This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006E0439
Council Joint Action 2006/439/CFSP of 27 June 2006 regarding a further contribution of the European Union to the conflict settlement process in Georgia/South Ossetia
2006 m. birželio 27 d. Tarybos bendrieji veiksmai 2006/439/BUSP, dėl Europos Sąjungos tolesnio prisidėjimo prie konflikto sprendimo proceso Gruzijoje/Pietų Osetijoje
2006 m. birželio 27 d. Tarybos bendrieji veiksmai 2006/439/BUSP, dėl Europos Sąjungos tolesnio prisidėjimo prie konflikto sprendimo proceso Gruzijoje/Pietų Osetijoje
OL L 174, 2006 6 28, p. 9–10
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(BG, RO)
OL L 294M, 2006 10 25, p. 274–275
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2007
28.6.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 174/9 |
TARYBOS BENDRIEJI VEIKSMAI 2006/439/BUSP
2006 m. birželio 27 d.
dėl Europos Sąjungos tolesnio prisidėjimo prie konflikto sprendimo proceso Gruzijoje/Pietų Osetijoje
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 14 straipsnį,
kadangi:
(1) |
2005 m. liepos 18 d. Taryba priėmė Bendruosius veiksmus 2005/561/BUSP (1) dėl Europos Sąjungos tolesnio prisidėjimo prie konflikto sprendimo proceso Gruzijoje/Pietų Osetijoje, kurių galiojimas baigiasi 2006 m. birželio 30 d. |
(2) |
ES įnašas pagal tuos bendruosius veiksmus vykdant ESBO misiją Gruzijoje buvo veiksmingas užtikrinant ESBO globojamų nuolatinių sekretoriatų Gruzijoje ir Pietų Osetijoje funkcionavimą ir sudarant palankias sąlygas Jungtinės kontrolės komisijos (JKK), kuri yra pagrindinis konflikto sprendimo proceso forumas, posėdžiams. |
(3) |
ESBO ir JKK pirmininkai paprašė ES toliau teikti pagalbą, o ES sutiko pasiūlyti papildomą finansinę pagalbą konflikto sprendimo procesui. |
(4) |
ES mano, kad jos pagalba sustiprino jos ir ESBO vaidmenų veiksmingumą sprendžiant konfliktą, ir kad pagalbą reikėtų tęsti. |
(5) |
ES primena remianti iniciatyvas taikiai išspręsti konfliktą ir tikisi, kad JKK šiuo klausimu atliks teigiamą vaidmenį. |
(6) |
ES pastebi, kad JKK dalyvauja veikloje, susijusioje su ESBO vadovaujama poreikių įvertinimo studija Gruzijos ir Osetijos konflikto zonoje bei aplinkiniuose rajonuose. |
(7) |
Turėtų būti užtikrinta, kad ES parama projektui būtų pakankamai pastebima. |
(8) |
2006 m. vasario 20 d. Taryba priėmė Bendruosius veiksmus 2006/121/BUSP (2) dėl Europos Sąjungos specialiojo įgaliotinio Pietų Kaukaze paskyrimo. Pagal tuos bendruosius veiksmus ES specialiojo įgaliotinio Pietų Kaukaze įgaliojimai inter alia turėtų apimti konfliktų prevenciją, pagalbą sprendžiant konfliktą ir Europos Sąjungos dialogo su pagrindiniais su tuo regionu susijusiais suinteresuotais dalyviais stiprinimą, |
PRIĖMĖ ŠIUOS BENDRUOSIUS VEIKSMUS:
1 straipsnis
1. Europos Sąjunga padeda stiprinti konflikto sprendimo procesą Pietų Osetijoje.
2. Šiuo tikslu Europos Sąjunga suteikia ESBO paramą, skirtą finansuoti JKK ir kitų struktūrų JKK sudėtyje posėdžius, JKK globojamų konferencijų organizavimą, taip pat padengti tam tikras dviejų sekretoriatų vienerių metų administravimo išlaidas.
2 straipsnis
Pirmininkaujanti valstybė narė, kuriai padeda Tarybos generalinis sekretorius – vyriausiasis įgaliotinis BUSP, atsako už šių bendrųjų veiksmų vykdymą, siekiant įgyvendinti 1 straipsnyje išdėstytus jų tikslus.
3 straipsnis
1. Pagal šiuos bendruosius veiksmus teikiamos finansinės pagalbos išmokėjimas yra siejamas su sąlyga, kad per 12 mėnesių nuo finansinio susitarimo, kurį turi sudaryti Komisija ir ESBO misija Gruzijoje, pradžios vyks reguliarūs JKK ir kitų struktūrų JKK sudėtyje posėdžiai. Ir Gruzija, ir Pietų Osetija turėtų akivaizdžiai stengtis siekti realios politinės pažangos, kad būtų pasiektas ilgalaikis ir taikus nesutarimų sprendimas.
2. Komisijai patikima užduotis kontroliuoti ir vertinti ES finansinės paramos įgyvendinimą, pirmiausia atsižvelgiant į 1 dalyje nustatytas sąlygas. Tuo tikslu Komisija su ESBO misija Gruzijoje sudaro finansinį susitarimą dėl ES paramos, teikiamos kaip dotacija, naudojimo. Komisija taip pat užtikrina teisingą dotacijos naudojimą 1 straipsnio 2 dalyje nurodytiems tikslams.
3. ESBO misija Gruzijoje atsakinga už misijos išlaidų apmokėjimą, JKK globojamų konferencijų organizavimą ir teisingą įrangos pirkimą bei perdavimą. Finansiniame susitarime nurodoma, kad ESBO misija Gruzijoje užtikrina ES paramos projektui pastebimumą ir reguliariai teikia Komisijai ataskaitas apie projekto įgyvendinimą.
4. Komisija, glaudžiai bendradarbiaudama su ES specialiuoju įgaliotiniu Pietų Kaukaze, palaiko glaudžius ryšius su ESBO misija Gruzijoje, siekdama stebėti ir įvertinti ES paramos poveikį.
5. Komisija per pirmininkaujančią valstybę narę, kuriai padeda Tarybos generalinis sekretorius – vyriausiasis įgaliotinis BUSP, Tarybai raštu pateikia ataskaitą apie šių bendrųjų veiksmų įgyvendinimą. Ši ataskaita pirmiausia bus pagrįsta 3 dalyje nurodytomis reguliariomis ESBO misijos Gruzijoje ataskaitomis.
4 straipsnis
1. ES paramos 1 straipsnio 2 dalyje nurodytiems tikslams orientacinė finansinė suma yra 140 000 EUR.
2. 1 dalyje nurodyta suma finansuojamos išlaidos administruojamos pagal Europos bendrijos procedūras ir taisykles, taikomos Europos Sąjungos bendrajam biudžetui, išskyrus tai, kad bet koks išankstinis finansavimas nelieka Europos bendrijos nuosavybe.
3. Padengiamos nuo 2006 m. liepos 1 d. patirtos išlaidos.
5 straipsnis
1. Šie bendrieji veiksmai įsigalioja jų priėmimo dieną.
Jie taikomi nuo 2006 m. liepos 1 d. iki 2007 m. birželio 30 d.
2. Šie bendrieji veiksmai peržiūrimi praėjus dešimčiai mėnesių nuo jų įsigaliojimo. Tuo tikslu ES specialusis įgaliotinis Pietų Kaukaze kartu su Komisija įvertina tolesnės pagalbos konflikto sprendimui Gruzijoje/Pietų Osetijoje poreikį ir prireikus pateikia rekomendacijas Tarybai.
6 straipsnis
Šie bendrieji veiksmai skelbiami Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Liuksemburge, 2006 m. birželio 27 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. PRÖLL
(1) OL L 189, 2005 7 21, p. 69.
(2) OL L 49, 2006 2 21, p. 14.