipareigojimo gamybos vietoje 10 metų nevalyti medvilnės nuo įrenginių išmontavimo paraiškos patvirtinimo dienos. |
(5) |
Siekiant optimizuoti restruktūrizavimo programų poveikį, valstybėms narėms būtina suteikti papildomų galimybių lanksčiau nustatyti išmontavimo pagalbos sumą už toną neišvalytos medvilnės, atsižvelgiant į medvilnės valymo pramonės įvairialytiškumą ir bet kuriuo atveju vengiant skirti pernelyg didelę kompensaciją. |
(6) |
Todėl Reglamentą (EB) Nr. 1145/2008 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti. |
(7) |
Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 1145/2008 iš dalies keičiamas taip:
1) |
6 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
2) |
7 straipsnio 1 dalis iš dalies keičiama taip:
|
3) |
10 straipsnio 1 dalies e punktas pakeičiamas taip:
|
4) |
11 straipsnio 2 dalyje „100 EUR“ pakeičiama „190 EUR“. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2009 m. liepos 22 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(3) OL L 308, 2008 11 19, p. 17.