Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0870

    2009/870/EB: 2009 m. lapkričio 27 d. Komisijos sprendimas, iš dalies keisti Sprendimą 2009/821/EB dėl pasienio kontrolės postų sąrašo (pranešta dokumentu Nr. C(2009) 9199) (Tekstas svarbus EEE)

    OL L 315, 2009 12 2, p. 11–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; netiesiogiai panaikino 32019R1014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/870/oj

    2.12.2009   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 315/11


    KOMISIJOS SPRENDIMAS

    2009 m. lapkričio 27 d.

    iš dalies keisti Sprendimą 2009/821/EB dėl pasienio kontrolės postų sąrašo

    (pranešta dokumentu Nr. C(2009) 9199)

    (Tekstas svarbus EEE)

    (2009/870/EB)

    EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

    atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/496/EEB, nustatančią gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo organizavimo principus ir iš dalies pakeičiančią Direktyvas 89/662/EEB, 90/425/EEB ir 90/675/EEB (1), ypač į jos 6 straipsnio 4 dalies antros pastraipos paskutinį sakinį,

    atsižvelgdama į 1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyvą 97/78/EB, nustatančią principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą (2), ypač į jos 6 straipsnio 2 dalį,

    kadangi:

    (1)

    2009 m. rugsėjo 28 d. Komisijos sprendime 2009/821/EB sudaryti patvirtintų pasienio kontrolės postų sąrašą, nustatyti tam tikras patikrinimų, kuriuos atlieka Komisijos veterinarijos ekspertai, taisykles ir patvirtinti TRACES veterinarijos padalinius (3) yra nustatytas pagal direktyvas 91/496/EEB ir 97/78/EB patvirtintų pasienio kontrolės postų sąrašas. Šis sąrašas pateikiamas šio sprendimo I priede.

    (2)

    Komisijos kontrolės tarnyba (Maisto ir veterinarijos tarnyba, toliau – MVT) Danijos Kopenhagos oro uosto pasienio kontrolės poste atliko patikrinimą. Patikrinimo rezultatai buvo patenkinami. Todėl tikslinga šį kontrolės postą papildomai įrašyti į pasienio kontrolės postų sąrašą, nustatytą Sprendimo 2009/821/EB I priede.

    (3)

    Remiantis Danijos, Prancūzijos, Italijos ir Portugalijos pateikta informacija, tam tikrų kategorijų gyvūnus ar gyvūninės kilmės produktus, kuriuos galima tikrinti tam tikruose pagal Sprendimą 2009/821/EB jau patvirtintuose pasienio kontrolės postuose, reikėtų įtraukti į šių valstybių narių pasienio kontrolės postų sąrašą, nustatytą minėto sprendimo I priedu.

    (4)

    Remiantis MVT patikrinimų rezultatais, Sprendimu 2009/821/EB ir Danijos, Prancūzijos, Airijos ir Italijos pateikta informacija, tam tikrų kategorijų gyvūnus ar gyvūninės kilmės produktus, kuriuos galima tikrinti tam tikruose pagal Sprendimą 2009/821/EB jau patvirtintuose pasienio kontrolės postuose, reikėtų išbraukti iš šių valstybių narių pasienio kontrolės postų sąrašo, nustatyto minėto sprendimo I priede.

    (5)

    Remiantis Latvijos pateikta informacija, šios valstybės narės pasienio kontrolės postų sąrašą reikėtų iš dalies pakeisti, kad būtų atsižvelgta į vieno iš jos pasienio kontrolės posto veiklos sustabdymą.

    (6)

    Remiantis Belgijos, Vokietijos ir Prancūzijos pateikta informacija, kai kuriuos šių valstybių narių pasienio kontrolės postus reikėtų išbraukti iš pasienio kontrolės postų sąrašo, nustatyto Sprendimo 2009/821/EB I priede.

    (7)

    Remiantis Italijos pateikta informacija, šios valstybės narės pasienio kontrolės postų sąrašą reikėtų iš dalies pakeisti, kad būtų atsižvelgta į vieno iš jos pasienio kontrolės posto pavadinimo pakeitimą.

    (8)

    Be to, Belgija pranešė, kad Zebriugės pasienio kontrolės posto OCHZ patalpos uždarytos ir įrengtos naujos patikrinimo patalpos.

    (9)

    Todėl Sprendimą 2009/821/EB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti.

    (10)

    Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

    PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

    1 straipsnis

    Sprendimo 2009/821/EB I priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo priedą.

    2 straipsnis

    Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

    Priimta Briuselyje 2009 m. lapkričio 27 d.

    Komisijos vardu

    Androulla VASSILIOU

    Komisijos narė


    (1)  OL L 268, 1991 9 24, p. 56.

    (2)  OL L 24, 1998 1 30, p. 9.

    (3)  OL L 296, 2009 11 12, p. 1.


    PRIEDAS

    I priedas iš dalies keičiamas taip:

    1)

    Belgijai skirta dalis iš dalies keičiama taip:

    a)

    Ostendės (Oostende) uostui skirtas įrašas išbraukiamas;

    b)

    Zebriugės (Zeebrugge) uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

    „Zeebrugge

    BE ZEE 1

    P

     

    HC(2), NHC(2)“

     

    2)

    Danijai skirta dalis iš dalies keičiama taip:

    a)

    Kopenhagos oro uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

    „København

    DK CPH 4

    A

    Centre 1, SAS 1 (North)

    HC(1)(2), NHC (*)

     

    Centre 2, SAS 2 (East)

    HC (*), NHC(2)

     

    Centre 3

     

    U, E, O

    Centre 4

    HC(2)“

     

    b)

    Skageno (Skagen) uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

    „Skagen

    DK SKA 1

    P

     

    HC-(FR)(1)(2)(3), NHC(6)“

     

    3)

    Vokietijai skirtoje dalyje, įrašai, susiję su Kylio (Kiel), Liubeko (Lübeck) ir Riugeno (Rügen) pasienio kontrolės postais, išbraukiami.

    4)

    Airijai skirta dalis iš dalies keičiama taip:

    a)

    Dublino oro uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

    „Dublin Airport

    IE DUB 4

    A

     

     

    E“

    b)

    Šanono (Shannon) oro uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

    „Shannon

    IE SNN 4

    A

     

    HC(2), NHC(2)

    U, E“

    5)

    Prancūzijai skirta dalis iš dalies keičiama taip:

    a)

    Konkarno-Duarnenės (Concarneau-Douarnenez) uostui skirtas įrašas išbraukiamas;

    b)

    Ruasi Šarlio de Golio (Roissy Charles-de-Gaulle) oro uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

    „Roissy Charles-de-Gaulle

    FR CDG 4

    A

    Air France

    HC-T(1),

    HC-NT,

    NHC-NT

     

    France Handling

    HC-T(1),

    HC-NT,

    NHC

     

    Station animalière

     

    E, O(14)“

    c)

    Vatri (Vatry) oro uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

    „Vatry

    FR VRY 4

    A

     

    HC-T(CH)(1)(2), NHC-NT(2)“

     

    6)

    Italijai skirta dalis iš dalies keičiama taip:

    a)

    Čivitavekijos (Civitavecchia) uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

    „Civitavecchia

    IT CVV 1

    P

     

    HC(2), NHC(2)“

     

    b)

    Džoja Tauro (Gioia Tauro) uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

    „Gioia Tauro

    IT GIT 1

    P

     

    HC(2),

    NHC-NT(2)“

     

    c)

    Vado Ligurės Savonos (Vado Ligure Savona) uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

    „Vado Ligure Savona

    IT VDL 1

    P

     

    HC(2), NHC-NT(2)“

     

    7)

    Latvijai skirtoje dalyje Rygos uostui (Baltmarine Terminal) skirtas įrašas pakeičiamas taip:

    „Riga (Baltmarine Terminal) (*)

    LV BTM 1

    P

     

    HC-T(FR)(2) (*)“

     

    8)

    Portugalijai skirtoje dalyje Lisabonos oro uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

    „Lisboa

    PT LIS 4

    A

     

    HC(2),

    NHC-NT(2)

    O“


    Top