This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R1440
Council Regulation (EC) No 1440/2005 of 12 July 2005 on administering certain restrictions on imports of certain steel products from Ukraine and repealing Regulation (EC) No 2266/2004
2005 m. liepos 12 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1440/2005 dėl tam tikrų apribojimų, taikomų tam tikrų plieno gaminių importui iš Ukrainos, administravimo, ir panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 2266/2004
2005 m. liepos 12 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1440/2005 dėl tam tikrų apribojimų, taikomų tam tikrų plieno gaminių importui iš Ukrainos, administravimo, ir panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 2266/2004
OL L 232, 2005 9 8, pp. 1–21
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(BG, RO, HR)
OL L 168M, 2006 6 21, pp. 179–199
(MT)
In force: This act has been changed. Current consolidated version:
20/08/2006
|
2005 9 8 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 232/1 |
TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1440/2005
2005 m. liepos 12 d.
dėl tam tikrų apribojimų, taikomų tam tikrų plieno gaminių importui iš Ukrainos, administravimo, ir panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 2266/2004
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Ukrainos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimas (1) (toliau - PBS) įsigaliojo 1998 m. kovo 1 d. |
|
(2) |
PBS 22 straipsnio 1 dalis numato, kad prekybą tam tikrais plieno gaminiais reglamentuoja jo III antraštinė dalis, išskyrus jos 14 straipsnį, ir Susitarimo dėl kiekybinių priemonių nuostatos. |
|
(3) |
2005 m. liepos 29 d. Europos bendrija ir Ukrainos Vyriausybė sudarė Susitarimą dėl prekybos tam tikrais plieno gaminiais (2) (toliau - Susitarimas). |
|
(4) |
Būtina numatyti Susitarimo nuostatų administravimo Bendrijoje priemones, atsižvelgiant į patirtį, įgytą taikant ankstesnius susitarimus dėl panašaus režimo. |
|
(5) |
Tikslinga minėtus gaminius klasifikuoti remiantis Kombinuotąja nomenklatūra (KN), nustatyta 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (3). |
|
(6) |
Būtina užtikrinti, kad būtų tikrinama atitinkamų gaminių kilmė ir kad tam būtų nustatyti tinkami administracinio bendradarbiavimo metodai. |
|
(7) |
Kad Susitarimas būtų veiksmingai taikomas, turėtų būti nustatytas reikalavimas pateikti Bendrijos importo licenciją, kai minėti gaminiai išleidžiami į laisvą apyvartą Bendrijoje, taip pat nustatyti tokių Bendrijos importo licencijų išdavimo administravimo sistemą. |
|
(8) |
Gaminiai, laikomi laisvojoje zonoje arba importuojami įforminant jiems muitinio sandėliavimo, laikinojo įvežimo arba laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą (sąlyginio neapmokestinimo sistema), neturėtų būti atimami iš atitinkamiems gaminiams nustatytų kvotų. |
|
(9) |
Siekiant užtikrinti, kad šios kvotos nebūtų viršijamos, būtina nustatyti valdymo tvarką, pagal kurią valstybių narių kompetentingos institucijos importo licencijas išduoda tik gavusios išankstinį Komisijos patvirtinimą, kad atitinkami kiekiai neviršys pagal atitinkamą kvotą nustatytų kiekių. |
|
(10) |
Susitarimu numatoma Ukrainos ir Bendrijos bendradarbiavimo sistema, kuria siekiama užkirsti kelią pažeidimams, kurie daromi perkraunant prekes į kitą transporto priemonę, pakeičiant jų maršrutą arba kitokiomis priemonėmis. Reikėtų nustatyti konsultacijų procedūrą, pagal kurią su atitinkama šalimi galima susitarti dėl atitinkamo konkrečios kvotos koregavimo, jeigu tampa aišku, kad nesilaikyta Susitarimo. Ukraina sutiko imtis būtinų priemonių užtikrinti, kad bet kokius koregavimus būtų galima taikyti nedelsiant. Jeigu per nustatytą terminą susitarimas nepasiekiamas, Bendrija privalo turėti galimybę, kai yra pakankamai nuostatų nesilaikymo įrodymų, atlikti atitinkamą koregavimą. |
|
(11) |
Nuo 2005 m. sausio 1 d. gaminių, kuriems taikomas šis reglamentas, importui į Bendriją taikomas reikalavimas pateikti licenciją pagal 2004 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2266/2004 dėl Europos bendrijos ir Ukrainos prekybos tam tikrais plieno gaminiais (4). Susitarime numatyta, kad importuojami kiekiai turi būti atimti iš minėtame reglamente 2005 metams nustatytų kvotų. |
|
(12) |
Todėl siekiant aiškumo Reglamentą (EB) Nr. 2266/2004 reikia pakeisti šiuo reglamentu, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
I SKYRIUS
BENDROSIOS NUOSTATOS
1 straipsnis
1. Šis reglamentas taikomas I priede išvardytų Ukrainos kilmės plieno gaminių importui į Bendriją.
2. Plieno gaminiai skirstomi į gaminių grupes, kaip nurodyta I priede.
3. 1 dalyje minimų gaminių kilmė nustatoma remiantis Bendrijoje galiojančiomis taisyklėmis.
4. 1 dalyje minimų gaminių kilmės patikrinimo tvarka nustatyta II ir III skyriuose.
2 straipsnis
1. I priede išvardytų Ukrainos kilmės gaminių importui į Bendriją taikomos V priede nustatytos metinės kvotos. I priede išvardyti Ukrainos kilmės gaminiai į laisvą apyvartą Bendrijoje išleidžiami tik pateikus II priede nurodytą kilmės pažymėjimą ir valstybių narių valdžios institucijų pagal 4 straipsnio nuostatas išduotą importo licenciją.
Leidžiamų importuoti gaminių kiekis atimamas iš kvotų, nustatytų tiems metams, kuriais gaminiai išsiunčiami iš eksportuojančios šalies.
2. Siekiant užtikrinti, kad kiekiai, kuriems išduotos importo licencijos, bet kuriuo metu neviršytų kiekvienai gaminių grupei nustatytų bendrų kvotų, valstybių narių kompetentingos institucijos išduoda importo licencijas tik gavusios Komisijos patvirtinimą, kad dar yra nepanaudotų kiekių, neviršijančių konkrečiai plieno gaminių grupei pagal šalį tiekėją nustatytų kvotų, dėl kurių importuotojas arba importuotojai pateikė paraiškas minėtoms institucijoms. Šio reglamento tikslais valstybių narių kompetentingos institucijos yra išvardytos IV priede.
3. Nuo 2005 m. sausio 1 d. importuojamų gaminių, kuriems reikalinga licencija pagal Reglamentą (EB) Nr. 2266/2004, kiekiai atimami iš atitinkamų 2005 m. kvotų, nustatytų V priede.
4. Šio reglamento taikymo tikslais nuo jo taikymo dienos laikoma, kad gaminiai išsiunčiami tą dieną, kurią jie pakraunami į eksportuojančią transporto priemonę.
3 straipsnis
1. V priede nurodytos kvotos netaikomos gaminiams, įvežtiems į laisvąją zoną ar padėtiems į laisvąjį sandėlį arba importuotiems pagal tvarką, reglamentuojančią muitinės sandėlius, laikiną importą ar laikiną įvežimą perdirbti (sąlyginio neapmokestinimo sistema).
2. Jeigu 1 dalyje nurodyti gaminiai vėliau išleidžiami į laisvą apyvartą nepakeitus jų pavidalo arba juos apdorojus ar perdirbus, taikoma 2 straipsnio 2 dalis, o taip išleistų gaminių kiekis atimamas iš atitinkamos V priede nustatytos kvotos.
4 straipsnis
1. 2 straipsnio 2 dalies taikymo tikslais valstybių narių kompetentingos institucijos prieš išduodamos importo licencijas praneša Komisijai apie jų gautuose importo licencijų prašymuose, pateiktuose kartu su eksporto licencijų originalais, nurodytus kiekius. Atsakydama, Komisija chronologine tvarka, kuria buvo gauti valstybių narių pranešimai, patvirtina, kad prašomas (-i) importuoti kiekis (-iai) dar neišnaudotas (-i).
2. Prašymai, apie kuriuos pranešama Komisijai, galioja, jeigu kiekviename jų yra aiškiai nurodyta eksportuojanti šalis, atitinkama gaminių grupė, numatomi importuoti kiekiai, eksporto licencijos numeris, kvotos metai ir valstybė narė, kurioje gaminius ketinama išleisti į laisvą apyvartą.
3. Visada, jei įmanoma, Komisija valstybių narių institucijoms patvirtina visą kiekį, nurodytą prašymuose, apie kuriuos pranešta, kiekvienai gaminių grupei. Be to, jei praneštuose prašymuose nurodyti kiekiai viršija kvotas, Komisija nedelsdama susisiekia su Ukrainos kompetentingomis institucijomis, kad išsiaiškintų padėtį ir rastų greitą sprendimą.
4. Gavusios informaciją, valstybių narių kompetentingos institucijos nedelsdamos praneša Komisijai apie visus kiekius, kurie buvo nepanaudoti per importo licencijos galiojimo laikotarpį. Nepanaudoti kiekiai iš karto perkeliami į bendras likusias Bendrijos kvotas kiekvienai gaminių grupei.
5. 1, 2, 3 ir 4 dalyse nurodyti pranešimai perduodami elektroniniu būdu per šiuo tikslu sukurtą integruotą tinklą, išskyrus atvejus, kai dėl svarbių techninių priežasčių reikia laikinai naudotis kitomis ryšių priemonėmis.
6. Importo licencijos arba lygiaverčiai dokumentai išduodami remiantis II skyriumi.
7. Valstybių narių atsakingos institucijos praneša Komisijai apie kiekvieną išduotos importo licencijos ar jam prilygstančio dokumento anuliavimą, jei atitinkamas eksporto licencijas panaikina arba anuliuoja atsakingos Ukrainos institucijos. Tačiau, jeigu Ukrainos kompetentingos institucijos Komisijai arba valstybių narių kompetentingoms institucijoms praneša apie eksporto licencijos panaikinimą arba anuliavimą po atitinkamų gaminių importo į Bendriją, joje nurodyti kiekiai atimami iš kvotos, nustatytos tiems metams, kuriais gaminiai buvo išsiųsti.
5 straipsnis
Susitarimo 3 straipsnio 3 ir 4 dalių taikymo tikslais Komisija įgaliojama atlikti būtinus koregavimus.
6 straipsnis
1. Jeigu po tyrimų, atliktų laikantis III skyriuje nustatytos tvarkos, Komisija pažymi, kad jos turima informacija įrodo, jog I priede išvardyti Ukrainos kilmės gaminiai buvo perkrauti į kitą transporto priemonę, pakeistas jų maršrutas ar jie buvo importuoti į Bendriją nesilaikant 2 straipsnyje nurodytų kvotų, ir kad reikia atlikti būtinus koregavimus, ji prašo pradėti konsultacijas, kad būtų pasiektas susitarimas dėl lygiaverčio atitinkamų kvotų koregavimo.
2. Kai yra pakankamai nuostatų nesilaikymo įrodymų, Komisija, kol laukiama 1 dalyje nurodytų konsultacijų rezultato, gali paprašyti, kad Ukraina imtųsi būtinų atsargumo priemonių siekdama užtikrinti, jog po minėtų konsultacijų sutartas kvotų koregavimas galėtų būti atliktas tiems metams, kuriais buvo pateiktas prašymas surengti konsultacijas, arba kitiems metams, jeigu einamųjų metų kvotos yra išnaudotos.
3. Jei Bendrija ir Ukraina neranda tinkamo sprendimo ir jei Komisija pažymi, kad yra pakankamai nuostatų apėjimo įrodymų, Komisija iš kvotos atima lygiavertį Ukrainos kilmės gaminių kiekį.
7 straipsnis
Šis reglamentas jokiu būdu nėra pagrindas nukrypti nuo Susitarimo nuostatų, ir visais prieštaravimo atvejais vadovaujamasi Susitarimu.
II SKYRIUS
KVOTŲ VALDYMUI TAIKOMA TVARKA
1 SKIRSNIS
Klasifikavimas
8 straipsnis
Gaminių, kuriems taikomas šis reglamentas, klasifikacija grindžiama Reglamentu (EEB) Nr. 2658/87 nustatyta Kombinuotąja nomenklatūra.
9 straipsnis
Komisijos arba valstybės narės iniciatyva Muitinės kodekso komiteto, įsteigto Reglamentu (EEB) Nr. 2658/87, tarifų ir statistinės nomenklatūros poskyris, remdamasis minėto reglamento nuostatomis, skubos tvarka nagrinėja visus gaminių, kuriems taikomas šis reglamentas, klasifikacijos pagal Kombinuotąją nomenklatūrą klausimus, kad juos būtų galima priskirti atitinkamoms gaminių grupėms.
10 straipsnis
Komisija informuoja Ukrainą apie visus KN ir TARIC kodų pakeitimus, susijusius su gaminiais, kuriems taikomas šis reglamentas, likus ne mažiau kaip vienam mėnesiui iki tų pakeitimų įsigaliojimo Bendrijoje.
11 straipsnis
Komisija informuoja Ukrainos kompetentingas institucijas apie visus sprendimus, priimtus remiantis Bendrijoje galiojančia tvarka, dėl gaminių, kuriems taikomas šis reglamentas, klasifikacijos ne vėliau kaip per vieną mėnesį nuo jų priėmimo. Tokia informacija apima:
|
a) |
atitinkamų gaminių aprašymą; |
|
b) |
atitinkamą gaminių grupę, KN kodą ir TARIC kodą; |
|
c) |
atitinkamo sprendimo priėmimo priežastis. |
12 straipsnis
1. Jeigu dėl sprendimo pakeisti klasifikaciją, priimto remiantis Bendrijoje galiojančia tvarka, pasikeičia klasifikavimo praktika arba gaminio, kuriam taikomas šis reglamentas, gaminių grupė, valstybių narių kompetentingos institucijos nustato 30 dienų nuo Komisijos paskelbimo apie tą sprendimą dienos terminą, kuriam pasibaigus sprendimas pradedamas taikyti.
2. Gaminiams, išsiųstiems prieš pradedant taikyti minėtą sprendimą, ir toliau taikoma ankstesnė klasifikavimo praktika, jeigu šios prekės pateikiamos importuoti per 60 dienų nuo tos dienos.
13 straipsnis
Jeigu 12 straipsnyje nurodytas sprendimas pakeisti klasifikaciją, priimtas remiantis Bendrijoje galiojančia tvarka, yra susijęs su gaminių grupe, kuriai taikoma kvota, Komisija, jei reikia, nedelsdama pradeda konsultacijas pagal 9 straipsnį, kad būtų pasiektas susitarimas dėl būtino V priede numatytų atitinkamų kvotų koregavimo.
14 straipsnis
1. Nepažeidžiant jokių kitų nuostatų šioje srityje, jeigu gaminių, kuriems taikomas šis reglamentas, importui būtinuose dokumentuose nurodyta klasifikacija skiriasi nuo valstybės narės, į kurią juos ketinama importuoti, kompetentingų institucijų nustatytos klasifikacijos, minėtoms prekėms laikinai taikoma importo tvarka, kuri pagal šio reglamento nuostatas yra joms taikoma remiantis pirmiau minėtų institucijų nustatyta klasifikacija.
2. Valstybių narių kompetentingos institucijos Komisijai praneša apie 1 dalyje nurodytus atvejus, visų pirma nurodydamos:
|
a) |
atitinkamų gaminių kiekius; |
|
b) |
importo dokumentuose nurodytą gaminių grupę ir kompetentingų institucijų nustatytą grupę; |
|
c) |
eksporto licencijos numerį ir nurodytą kategoriją. |
3. Po klasifikacijos pakeitimo valstybių narių kompetentingos institucijos neišduoda naujų importo licencijų plieno gaminiams, kuriems taikomos V priede nustatytos Bendrijos kvotos, kol 4 straipsnyje nustatyta tvarka iš Komisijos negauna patvirtinimo, kad yra laisvų importuoti kiekių.
4. Atitinkamoms eksportuojančioms šalims Komisija praneša apie šiame straipsnyje nurodytus atvejus.
15 straipsnis
14 straipsnyje nurodytais atvejais, taip pat tuomet, kai Ukrainos kompetentingos institucijos iškelia panašaus pobūdžio klausimus, Komisija, prireikus, pradeda konsultacijas su Ukraina, kad būtų pasiektas susitarimas dėl klasifikacijos, kuri būtų galutinai taikoma skirtingai klasifikuojamiems gaminiams.
16 straipsnis
Komisija, suderinusi su importuojančios valstybės narės ar valstybių narių ir Ukrainos kompetentingomis institucijomis, 15 straipsnyje nurodytais atvejais gali nustatyti klasifikaciją, kuri būtų galutinai taikoma skirtingai klasifikuojamiems gaminiams.
17 straipsnis
Kai problemos, susijusios su 14 straipsnyje nurodytu skirtingu gaminių klasifikavimu, negalima išspręsti remiantis 15 straipsniu, Komisija, remdamasi Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 10 straipsnio nuostatomis, patvirtina priemonę, nustatančią tų prekių klasifikaciją pagal Kombinuotąją nomenklatūrą.
2 SKIRSNIS
Dvigubos patikros sistema, skirta kvotų administravimui
18 straipsnis
1. Ukrainos kompetentingos institucijos išduoda eksporto licencijas visoms plieno gaminių, kuriems taikomos V priede nustatytos kvotos, siuntoms neviršydamos minėtų kvotų.
2. Norėdamas gauti 21 straipsnyje nurodytą importo licenciją, importuotojas pateikia eksporto licencijos originalą.
19 straipsnis
1. Kvotų eksporto licencija atitinka II priede pateiktą pavyzdį ir patvirtina, inter alia, kad atitinkamų prekių kiekis buvo atimtas iš atitinkamai gaminių grupei nustatytos kvotos.
2. Kiekviena eksporto licencija išduodama tik vienai iš I priede išvardytų gaminių grupių.
20 straipsnis
Eksportuojami kiekiai atimami iš kvotų, nustatytų tiems metams, kuriais į eksporto licenciją įtraukti gaminiai buvo išsiųsti, kaip apibrėžta 2 straipsnio 4 dalyje.
21 straipsnis
1. Tuo atveju, kai Komisija pagal 4 straipsnį patvirtina, kad prašomas skirti kiekis neviršys atitinkamos kvotos, valstybių narių kompetentingos institucijos išduoda importo licenciją ne vėliau kaip per dešimt darbo dienų nuo tada, kai importuotojas pateikia atitinkamos eksporto licencijos originalą. Eksporto licencijos originalas turi būti pateiktas ne vėliau kaip kovo 31 d. tų metų, kurie eina po metų, kuriais buvo išsiųstos prekės, kurioms išduota licencija. Importo licencijas išduoda bet kurios valstybės narės kompetentingos institucijos, neatsižvelgiant į tai, kuri valstybė narė yra nurodyta eksporto licencijoje, jeigu Komisija 4 straipsnyje nustatyta tvarka patvirtino, kad prašomi kiekiai neviršys atitinkamos kvotos.
2. Importo licencijos galioja keturis mėnesius nuo jų išdavimo dienos. Jeigu importuotojas pateikia tinkamai motyvuotą prašymą, valstybės narės kompetentingos institucijos gali pratęsti galiojimo laiką, bet ne ilgiau kaip dar keturiems mėnesiams.
3. Importo licencijos parengiamos pagal III priede pateiktą pavyzdį ir galioja visoje Bendrijos muitų teritorijoje.
4. Norėdamas gauti importo licenciją, importuotojas savo deklaracijoje arba prašyme nurodo:
|
a) |
tikslų eksportuotojo vardą ir pavardę (pavadinimą) ir adresą; |
|
b) |
tikslų importuotojo vardą ir pavardę (pavadinimą) ir adresą; |
|
c) |
tikslų prekių aprašymą ir jų TARIC kodą (-us); |
|
d) |
prekių kilmės šalį; |
|
e) |
išsiuntimo šalį; |
|
f) |
atitinkamą gaminių grupę ir atitinkamų gaminių kiekį; |
|
g) |
neto masę pagal KN poziciją; |
|
h) |
gaminių CIF vertę prie Bendrijos sienos pagal KN poziciją; |
|
i) |
jei reikia, apmokėjimo ir pristatymo datas ir važtaraščio bei pirkimo sutarties kopiją; |
|
j) |
eksporto licencijos datą ir numerį; |
|
k) |
visus vidaus kodus, naudojamus administravimo tikslais; |
|
l) |
datą ir importuotojo parašą. |
5. Importuotojai neprivalo vienoje siuntoje importuoti viso importo licencijoje nurodyto kiekio.
6. Importo licencija gali būti išduota elektroninėmis priemonėmis, jeigu atitinkamos muitinės įstaigos gali tą dokumentą gauti kompiuteriniu tinklu.
22 straipsnis
Valstybių narių institucijų išduotų importo licencijų galiojimas priklauso nuo eksporto licencijų galiojimo ir nuo kiekių, nurodytų Ukrainos kompetentingų institucijų išduotose eksporto licencijose, kurių pagrindu buvo išduotos importo licencijos.
23 straipsnis
Nepažeidžiant kitų galiojančių taisyklių nustatytų sąlygų, importo licencijas ar lygiaverčius dokumentus valstybių narių kompetentingos institucijos išduoda pagal 2 straipsnio 2 dalį nediskriminuodamos nė vieno Bendrijos importuotojo dėl jo įsisteigimo Bendrijoje vietos.
24 straipsnis
1. Jeigu Komisija nustato, kad bendri kiekiai, nurodyti Ukrainos tam tikrai gaminių grupei išduotose eksporto licencijose, kuriais nors metais viršija tai gaminių grupei nustatytą kvotą, apie tai nedelsiant pranešama valstybių narių kompetentingoms institucijoms, kad būtų sustabdytas tolesnis importo licencijų išdavimas. Šiuo atveju Komisija nedelsdama pradeda konsultacijas.
2. Valstybių narių atsakingos institucijos atsisako išduoti importo licencijas tiems gaminiams, kurių kilmės šalis yra Ukraina, jei jie neturi pagal šio skyriaus reikalavimus išduotų eksporto licencijų.
3 SKIRSNIS
Bendrosios nuostatos
25 straipsnis
1. Gali būti ne vienas, o daugiau 18 straipsnyje nurodytų eksporto licencijų ir 2 straipsnyje nurodytų kilmės sertifikatų egzempliorių, bet turi būti aiškiai nurodyta, kad tai kopijos. Šių dokumentų originalai ir kopijos surašomos anglų kalba.
2. Jeigu 1 dalyje nurodyti dokumentai pildomi ranka, rašyti reikia rašalu spausdintinėmis raidėmis.
3. Eksporto licencijų ar joms prilygstančių dokumentų bei kilmės pažymėjimų matmenys - 210 × 297 mm. Jiems naudojamas baltas rašomasis popierius, kurio sudėtyje nėra mechaninių priemaišų ir kuris sveria ne mažiau kaip 25 g/m2. Abiejų lapo pusių fone turi būti atspausdintas apsauginis tinklelis, leidžiantis aiškiai pastebėti bet kokią klastotę, atliktą mechaninėmis ar cheminėmis priemonėmis.
4. Valstybių narių kompetentingos institucijos tik originalą priima kaip dokumentą, tinkamą importui pagal šio reglamento nuostatas.
5. Kiekviena eksporto licencija ar lygiavertis dokumentas ir kilmės sertifikatas pažymimas atspausdintu arba neatspausdintu standartiniu serijos numeriu, pagal kurį dokumentas gali būti atpažintas.
6. Šį numerį sudaro šios sudedamosios dalys:
|
— |
dvi raidės, nurodančios eksportuojančią šalį:
|
|
— |
dvi raidės, nurodančios numatomos paskirties valstybę narę:
|
|
— |
vienaženklis skaičius, nurodantis kvotos metus ir atitinkantis paskutinį atitinkamų metų skaičių, pvz., skaičius „5“ žymi 2005 metus, |
|
— |
dviženklis skaičius, nurodantis dokumentus išduodančią eksportuojančios šalies įstaigą, |
|
— |
penkiaženklis skaičius nuo 00001 iki 99999, paskirtas konkrečiai paskirties valstybei narei. |
26 straipsnis
Eksporto licencija ir kilmės pažymėjimas gali būti išduodami po to, kai juose nurodyti gaminiai buvo išvežti. Tokiais atvejais juose įrašoma „retrospektyvusis išdavimas“.
27 straipsnis
1. Eksporto licencijos ar kilmės sertifikato vagystės, praradimo arba sunaikinimo atveju eksportuotojas gali kreiptis į dokumentą išdavusią kompetentingą instituciją prašydamas išduoti dublikatą jo turimų eksporto dokumentų pagrindu. Taip išduotame licencijos arba sertifikato dublikate turi būti žyma „dublikatas“.
2. Dublikate nurodoma pirminės licencijos arba sertifikato data.
4 SKIRSNIS
Bendrijos importo licencija - bendra forma
28 straipsnis
1. Blankai, kuriuos turi naudoti valstybių narių kompetentingos institucijos išduodamos 21 straipsnyje nurodytas importo licencijas, atitinka III priede pateiktą importo licencijos pavyzdį.
2. Importo licencijų formos ir jų išrašai išrašomi dviem egzemplioriais, viena jų, pažymėta skaičiumi „1“ ir su užrašu „Turėtojo egzempliorius“ išduodama prašymo pateikėjui, o kita - su užrašu „Egzempliorius, skirtas dokumentą išdavusiai atsakingai institucijai“ ir pažymėta skaičiumi „2“, lieka licenciją išdavusiai atsakingai institucijai. Administraciniais tikslais kompetentingos institucijos prie 2 blanko gali pridėti papildomus egzempliorius.
3. Blankams spausdinti naudojamas baltas rašomasis popierius, kurio sudėtyje nėra mechaninių priemaišų ir kuris sveria 55-65 g/m2. Jų matmenys - 210 × 297 mm; tarpas tarp eilučių - 4,24 mm (viena šeštoji colio); privaloma tiksliai laikytis formų išdėstymo. Egzempliorius Nr. 1, tai yra pati licencija, iš abiejų pusių turi būti padengta raudonai atspausdintu apsauginiu tinkleliu, leidžiančiu pastebėti bet kokią klastotę, atliktą mechaninėmis ar cheminėmis priemonėmis.
4. Už formų spausdinimą yra atsakingos valstybės narės. Formas taip pat gali spausdinti valstybių narių paskirtos spaustuvės, įsteigtos jas pasirinkusiose valstybėse narėse. Pastaruoju atveju kiekviena forma turi būti su nuoroda, kad spaustuvė yra patvirtinta valstybės narės. Kiekviename blanke turi būti nurodytas spaustuvės pavadinimas bei adresas arba skiriamasis spaustuvės atpažinimo ženklas.
5. Išduodant importo licencijas arba išrašus, jiems suteikiamas valstybės narės atsakingos institucijos nustatytas išdavimo numeris. Importo licencijos numeris pranešamas Komisijai elektroninėmis priemonėmis integruotu tinklu, sukurtu pagal 4 straipsnį.
6. Licencijos ir išrašai užpildomi išduodančiosios valstybės narės oficialia kalba arba viena iš jos oficialių kalbų.
7. 10 langelyje kompetentingos institucijos nurodo atitinkamą plieno gaminių grupę.
8. Dokumentą išdavusios įstaigos ir kiekius išskaitančios institucijos jį patvirtina dėdamos antspaudą. Tačiau vietoj išduodančiosios institucijos antspaudo gali būti naudojamas reljefinis įspaudimas kartu su raidėmis arba skaičiais, gautais perforavimo būdu, arba spausdinimas ant licencijos. Dokumentą išduodančios institucijos pasitelkia bet kokį apsaugos nuo suklastojimo būdą paskirtam kiekiui užfiksuoti taip, kad nebūtų įmanoma įterpti skaičių arba nuorodų.
9. Kitoje egzemplioriaus Nr. 1 ir egzemplioriaus Nr. 2 pusėje turi būti langelis, kuriame muitinės, atlikdamos importo formalumus, arba kompetentingos administracijos institucijos, išduodamos išrašą, galėtų įrašyti kiekius. Jei kiekiams išskaityti skirtos vietos licencijoje arba jos išraše nepakanka, kompetentingos institucijos gali pridėti vieną arba kelis papildomus lapus, kuriuose būtų langeliai, atitinkantys kitoje licencijos arba išrašo egzemplioriaus Nr. 1 ir egzemplioriaus Nr. 2 pusėje esančius langelius. Kiekius išskaitančios institucijos antspaudą deda taip, kad pusė jo būtų ant licencijos ar išrašo, o kita pusė - ant papildomo lapo. Jei papildomi lapai yra keli, panašiu būdu toliau antspauduojamas kiekvienas lapas ir prieš tai einantis lapas.
10. Vienos valstybės narės institucijų išduotos importo licencijos ir išrašai, taip pat jų padaryti įrašai ir žymos turi tokią pačią juridinę galią visose kitose valstybėse narėse kaip tų kitų valstybių narių institucijų išduoti dokumentai ir padaryti įrašai bei žymos.
11. Atitinkamų valstybių narių kompetentingos institucijos gali, jei būtina, reikalauti išversti licencijos arba jos išrašo turinį į tos valstybės narės oficialią kalbą arba į vieną iš jos oficialių kalbų.
III SKYRIUS
ADMINISTRACINIS BENDRADARBIAVIMAS
29 straipsnis
Komisija praneša valstybių narių atsakingoms institucijoms Ukrainos institucijų, atsakingų už kilmės pažymėjimų ir eksporto licencijų išdavimą, pavadinimus, o taip pat perduoda šių institucijų naudojamų antspaudų pavyzdžius.
30 straipsnis
1. Vėliau kilmės sertifikatai ar eksporto licencijos tikrinami atsitiktinai arba tais atvejais, kai valstybių narių kompetentingoms institucijoms kyla pagrįstų abejonių dėl kilmės sertifikato ar eksporto licencijos autentiškumo arba dėl informacijos apie atitinkamų gaminių tikrąją kilmę tikslumo.
Tokiais atvejais Bendrijos atsakingos institucijos grąžina kilmės pažymėjimą arba eksporto licenciją arba jų kopijas atsakingai Ukrainos Vyriausybės institucijai, jei reikia, nurodydamos užklausimo priežastis arba jo esmę. Jeigu buvo pateikta sąskaita faktūra, ji ar jos kopija pridedama prie kilmės sertifikato, eksporto licencijos ar jų kopijų. Kompetentingos institucijos taip pat nusiunčia visą gautą informaciją, liudijančią, kad kilmės sertifikate ar eksporto licencijoje pateikti duomenys yra netikslūs.
2. 1 dalies nuostatos taikomos ir atliekant vėlesnius kilmės deklaracijų patikrinimus.
3. Pagal 1 dalį atliktų vėlesnių patikrinimų rezultatai perduodami Bendrijos kompetentingoms institucijoms ne vėliau kaip per tris mėnesius. Perduodamoje informacijoje nurodoma, ar abejones keliantis sertifikatas, licencija ar deklaracija yra susijusi su faktiškai eksportuotomis prekėmis ir ar tos prekės gali būti eksportuojamos į Bendriją pagal šį skyrių. Bendrijos kompetentingos institucijos taip pat gali paprašyti pateikti kopijas visų dokumentų, būtinų visiems faktams nustatyti, įskaitant, visų pirma, prekių kilmę.
4. Jeigu toks patikrinimas atskleidžia pažeidimus ar svarbius neatitikimus prekių kilmės deklaracijose, atitinkamos valstybės narės apie šį faktą informuoja Komisiją. Komisija perduoda šią informaciją kitoms valstybėms narėms.
5. Taikoma atsitiktinio patikrinimo procedūra, numatyta šiame straipsnyje, neturi trukdyti išleisti atitinkamų gaminių į laisvą apyvartą.
31 straipsnis
1. Jei 30 straipsnyje nurodyta patikrinimo procedūra arba Bendrijos atsakingų institucijų turima informacija rodo, kad pažeistos šio skyriaus sąlygos, tokios įstaigos turi prašyti Ukrainą atlikti reikalingus užklausimus arba prašyti, kad būtų atlikti užklausimai dėl operacijų, kurios pažeidžia arba atrodo, kad pažeidžia šio skyriaus sąlygas. Šių tyrimų rezultatai, kartu su visa susijusia informacija, leidžiančia nustatyti tikrąją prekių kilmę, perduodami Bendrijos kompetentingoms institucijoms.
2. Veikdamos pagal šio skyriaus nuostatas, Bendrijos kompetentingos institucijos ir Ukrainos kompetentingos institucijos gali keistis visa informacija, kuri laikoma naudinga užkertant kelią šio skyriaus nuostatų pažeidimui.
3. Kai nustatoma, kad buvo pažeistos šio skyriaus nuostatos, Komisija gali imtis būtinų priemonių, kad toks pažeidimas nepasikartotų.
32 straipsnis
Komisija koordinuoja veiksmus, kurių imasi valstybių narių kompetentingos institucijos pagal šio skyriaus nuostatas. Valstybių narių atsakingos institucijos informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares apie atliktus veiksmus ir pasiektus rezultatus.
IV SKYRIUS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
33 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 2266/2004 panaikinamas.
34 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. liepos 12 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
G. BROWN
(2) Žr. šio Oficialiojo leidinio 43 p.
(3) OL L 256, 1987 9 7, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 493/2005 (OL L 82, 2005 3 31, p. 1).
I PRIEDAS
SA plokšti valcavimo gaminiai
SA1. (ritiniai)
|
|
7208 10 00 00 |
|
|
7208 25 00 00 |
|
|
7208 26 00 00 |
|
|
7208 27 00 00 |
|
|
7208 36 00 00 |
|
|
7208 37 00 10 |
|
|
7208 37 00 90 |
|
|
7208 38 00 10 |
|
|
7208 38 00 90 |
|
|
7208 39 00 10 |
|
|
7208 39 00 90 |
|
|
7211 14 00 10 |
|
|
7211 19 00 10 |
|
|
7219 11 00 00 |
|
|
7219 12 10 00 |
|
|
7219 12 90 00 |
|
|
7219 13 10 00 |
|
|
7219 13 90 00 |
|
|
7219 14 10 00 |
|
|
7219 14 90 00 |
|
|
7225 20 00 10 |
|
|
7225 30 10 00 |
|
|
7225 30 90 00 |
SA2. (stori lakštai)
|
|
7208 40 00 10 |
|
|
7208 51 20 10 |
|
|
7208 51 20 91 |
|
|
7208 51 20 93 |
|
|
7208 51 20 97 |
|
|
7208 51 20 98 |
|
|
7208 51 91 10 |
|
|
7208 51 91 90 |
|
|
7208 51 98 10 |
|
|
7208 51 98 91 |
|
|
7208 51 98 99 |
|
|
7208 52 91 10 |
|
|
7208 52 91 90 |
|
|
7208 52 10 00 |
|
|
7208 52 99 00 |
|
|
7208 53 10 00 |
|
|
7211 13 00 00 |
|
|
7225 40 12 30 |
|
|
7225 40 40 00 |
|
|
7225 40 60 00 |
|
|
7225 99 00 10 |
SA3. SA3. kiti plokšti valcavimo gaminiai)
|
|
7208 40 00 90 |
|
|
7208 53 90 00 |
|
|
7208 54 00 00 |
|
|
7208 90 00 10 |
|
|
7209 15 00 00 |
|
|
7209 16 10 00 |
|
|
7209 16 90 00 |
|
|
7209 17 10 00 |
|
|
7209 17 90 00 |
|
|
7209 18 10 00 |
|
|
7209 18 91 00 |
|
|
7209 18 99 00 |
|
|
7209 25 00 00 |
|
|
7209 26 10 00 |
|
|
7209 26 90 00 |
|
|
7209 27 10 00 |
|
|
7209 27 90 00 |
|
|
7209 28 10 00 |
|
|
7209 28 90 00 |
|
|
7209 90 00 10 |
|
|
7210 11 00 10 |
|
|
7210 12 20 10 |
|
|
7210 12 80 10 |
|
|
7210 20 00 10 |
|
|
7210 30 00 10 |
|
|
7210 41 00 10 |
|
|
7210 49 00 10 |
|
|
7210 50 00 10 |
|
|
7210 61 00 10 |
|
|
7210 69 00 10 |
|
|
7210 70 10 10 |
|
|
7210 70 80 10 |
|
|
7210 90 30 10 |
|
|
7210 90 40 10 |
|
|
7210 90 80 91 |
|
|
7211 14 00 90 |
|
|
7211 19 00 90 |
|
|
7211 23 20 10 |
|
|
7211 23 30 10 |
|
|
7211 23 30 91 |
|
|
7211 23 80 10 |
|
|
7211 23 80 91 |
|
|
7211 29 00 10 |
|
|
7211 90 00 11 |
|
|
7212 10 10 00 |
|
|
7212 10 90 11 |
|
|
7212 20 00 11 |
|
|
7212 30 00 11 |
|
|
7212 40 20 10 |
|
|
7212 40 20 91 |
|
|
7212 40 80 11 |
|
|
7212 50 20 11 |
|
|
7212 50 30 11 |
|
|
7212 50 40 11 |
|
|
7212 50 61 11 |
|
|
7212 50 69 11 |
|
|
7212 50 90 13 |
|
|
7212 60 00 11 |
|
|
7212 60 00 91 |
|
|
7219 21 10 00 |
|
|
7219 21 90 00 |
|
|
7219 22 10 00 |
|
|
7219 22 90 00 |
|
|
7219 23 00 00 |
|
|
7219 24 00 00 |
|
|
7219 31 00 00 |
|
|
7219 32 10 00 |
|
|
7219 32 90 00 |
|
|
7219 33 10 00 |
|
|
7219 33 90 00 |
|
|
7219 34 10 00 |
|
|
7219 34 90 00 |
|
|
7219 35 10 00 |
|
|
7219 35 90 00 |
|
|
7225 40 12 90 |
|
|
7225 40 90 00 |
SB ilgieji gaminiai
SB1. (strypai)
|
|
7207 19 80 10 |
|
|
7207 20 80 10 |
|
|
7216 31 10 10 |
|
|
7216 31 10 90 |
|
|
7216 31 90 00 |
|
|
7216 32 11 00 |
|
|
7216 32 19 00 |
|
|
7216 32 91 00 |
|
|
7216 32 99 00 |
|
|
7216 33 10 00 |
|
|
7216 33 90 00 |
SB2. (vieliniai strypai)
|
|
7213 10 00 00 |
|
|
7213 20 00 00 |
|
|
7213 91 10 00 |
|
|
7213 91 20 00 |
|
|
7213 91 41 00 |
|
|
7213 91 49 00 |
|
|
7213 91 70 00 |
|
|
7213 91 90 00 |
|
|
7213 99 10 00 |
|
|
7213 99 90 00 |
|
|
7221 00 10 00 |
|
|
7221 00 90 00 |
|
|
7227 10 00 00 |
|
|
7227 20 00 00 |
|
|
7227 90 10 00 |
|
|
7227 90 50 00 |
|
|
7227 90 95 00 |
SB3. (kiti ilgieji gaminiai)
|
|
7207 19 12 10 |
|
|
7207 19 12 91 |
|
|
7207 19 12 99 |
|
|
7207 20 52 00 |
|
|
7214 20 00 00 |
|
|
7214 30 00 00 |
|
|
7214 91 10 00 |
|
|
7214 91 90 00 |
|
|
7214 99 10 00 |
|
|
7214 99 31 00 |
|
|
7214 99 39 00 |
|
|
7214 99 50 00 |
|
|
7214 99 71 10 |
|
|
7214 99 71 90 |
|
|
7214 99 79 10 |
|
|
7214 99 79 90 |
|
|
7214 99 95 10 |
|
|
7214 99 95 90 |
|
|
7215 90 00 10 |
|
|
7216 10 00 00 |
|
|
7216 21 00 00 |
|
|
7216 22 00 00 |
|
|
7216 40 10 00 |
|
|
7216 40 90 00 |
|
|
7216 50 10 00 |
|
|
7216 50 91 00 |
|
|
7216 50 99 00 |
|
|
7216 99 00 10 |
|
|
7218 99 20 00 |
|
|
7222 11 11 00 |
|
|
7222 11 19 00 |
|
|
7222 11 81 10 |
|
|
7222 11 81 90 |
|
|
7222 11 89 10 |
|
|
7222 11 89 90 |
|
|
7222 19 10 00 |
|
|
7222 19 90 00 |
|
|
7222 30 97 10 |
|
|
7222 40 10 00 |
|
|
7222 40 90 10 |
|
|
7224 90 02 89 |
|
|
7224 90 31 00 |
|
|
7224 90 38 00 |
|
|
7228 10 20 00 |
|
|
7228 20 10 10 |
|
|
7228 20 10 91 |
|
|
7228 20 91 10 |
|
|
7228 20 91 90 |
|
|
7228 30 20 00 |
|
|
7228 30 41 00 |
|
|
7228 30 49 00 |
|
|
7228 30 61 00 |
|
|
7228 30 69 00 |
|
|
7228 30 70 00 |
|
|
7228 30 89 00 |
|
|
7228 60 20 10 |
|
|
7228 60 80 10 |
|
|
7228 70 10 00 |
|
|
7228 70 90 10 |
|
|
7228 80 00 10 |
|
|
7228 80 00 90 |
|
|
7301 10 00 00 |
II PRIEDAS
EXPORT LICENCE
EXPORT LICENCE
CERTIFICATE OF ORIGIN
CERTIFICATE OF ORIGIN
III PRIEDAS
Europos bendrijos importo licencija
Europos bendrijos importo licencija
ANNEX IV
LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES
SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ
LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER
LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN
PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI
ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES
LISTE DES AUTORITES NATIONALES COMPETENTES
ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITA NAZIONALI
VALSTU KOMPETENTO IESTAŽU SARAKSTS
ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS
AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA
LISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALI
LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES
LISTA WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH
LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES
ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV
SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV
LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA
FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER
|
BELGIQUE/BELGIË
|
EESTI
|
||||||||||||
|
ΕΛΛΑΔΑ
|
||||||||||||
|
ČESKÁ REPUBLIKA
|
ESPAÑA
|
||||||||||||
|
DANMARK
|
FRANCE
|
||||||||||||
|
DEUTSCHLAND
|
IRELAND
|
||||||||||||
|
ITALIA
|
ÖSTERREICH
|
||||||||||||
|
ΚΥΠΡΟΣ
|
POLSKA
|
||||||||||||
|
LATVIJA
|
PORTUGAL
|
||||||||||||
|
LIETUVA
|
SLOVENIJA
|
||||||||||||
|
LUXEMBOURG
|
SLOVENSKÁ REPUBLIKA
|
||||||||||||
|
MAGYARORSZÁG
|
SUOMI
|
||||||||||||
|
MALTA
|
SVERIGE
|
||||||||||||
|
NEDERLAND
|
UNITED KINGDOM
|
V PRIEDAS
KVOTOS
|
(tonomis) |
||
|
Gaminiai |
2005 |
2006 |
|
SA. Plokšti valcavimo gaminiai |
||
|
SA1. Ritiniai |
150 000 |
153 750 |
|
SA2. Stori lakštai |
348 000 |
356 700 |
|
SA3. Kiti plokšti valcavimo gaminiai |
97 000 |
99 425 |
|
SB. Ilgieji gaminiai |
||
|
SB1. Strypai |
30 000 |
30 750 |
|
SB2. Vieliniai strypai |
125 000 |
128 125 |
|
SB3. Kiti ilgi gaminiai |
230 000 |
235 750 |
|
Pastaba: SA ir SB yra gaminių kategorijos. SA1, SA2, SA3, SB1, SB2 ir SB3 yra gaminių grupės. |
||