Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996R0482

    1996 m. kovo 19 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 482/96, iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2454/93, išdėstantį Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas

    OL L 70, 1996 3 20, p. 4–22 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2016; netiesiogiai panaikino 32016R0481

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1996/482/oj

    31996R0482



    Oficialusis leidinys L 070 , 20/03/1996 p. 0004 - 0022


    Komisijos Reglamentas (EB) Nr. 482/96

    1996 m. kovo 19 d.

    iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2454/93, išdėstantį Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas

    EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

    atsižvelgdama į 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2913/92, nustatantį Bendrijos muitinės kodeksą [1], su paskutiniais pakeitimais, padarytais Austrijos, Suomijos ir Švedijos stojimo aktu, ypač į jo 249 straipsnį,

    kadangi reikia tiksliai nustatyti atvejus, kai prie muitinės deklaracijų nereikia pridėti tam tikrų dokumentų;

    kadangi muitinė turi turėti galimybę laikyti deklaraciją negaliojančia, kai deklarantas atsisako dalyvauti imant prekių pavyzdžius arba paskirti dalyvaujantį asmenį ar kaip kitaip atsisako suteikti muitinės pareigūnams reikalingą pagalbą;

    kadangi Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93 [2] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1762/95 [3], 325–340 straipsniai nustato specialų bendradarbiavimo metodą siekiant patvirtinti jūros produktų, sugautų valstybių narių laivų, ir prekių, gautų tuose laivuose iš sugautų produktų, Bendrijos kilmę;

    kadangi, atsižvelgiant į ypatingą jūros produktų gavybos būdą, į prekių gavimo ir jų vežimo į Bendrijos teritoriją būdą, prie Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 II dalies II antraštinės dalies 3 skyriaus – Bendrijos kilmės statusas – turi būti pridėtas atskiras skirsnis, nustatantis specialiąsias sąlygas, taikomas šiems produktams ir prekėms;

    kadangi tokių produktų ir prekių Bendrijos statusas turi būti nustatytas neatsižvelgiant į jiems taikomus tarifus ir klasifikaciją, nacionalinę priklausomybę ir naudotas transporto priemones ar valstybę narę, per kurią jie patenka į Bendriją;

    kadangi žvejybos laivai ir Bendrijos žuvų perdirbimo laivai turi būti aiškiai apibrėžti;

    kadangi muitinė, kad būtų išvengta nereikalingo dokumentacijos tvarkymo, tokių produktų ir prekių iškrovimui iš žvejybos laivų gali taikyti išimtis;

    kadangi, siekiant patobulinti tikrinimą pagal atliekamą procedūrą, T2M blanką turi patvirtinti institucija, atsakinga už laivų, kuriems išduodami blankai, registraciją; kadangi kiekvienas trečiosios šalies išduotas sertifikatas turi būti įtrauktas į blankus ir sertifikatus išdavusioms muitinėms turi būti pranešta apie tai, kaip jie buvo naudojami;

    kadangi dėl nuolatos atliekamų nesąžiningų operacijų taikant Bendrijos tranzito tvarką turi būti įdiegtos nuostatos, kurios leistų nustatyti privalomąjį maršrutą ir uždrausti pakeisti paskirties įstaigą, ypač kai vežamos prekės, kurioms bendroji garantija sustabdyta; kadangi būtina stiprinti bendrosios garantijos naudojimo sistemą ir toliau diegti lanksčias bendrosios garantijos sustabdymo nuostatas jas papildant; kadangi, siekiant aiškumo, Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 360, 361 ir 362 straipsniai turi būti pertvarkyti; kadangi būtina suvienodinti atitinkamas pirmiau minėto reglamento 368 straipsnio ir 376 straipsnio nuostatas;

    kadangi tikslinga lanksčiau pateikti alternatyvų įrodymą, leidžiantį užbaigti Bendrijos tranzito operacijas, kai negrąžinamas bendrojo dokumento 5 egzempliorius;

    kadangi TIR knygelės naudojimo taisyklių požiūriu Bendrijos muitų teritorija yra nedaloma teritorija;

    kadangi vis dažnesnė tampa apgaulė, susijusi su prekių vežimu pagal TIR procedūrą, kuri gali priversti atsakingas institucijas pagal TIR konvencijos 38 straipsnį taikyti pašalinimo priemones;

    kadangi taisyklės, reglamentuojančios TIR konvencijos 38 straipsnio taikymą, turi būti suderintos Bendrijoje;

    kadangi ekonominės sąlygos atliekant laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą Bendrijoje turi būti taikomos vienodai;

    kadangi valstybių narių muitinės turi sunkumų leisdamos atlikti prekių, minimų Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 684 straipsnyje, laikinąjį įvežimą; kadangi esant dideliam prekių kiekiui jos turi prašyti rašytinės deklaracijos ir taip padaryti garantijos, lygios tam tikrai muitinės skolai, nuostatą privalomą; kadangi daugeliu atvejų keliautojams tai sudaro nepageidaujamų kliūčių prie Bendrijos sienų arba leidžia atlikti laikinąjį įvežimą nepateikus garantijos, nors tai susiję su didele muito suma; kadangi, siekiant tinkamai išspręsti šias problemas, būtina, kad tokiais atvejais leidimas atlikti laikinąjį prekių, minimų 684 straipsnyje, įvežimą, galėtų būti išduodamas žodžiu; kadangi dėl to reikia priimti atitinkamas taisykles;

    kadangi, kai importuotos prekės prieš tai buvo įvežtos taikant laikinojo įvežimo procedūrą, yra imamas kompensacinis procentas; kadangi, siekiant vienodų sąlygų, kompensacinis procentas taip pat turėtų būti imamas tada, kai skola muitinei atsirado dėl kitų negu laikinasis įvežimas priežasčių; kadangi skola muitinei, atsiradusi dėl prekių įvežimo taikant laikinojo įvežimo procedūrą iš dalies atleidžiant nuo importo mokesčio, turi būti atskirta, nes finansiškai tai nėra naudinga; kadangi tos pačios priežastys egzistuoja, kai garantija yra pateikiama grynaisiais pinigais, kurių suma yra lygi vienam iš skolos muitinei dydžių, nustatytų Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 192 straipsnio 1 dalyje; kadangi, siekiant teisinio aiškumo, būtina siekti, kad nuostatos, susijusios su kompensacinio procento ėmimu, būtų kuo labiau suderintos; kadangi dėl to reikia pakeisti Reglamento (EEB) Nr. 2454/92 709 straipsnį ir jį suderinti su 589 straipsnio nuostatomis; kadangi šį straipsnį pakeitus ir jį suderinus tikslinga atlikti redakcinius 709 straipsnio pataisymus;

    kadangi bendrasis dokumentas turi būti priimtas atsižvelgiant į 1995 m. gegužės 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1172/95 dėl statistinių duomenų apie Bendrijos ir jos valstybių narių prekybą su šalimis, kurios nėra narės [4], nuostatas ir bet kuriuo reglamentu, nustatančiu jų taikymo nuostatas;

    kadangi tikslinga suvienodinti T5, T5a kontrolinio egzemplioriaus 33 langelio ir T5 pakrovimo sąrašo skilties "Prekė" pildymo nuostatas su bendrojo dokumento nuostatomis;

    kadangi kompensuojamųjų produktų, kuriems taikoma laikinojo įvežimo perdirbti procedūra ir gali būti taikomi specialieji muitai, sąrašas turi būti papildytas;

    kadangi dėl ekonominių priežasčių tikslinga papildyti Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 87 priede esantį sąrašą;

    kadangi šiame reglamente paminėtos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    1 straipsnis

    Reglamentas (EEB) Nr. 2454/93 iš dalies keičiamas taip:

    1. 218 straipsnio 3 dalis keičiama taip:

    "3. Kai prekėms taikomas vienodo dydžio muitas, nurodytas kombinuotosios nomenklatūros parengiamųjų nuostatų II skyriaus D dalyje, arba kai prekės atleidžiamos nuo importo muitų, 1 dalies a, b ir c punktuose nurodytų dokumentų pateikti nereikalaujama, nebent muitinė mano, kad to reikia nuostatų, apibrėžiančių atitinkamų prekių išleidimą į laisvą apyvartą, taikymo tikslais."

    2. 243 straipsnio 2 dalis keičiama taip:

    "2. Kai deklarantas atsisako dalyvauti imant prekių pavyzdžius arba paskirti dalyvaujantį asmenį, arba kai jis nesuteikia muitinei visos darbui palengvinti reikiamos pagalbos, taikomos 241 straipsnio 1 dalies ir 241 straipsnio 2, 3 ir 4 dalių antrajame sakinyje nurodytos nuostatos."

    3. II dalies II antraštės dalies 3 skyriuje po skyriaus pavadinimo

    "Bendrijos prekių kilmė"

    įterpiama ši paantraštė:

    "1 skirsnis

    Bendrosios nuostatos"

    4. Po 324 straipsnio įrašoma ši paantraštė:

    "2 skirsnis

    Specialiosios nuostatos dėl jūrų žvejybos produktų ir kitų jūroje laivais išgaunamų produktų"

    5. 325 ir 326 straipsniai pakeičiami taip:

    "325 straipsnis

    1. Šiame skirsnyje:

    a) Bendrijos žvejybos laivas yra laivas, įrašytas ir įregistruotas valstybės narės teritorijos, sudarančios dalį Bendrijos muitų teritorijos, dalyje, plaukiojantis su valstybės narės vėliava, sugaunantis žvejybos laimikio produktus, kurie, esant sąlygoms, perdirbami laive;

    b) Bendrijos žuvų perdirbimo laivas yra laivas, įrašytas ir įregistruotas valstybės narės teritorijos, sudarančios dalį Bendrijos muitų teritorijos, dalyje, plaukiojantis su valstybės narės vėliava, žvejybos laimikio produktų nesugauna, bet juos perdirba laive.

    2. Blankas T2M, sudarytas atsižvelgiant į 327–337 straipsnius, išduodamas Bendrijos kilmei patvirtinti:

    a) žvejybos laimikio produktų, išgautų Bendrijos žvejybos laivo ne Bendrijos muitų teritorijos teritoriniuose, o kitų šalių ar teritorijų vandenyse,

    ir

    b) prekių, pagamintų iš tokių produktų žvejybos laive ar Bendrijos žuvų perdirbimo laive, kurių gamybai gali būti naudojami kiti Bendrijos kilmės produktai,

    kurios gali būti įpakuotos Bendrijos kilmės pakuotėse ir įvežamos į Bendrijos muitų teritoriją 326 straipsnyje nurodytomis sąlygomis.

    3. Žvejybos ir kitų produktų, išgautų ar sugautų ne Bendrijos muitų teritorijos teritoriniuose, o kitų šalių ar teritorijų vandenyse laivų, plaukiojančių su valstybės narės vėliava ir įrašytų bei registruotų valstybės narės teritorijos, sudarančios dalį Bendrijos muitų teritorijos, dalyje, ar tokių produktų išgautų ar sugautų Bendrijos muitų teritorijos teritoriniuose vandenyse ne valstybės narės laivų, Bendrijos kilmės įrodymai turi būti pateikti laivo žurnale ar kitomis priemonėmis, nustatančiomis minėtą statusą.

    326 straipsnis

    1. 325 straipsnio 2 dalyje nurodyti produktai ir prekės, kurie yra tiesiogiai vežami į Bendrijos muitų teritoriją, nurodomi T2M blanke:

    a) Bendrijos žvejybos laivo, kuris sužvejojo produktus ir, esant sąlygoms, juos perdirbo, arba

    b) kito Bendrijos žvejybos laivo ar Bendrijos žuvų perdirbimo laivo, perdirbusių produktus, kurie buvo perkrauti į jį iš laivo, nurodyto a punkte, arba

    c) bet kurio kito laivo, į kurį minėti produktai ir prekės buvo perkrauti iš laivų, nurodytų punktuose a ir b, toliau jų neperkraunant, arba

    d) transporto priemonės, vežančios pagal bendrąjį transporto dokumentą, išduotą šalyje ar teritorijoje, kuri nėra Bendrijos muitų teritorijos dalis, į kurią produktai ar prekės buvo iškrautos iš laivų, minimų punktuose a, b ir c.

    Atitinkamai T2M blankas nebenaudojamas kaip prekių, kurios jame nurodomos, Bendrijos kilmės įrodymas.

    2. Muitinė, atsakinga už uostą, kuriame produktai ir (arba) prekės yra iškraunamos iš laivo, nurodyto 1 dalies a punkte, gali netaikyti 1 dalies, kai nekyla abejonių dėl šių produktų ir (arba) prekių kilmės arba kai atliekama Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2847/93 [5] 8 straipsnyje minima atestacija.."

    6. 328–337 straipsniai pakeičiami taip:

    "328 straipsnis

    T2M blankų knygelę suinteresuotam asmeniui išduoda Bendrijos muitinės įstaiga, atsakinga už Bendrijos žvejybos laivo, kuriam išduodama knygelė, pagrindinio uosto priežiūrą.

    Knygelė išduodama tik tada, kai suinteresuotas asmuo ta pačia kalba, kurią atspausdinti blankai, užpildo blanko 1 ir 2 langelius, užpildo ir pasirašo visų knygelėje esančių blankų originalų ir kopijų 3 langelyje esančią deklaraciją. Išduodama knygelę, muitinės įstaiga užpildo visų knygelėje esančių blankų originalų ir kopijų B langelius.

    Knygelė galioja 2 metus nuo išdavimo dienos, nurodomos jos viršelio antrajame puslapyje. Už Bendrijos žvejybos laivo, kuriam išduodama knygelė, registraciją atsakinga institucija deda antspaudą kiekvieno originalo ir kopijos A langelyje ir taip užtikrina blankų autentiškumą.

    329 straipsnis

    Bendrijos žvejybos laivo savininkas užpildo 4 langelį ir, jei laimikis buvo apdorotas laive, užpildo vieno blanko originalo ir kopijos 6 langelį ir pasirašo deklaraciją 9 langelyje kai:

    a) perkrauna produktus į vieną iš juos perdirbančių laivų, nurodytų 326 straipsnio 1 dalies b punkte;

    b) perkrauna produktus ar prekes į bet kurį kitą laivą, kuris jų neperdirba, bet tiesiogiai veža juos į uostą, esantį Bendrijos muitų teritorijoje, ar į kurį nors kitą uostą tolesniam vežimui į šią teritoriją;

    c) nepažeisdamas 326 straipsnio 2 dalies, iškrauna produktus ar prekes uoste, esančiame Bendrijos muitų teritorijoje;

    d) iškrauna produktus ar prekes uoste, esančiame už Bendrijos muitų teritorijos ribų, tolesniam vežimui į šią teritoriją.

    Bet koks šių produktų perdirbimas turi būti žymimas laivo žurnale.

    330 straipsnis

    Bendrijos laivo, minimo 326 straipsnio 1 dalies b punkte, savininkas užpildo 6 langelį, užpildo ir pasirašo deklaraciją T2M blanko originalo 11 langelyje, kai prekės iškraunamos Bendrijos muitų teritorijoje esančiame uoste arba uoste, nepriklausančiame minėtai teritorijai, tolesniam transportavimui į šią teritoriją arba kai jis šiuo tikslu perkrauna prekes į kitą laivą.

    Produktų, perkrautų į laivą, perdirbimas turi būti žymimas laivo žurnale.

    331 straipsnis

    Kai produktai ar prekės, minėtos 329 straipsnio a arba b punktuose, perkraunamos pirmą kartą, pildomas T2M blanko originalo ir kopijos 10 langelis; jei atliekamas tolesnis 330 straipsnyje nurodytas perkrovimas, taip pat pildomas T2M blanko originalo 12 langelis. Perkrovimo deklaraciją pasirašo abu atitinkamų laivų kapitonai ir T2M blanko originalas atiduodamas laivo, į kurį perkraunami produktai ar prekės, kapitonui. Visos perkrovimo operacijos turi būti užregistruojamos kiekvieno laivo žurnale.

    332 straipsnis

    1. Kai T2M blanke nurodyti produktai ar prekės įvežami į šalį ar teritoriją, nepriklausančią Bendrijos muitų teritorijai, minėtas blankas galioja tik tada, jeigu blanko 13 langelis yra užpildytas ir pasirašytas tos šalies ar teritorijos muitinės.

    2. Jeigu kai kurie produktai ar prekės neįvežami į Bendrijos muitų teritoriją, pavadinimas, rūšis, bendroji masė ir šios siuntos nurodytas apdirbimo būdas įrašomi į T2M blanko langelį "Pastabos".

    333 straipsnis

    1. Jeigu T2M blanke nurodyti produktai ar prekės įvežami į šalį ar teritoriją, nepriklausančią Bendrijos muitų teritorijai ir skirti tolesniam siuntimui atskiromis siuntomis į Bendrijos teritoriją, atitinkamas asmuo arba jo atstovas:

    a) pradinio T2M blanko langelyje "Pastabos" įrašo siuntų rūšių skaičių, bendrą masę, nurodytą apdirbimo būdą ir b punkte nurodytos "ištraukos" numerį;

    b) padaro T2M "ištrauką" naudodamas originalų iš T2M knygelės, išduotos remiantis 328 straipsniu, paimtą blanką.

    Kiekviena "ištrauka" ir jos kopija, paliekamos T2M blankų knygelėje, turi turėti nuorodą į pradinę T2M knygelę, minimą a punkte, ir turi būti aiškiai pažymėtos vienu iš šių žodžių:

    - Extracto

    - Udskrift

    - Auszug

    - Aπóσπασμα

    - Extract

    - Extrait

    - Estratto

    - Uitrrreksel

    - Extracto

    - Ote

    - Utdrag.

    Atskirų siuntų, vežamų į Bendrijos muitų teritoriją, lydimosios T2M "ištraukų" knygelės 4, 5, 6, 7, ir 8 langeliuose nurodomas siuntą sudarančių produktų ar prekių pavadinimas, rūšis, KN kodas ir produktų ar prekių kiekis. Šalies ar teritorijos, per kurią tranzitu vyko produktai ar prekės, muitinė užpildo ir pasirašo 13 langelį.

    2. Jeigu visi pradiniame T2M blanke nurodyti produktai ir prekės, minimi 1 dalies b punkte, įvežami į Bendrijos muitų teritoriją, šioje dalyje nurodyta institucija užpildo ir pasirašo 13 langelį. Tada blankas siunčiamas į muitinės įstaigą, minimą 328 straipsnyje.

    3. Jeigu kai kurie produktai ar prekės neįvežami į Bendrijos muitų teritoriją, pavadinimas, rūšis, bendroji masė ir nurodytas produktų ar prekių apdirbimo būdas įrašomas į pradinio T2M blanko langelį "Pastabos".

    334 straipsnis

    Visi T2M blankai, pradiniai ar "ištraukos", pateikiamos muitinės įstaigai, per kurią į Bendrijos muitų teritoriją įvežami nurodyti produktai ar prekės. Jei produktai ar prekės yra įvežami atliekant tranzito operaciją, pradėtą už šios teritorijos ribų, blankai pateikiami šios procedūros paskirties muitinės įstaigai.

    Muitinės įstaiga gali prašyti blanko vertimo. Taip pat, norėdama patikrinti, ar T2M blanke minimos detalės yra tikslios, ji gali prašyti pateikti visą susijusią dokumentaciją, įskaitant laivo dokumentus, jei to reikia. Įstaiga užpildo kiekvieno T2M blanko, siunčiamo 328 straipsnyje minimai muitinės įstaigai, C langelį.

    335 straipsnis

    Nukrypstant nuo 332, 333 ir 334 straipsnių, T2M blanke nurodyti produktai ar prekės, įvežami į trečiąją šalį, kuri yra Konvencijos dėl bendrosios tranzito tvarkos šalis, siekiant visiškai ar atskiromis siuntomis pervežti į Bendrijos teritoriją taikant "T2" procedūrą, minėtosios procedūros detalės įrašomos į T2M blanko langelį "Pastabos".

    Kai visi produktai ir (arba) prekės, minimi šiame T2M blanke, įvežami į Bendrijos muitų teritoriją, muitinė tai patvirtina užpildydama ir pasirašydama 13 blanko langelį. Užpildytas blankas siunčiamas į muitinės įstaigą, nurodytą 328 straipsnyje.

    332 straipsnio antros dalies nuostatos taikomos atitinkamai.

    336 straipsnis

    T2M blankų knygelė turi būti pateikta muitinės prašymu.

    Jei laivas, kuriam, remiantis 327 straipsniu, buvo išduota T2M blankų knygelė, nebesilaiko nustatytų sąlygų, nepanaudojus visų ar panaudojus visus knygelėje esančius blankus arba pasibaigus jos galiojimo laikui, knygelė iš karto turi būti grąžinta ją išdavusiai muitinės įstaigai.

    337 straipsnis

    324 straipsnio nuostatos taikomos mutatis mutandis."

    7. 338, 339 ir 340 straipsniai panaikinami.

    8. Į 348 straipsnį įterpiamos 1a ir 1b dalys:

    "1a. Kai taikomos 362 straipsnio nuostatos, arba jeigu muitinė mano, kad to reikia, išvykimo įstaiga gali nustatyti siuntos maršrutą. Maršrutą vykdytojo prašymu gali pakeisti tik valstybės narės, per kurią nurodytu maršrutu vežama siunta, muitinė. Muitinė įrašo atitinkamas detales į T1 dokumentą ir nedelsdama apie tai praneša muitinės išvykimo įstaigą.

    Valstybės narės, spręsdamos pažeidimų ar taisyklių nesilaikymo atvejus, taiko reikiamas priemones ir veiksmingas bausmes.

    1b. Force majeure atveju vežėjas gali nukrypti nuo nurodyto maršruto. Siunta ir T1 deklaracija nedelsiant pateikiami artimiausiai valstybės narės, kurioje yra siunta, muitinei. Muitinė apie nukrypimą nedelsdama praneša išvykimo įstaigai ir įrašo atitinkamas detales į T1 dokumentą."

    9. Į 356 straipsnį įterpiama 3a dalis:

    "3a. Jei muitinė mano, kad to reikia, arba kai taikomos 362 straipsnio nuostatos, maršrutą vadovo prašymu gali pakeisti tik valstybės narės, per kurią nurodytu maršrutu vežama siunta, muitinė gavusi išvykimo įstaigos sutikimą. Muitinė praneša ankstesnei paskirties įstaigai ir įrašo atitinkamas detales į T1 dokumentą."

    10. 360, 361 ir 362 straipsniai pakeičiami taip:

    "360 straipsnis

    1. Bendroji garantija išduodama tik asmenims:

    a) kurie yra įsisteigę valstybėje narėje, kurioje išduodama garantija;

    b) kurie, kaip vykdytojai arba siuntėjai, nuolat naudojosi Bendrijos tranzito sistema per paskutinius šešis mėnesius, arba, jei muitinė yra informuota apie gerą jų finansinę būklę, kuri yra pakankama įsipareigojimams įvykdyti, ir

    c) kurie nėra padarę didelių ar pakartotinių muitų arba mokesčių įstatymų pažeidimų.

    2. Bendroji garantija saugoma ją išdavusioje įstaigoje.

    3. Garantiją išdavusi įstaiga nustato garantijos dydį, priima garantijos gavėjo įsipareigojimus ir išduoda vadovui leidimą, atsižvelgiant į garantijoje nurodytą kiekį, atlikti bet kokią Bendrijos tranzito operaciją neatsižvelgiant į išvykimo įstaigą.

    4. Kiekvienam leidimą gavusiam asmeniui, remiantis 363–366 straipsniais, išduodamas vienas ar daugiau garantijos sertifikatų, sudarytų pagal 51 priede esantį pavyzdį.

    5. Kiekviename T1 dokumente turi būti nuoroda į garantijos sertifikatą.

    6. Garantiją išdavusi įstaiga panaikina leidimą naudoti bendrąją garantiją, jei nebevykdomos 1 dalyje minimos sąlygos.

    361 straipsnis

    1. Straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka garantijos dydis turi sudaryti mažiausiai 30 % turimų sumokėti muitų ir kitų privalomųjų mokėjimų, bet ne mažiau kaip 7000 ekiu.

    2. Garantiją išdavusi įstaiga per savaitę įvertina:

    a) išsiųstas siuntas;

    b) turimus sumokėti muitus ir kitus privalomuosius mokėjimus, atsižvelgdama į vienoje iš atitinkamų šalių taikomus didžiausius tarifus.

    Įvertinimas atliekamas remiantis suinteresuoto asmens per praėjusius metus vežtų prekių prekybos ir apskaitos dokumentais bendrąją sumą padalijant iš 52.

    Jeigu kreipiamasi su prašymu naudoti bendrąją garantiją, garantijas išduodanti įstaiga, bendradarbiaudama su atitinkamu asmeniu, nustato prekių, vežtų nustatytu laikotarpiu, kiekį, vertę ir joms taikomą muitą remdamasi jau turimais duomenimis. Garantijas išduodanti įstaiga per vieną savaitę ekstrapoliacijos būdu nustato galimą vežamų prekių vertę ir mokesčius.

    3. Garantijas išduodanti įstaiga patikrina per metus išduotų bendrųjų garantijų kiekį, ypač atsižvelgdama į išvykimo įstaigos pateiktą informaciją, ir, jei mano, kad to reikia, pakoreguoja kiekį.

    362 straipsnis

    1. Komisijos iniciatyva arba valstybės narės prašymu bendrosios garantijos naudojimas gali būti laikinai nutrauktas, jei rengiamasi atlikti Bendrijos išorės tranzito operacijas su prekėmis, kurias Komisija Komiteto nustatyta tvarka laiko padidintos rizikos prekėmis.

    2. Komisija ne rečiau kaip vieną kartą per metus Europos Bendrijų oficialiojo leidinio C serijoje paskelbia prekių, kurioms taikoma 1 dalis, sąrašą.

    3. Periodiškai, bet ne rečiau kaip kartą per metus, Komisija, vadovaudamasi Komiteto nustatyta tvarka, sprendžia, ar straipsnio 1 dalyje nurodytos priemonės turi būti toliau taikomos.

    362a straipsnis

    Prekių, kurioms taikomos 362 straipsnio nuostatos, Bendrijos išorės tranzito operacijos atliekamos taikant šias priemones:

    a) į T1 dokumentą įrašomas KN kodas;

    b) viena iš toliau išvardytų ne mažesnių kaip 100 mm x 10 mm dydžio raudonos spalvos žymų pažymima įstrižai visų T1 dokumentų kopijų:

    - Artículo 362 del Reglamento (CEE) no 2454/93

    - Forordning (EØF) nr. 2454/93, artikel 362

    - Artikel 362 der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93

    - Άρθρο 362 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93

    - Article 362 of Regulation (EEC) No 2454/93

    - Article 362 du règlement (CEE) no 2454/93

    - Articolo 362 del regolamento (CEE) n. 2454/93

    - Artikel 362 van Verordening (EEG) nr. 2454/93

    - Artigo 362.o do Regulamento (CEE) n.o 2454//93

    - Asetuksen (ETY) N:o 2454/93 362 artikla

    - Förordning (EEG) nr 2454/93 artikel 362;

    c) T1 dokumentų grąžintinos kopijos su šiomis žymomis grąžinamos išvykimo įstaigai ne vėliau kaip dieną po to, kai siunta ir T1 deklaracija buvo pateiktos paskirties įstaigai."

    11. 368 straipsnio 2 dalies 2 pastraipa pakeičiama taip:

    "Didesnės rizikos vežimo procedūra laikoma procedūra, susijusi su prekėmis, kurioms pagal bendrąją garantiją yra taikomos 362 straipsnio nuostatos."

    12. 376 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

    "2. Garantijos atsisakymas netaikomas, kai, remiantis 362 straipsnio nuostatomis, bendrąja garantija naudotis uždrausta."

    13. 380 straipsnis keičiamas taip:

    "380 straipsnis

    Tranzito operacijos, kaip ji apibrėžta 378 straipsnio 1 dalyje, teisėtumo įrodymas pristatomas muitinei:

    a) pateikiant muitinės patvirtintą muitinės ar prekybinį dokumentą, kad atitinkamos prekės buvo pateiktos paskirties įstaigai arba, jei taikomas 406 straipsnis, įgaliotajam gavėjui. Dokumente turi būti pakankamai informacijos, pagal kurią minėtos prekės galėtų būti identifikuotos, arba

    b) pateikiant muitinės dokumentą, pagal kurį muitinės operacija vyksta trečiojoje šalyje, arba jo kopiją ar fotokopiją; tokios kopijos arba fotokopijos autentiškumas turi būti patvirtintas įstaigos, išdavusios originalą, atsakingos trečiosios šalies institucijos arba vienos iš valstybių narių institucijos. Dokumente turi būti pakankamai informacijos, pagal kurią minėtos prekės galėtų būti identifikuotos."

    14. 453 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

    "2. 1 dalyje nurodyta Bendrijos prekių kilmė nustatoma remiantis 314–324 straipsniais arba, jei tinkama, 325–334 straipsniais, atsižvelgiant į 326 straipsnį."

    15. Įterpiamas 457a straipsnis:

    "457a straipsnis

    Jeigu, remdamasi TIR konvencijos 38 straipsniu, valstybės narės muitinė nusprendžia pašalinti asmenį iš TIR procedūros, šis sprendimas įsigalioja visoje Bendrijos muitų teritorijoje.

    Valstybė narė savo sprendimą ir įsigaliojimo datą nusiunčia kitoms valstybėms narėms ir Komisijai.

    Šis sprendimas galioja visoms TIR knygelėms, pateikiamoms įforminti muitinės įstaigoje."

    16. 503 straipsnio a punktas pakeičiamas taip:

    "a) "žemės ūkio produktai" yra produktai, kuriems taikomi Tarybos reglamento (EEB) Nr. 565/80 [6] 1 straipsnyje išvardyti reglamentai. Produktai, nurodyti Tarybos reglamente (EB) Nr. 3448/93 [7] arba Komisijos reglamente (EB) Nr. 1222/94 [8] laikomi žemės ūkio produktais.5."

    17. 536 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

    "1. Jeigu muitinė reikalauja, kad prekės, išskyrus nurodytąsias Kodekso 98 straipsnio 1 dalies b punkte ir 3 dalyje, kurios yra saugomos muitinės sandėlyje, būtų įtrauktos į prekių apskaitą, nurodytą Kodekso 105 straipsnyje, pagal Kodekso 106 straipsnio 3 dalį, įraše turi būti aiškiai nurodytas jų muitinis statusas."

    18. 552 straipsnio 1 dalies a punkto v papunkčio pirmoji pastraipa pakeičiama taip:

    "Operacijos, kuriose prekių pagal aštuonių ženklų KN kodą vertė neviršija 300000 ekiu vienam pareiškėjui ir per vienerius kalendorinius metus neatsižvelgiant į operacijų vykdytojų, atliekančių perdirbimo operacijas, skaičiaus."

    19. 696 straipsnio 2 dalies antroji pastraipa pakeičiama taip:

    "Žodinę deklaraciją procedūrai pradėti sudaro prašymas išduoti leidimą ir muitinės įstaigos inventoriaus aprašas, jis yra tapatus leidimui."

    20. 698 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a) 1 dalies 1 pastraipa pakeičiama taip:

    ""Keleivio" asmeniniams daiktams ir prekėms, įvežtoms sporto tikslais, nurodytais 684 straipsnyje, leidžiama taikyti laikinojo įvežimo procedūrą be rašytinio arba žodinio prašymo ar leidimo;"

    b) į 2 dalį įterpiamas šis sakinys:

    "Šiuo atveju supaprastinta procedūra, nurodyta 696 straipsnyje, taikoma mutatis mutandis"

    21. 705 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

    "2. Kai taikomas 695 arba 696 straipsnis, tada arba 1 dalyje nurodyta deklaracija arba inventoriaus aprašas pateikiami muitinės įstaigai, išdavusiai leidimą."

    22. 709 straipsnis pakeičiamas taip:

    "709 straipsnis

    1. Jeigu skola atsiranda dėl prekių, anksčiau įvežtų taikant laikinojo įvežimo procedūrą, kompensacinis procentas skaičiuojamas nuo bendros importo mokesčių sumos.

    2. 1 dalis netaikoma:

    a) jeigu skola muitinei atsiranda dėl priežasčių, nurodytų Kodekso 201 straipsnio 1 dalyje;

    b) jeigu skola muitinei atsiranda ir užstatas pateikiamas grynaisiais pinigais, kurių suma yra lygi vienam iš skolos muitinei dydžių, nurodytų Kodekso 192 straipsnio 1 dalyje;

    c) jeigu skola muitinei atsiranda išleidus į laisvą apyvartą prekes, kurioms buvo taikoma laikinojo įvežimo procedūra pagal 673, 678, 682, 684 straipsnius arba pagal 684a straipsnį;

    d) jeigu palūkanų norma, skaičiuojama pagal 3 dalį, neviršija 20 ekiu kiekvienu muitinės skolos atveju;

    e) jeigu leidimo turėtojas prašo išleisti prekes į laisvą apyvartą ir pateikia įrodymus, kad dėl tam tikrų aplinkybių, susidariusių ne dėl jo kaltės, reeksporto procedūros neįmanomą atlikti ar ji yra neekonomišką tomis sąlygomis, kokių buvo tikimasi ir kurios buvo patvirtintos prašant išduoti leidimą. 589 straipsnio 3 dalis taikoma mutatis mutandis.

    3. a) remiantis 589 straipsnio 4 dalies a punktu, galioja tokios metinės palūkanos, kokios galiojo tuo metu, kai atsirado ir buvo nustatyta skola muitinei;

    b) palūkanos mokamos už kiekvieną kalendorinį mėnesį, patenkantį į tą laikotarpį, kuris skaičiuojamas nuo pirmosios dienos to mėnesio, kuris eina po mėnesio, per importuotoms prekėms buvo pirmą kartą buvo taikyta procedūra, iki paskutinės dienos to mėnesio, per kurį atsirado skola muitinei. Faktinis laikotarpis, už kurį mokėtinos kompensacinės palūkanos, turi būti ne trumpesnis kaip vienas mėnuo;

    c) palūkanų suma apskaičiuojama remiantis importo muitais, palūkanų norma, nurodyta a punkte, ir laikotarpiu, nurodytu b punkte."

    23. 37 priedas iš dalies keičiamas pagal pridedamą I priedą.

    24. 38 priedas iš dalies keičiamas pagal pridedamą II priedą.

    25. 43 ir 44 priedai pakeičiami III ir IV priedais.

    26. 63, 64 ir 65 priedai iš dalies keičiamas pagal pridedamą V priedą.

    27. 79 priedas iš dalies keičiamas pagal pridedamą VI priedą.

    28. 87 priedas iš dalies keičiamas pagal pridedamą VII priedą.

    29. 108 priedas iš dalies keičiamas pagal pridedamą VIII priedą.

    30. Žodžiai "Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1736/75" keičiami žodžiais "Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1172/95".

    2 straipsnis

    Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje.

    Priemonės, kuriomis taikant Bendrijos išorės tranzito operacijas tam tikroms prekėms nustatomas bendrosios garantijos dydis, lygus bendrajai sumai arba 50 % taikomų muitų ir kitų privalomųjų mokėjimų, arba kuriomis draudžiama taikyti bendrąją garantiją ir kurios buvo priimtos pagal taisykles, galiojusias iki šio reglamento įsigaliojimo, galioja iki pirmo sprendimo priėmimo pagal Reglamento (EEB) Nr. 2454/93, iš dalies pakeisto šiuo reglamentu, 362 straipsnio 1 dalį dienos ir ne ilgiau kaip iki 1996 m. gruodžio 31 d.

    Šiame reglamente numatyti nauji pavyzdiniai blankai pradedami naudoti nuo reglamento įsigaliojimo dienos. Anksčiau naudoti blankai gali būti naudojami iki 1996 m. gruodžio 31 d.

    Visas šis reglamentas privalomas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Briuselyje, 1996 m. kovo 19 d.

    Komisijos vardu

    Mario Monti

    Komisijos narys

    [1] OL L 302, 1992 10 19, p. 1.

    [2] OL L 253, 1993 10 11, p. 1.

    [3] OL L 171, 1995 7 21, p. 8.

    [4] OL L 118, 1995 5 25, p. 10.

    [5] OL L 261, 1993 10 20, p. 1

    [6] OL L 62, 1980 3 7, p. 5

    [7] OL L 318, 1993 12 20, p. 18.

    [8] OL L 136, 1994 5 31, p. 5.

    --------------------------------------------------

    I PRIEDAS

    37 priedas keičiamas taip:

    Į II A antraštinės dalies 15 langelį įterpiamas šis tekstas kaip priešpaskutinė pastraipa:

    "Eksporto formalumams tvarkyti "faktinio eksporto valstybė narė" yra valstybė narė, kuri nėra eksporto valstybė narė, iš kurios prekės pirmiausiai buvo išsiųstos eksporto tikslais, jei eksportuotojas nėra įregistruotas eksporto valstybėje narėje. Jeigu prekės pirmiausia nebuvo išsiųstos iš kitos valstybės narės eksporto tikslais arba jei eksportuotojas yra įregistruotas eksporto valstybėje narėje, eksporto valstybė narė yra ta pati, kaip ir faktinio eksporto valstybė narė."

    --------------------------------------------------

    II PRIEDAS

    38 priedas iš dalies keičiamas taip:

    Lentelė 24 langelyje keičiama taip:

    "A skiltis | B skiltis |

    1.Sandoriai, susiję su faktiniu arba numatomu nuosavybės teisės perdavimu už mokestį ar kitokią kompensaciją (išskyrus 2, 7 ir 8 kodais nurodytus sandorius) | 1.Galutinis pirkimas arba pardavimas2.Prekės, išsiųstos pristatymui, bandomieji pavyzdžiai, prekės, išsiųstos su grąžinimo teise, ir sandoriai, kuriuose numatyti komisiniai3.Sandoriai, kuriuose numatytas apmokėjimas natūra4.Pardavimas užsienio turistams jų asmeniniam naudojimui5.Finansinis lizingas |

    2.Prekių grąžinimas, įregistruotas pagal 1 kodą; nemokamas prekių pakeitimas | 1.Prekių grąžinimas2.Grąžintų prekių pakeitimas3.Negrąžintų prekių pakeitimas (pvz., pagal garantiją) |

    3.Sandoriai (ne laikini), susiję su nuosavybės teisės perdavimu bet be kompensacijos (finansinės ar kitokios) | 1.Prekių pristatymas pagal visiškai ar iš dalies Europos Komisijos finansuojamas programas2.Kiti valdžios sektoriaus pagalbos pristatymai3.Kiti pagalbos pristatymas (asmenys arba nevyriausybinės organizacijos)4.Kiti sandoriai |

    4.Sandoriai siekiant perdirbti pagal sutartį ar pataisyti (išskyrus nurodytąsias 7 kodu) | 1.Perdirbimas2.Taisymas ir priežiūra už užmokestį3.Nemokamas taisymas ir priežiūra |

    5.Sandoriai po perdirbimo pagal sutartį ar taisymo (išskyrus nurodytąsias 7 kodu) | 1.Perdirbimas2.Taisymas ir priežiūra iki apmokėjimo3.Nemokamas taisymas ir priežiūra |

    6.Sandoriai, nesusiję su nuosavybės teisės perdavimu, pvz., nuoma, paskola, operacinė išperkamoji nuoma ir kitas laikinas naudojimas, išskyrus perdirbimą pagal sutartį arba taisymą (pristatymą ar grąžinimą) | 1.Nuoma, paskola, operacinė išperkamoji nuoma2.Kitos laikino naudojimo prekės |

    7.Sandoriai, susiję su bendromis gynybos programomis ar kitomis tarpvyriausybinėmis gamybos programomis (pvz., "Airbus") | |

    8.Statybinių medžiagų ir įrangos tiekimas statybos ar civilinės inžinerijos darbams, sudarantiems dalį visos sutarties | |

    9.Kiti sandoriai" | |

    --------------------------------------------------

    III PRIEDAS

    "

    43 PRIEDAS

    T2M BLANKAS

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    "

    --------------------------------------------------

    IV PRIEDAS

    "

    44 PRIEDAS

    PASTABOS

    (pridedama prie T2M blankų knygelės)

    I. Bendrieji vertinimai

    1. T2M blankas skirtas įrodyti laimikio, patekusio į Bendrijos muitų teritoriją, Bendrijos žvejybos laivo sužvejoto ne šalies arba teritorijos, nesudarančios Bendrijos muitų teritorijos dalies, teritoriniuose vandenyse, ir (arba) prekių, gautų perdirbus tą laimikį Bendrijos žvejybos laive, sugavusiame laimikį, kitame Bendrijos žvejybos laive arba Bendrijos žuvų perdirbimo laivo denyje, Bendrijos kilmės statusą.

    2. Bendrijos žvejybos laivas yra laivas, įrašytas į sąrašus ir įregistruotas valstybės narės teritorijos, sudarančios dalį Bendrijos muitų teritorijos, dalyje, plaukiojantis su valstybės narės vėliava, sugaunantis laimikį ir perdirbantis jį denyje. Bendrijos žuvų perdirbimo laivas yra laivas taip pat įregistruotas arba įrašytas į sąrašus, tačiau perdirbantis tik perkrautą laimikį.

    3. Šioje knygelėje yra 10 blankų, kurių kiekvieną sudaro originalas ir kopijos. Kopijų negalima atskirti nuo knygelės.

    4. Knygelė turi būti pateikiama visuomet, kai to reikalauja muitinė.

    5. Ji turi būti grąžinta tai muitinei, kuri ją išdavė, jeigu laivas, kuriam ji buvo išduota, nebesilaiko nustatytų sąlygų, kai visi knygelėje esantys blankai išnaudojami arba kai baigiasi knygelės galiojimo terminas.

    II. T2M blanko patvirtinimas

    6. Blankai turi būti pildomi rašomąja mašinėle arba įskaitomai rašant ranka; pastaruoju atveju jie pildomi rašalu spausdintinėmis raidėmis. Blankuose negali būti trynimų arba kitokių neišbraukto įrašo pataisymų. Norint ką nors pakeisti, užbraukiami neteisingi duomenys ir, jei reikia, įrašomi reikalingi duomenys. Bet kurie pataisymai turi būti patvirtinti asmens, pasirašiusio pareiškimą, kuriame jie padaryti.

    7. Blanko 1 ir 3 langeliai turi būti užpildomi nurodyto asmens ta kalba, kuria išspausdintas pats blankas. Blanko 4–12 langeliai turi būti užpildomi viena iš oficialių Bendrijos kalbų.

    8. Šioje knygelėje esančių T2M blankų galiojimas garantuojamas patvirtinančiu įrašu, kurį valdžios institucija, atsakinga už Bendrijos žvejybos laivo, kuriam buvo išduota knygelė, registraciją, įrašo tiek originalo tiek kopijų A langelyje. Knygelė galioja dvejus metus nuo jos viršelio 2 puslapyje nurodytos dienos.

    III. T2M blanko naudojimas

    9. Bendrijos žvejybos laivo savininkas turi užpildyti T2M blanko originalo ir kopijos 4, 5 langelius ir (arba) 6, 7, 8 langelius ir užpildyti bei pasirašyti pareiškimą 9 langelyje kiekvieną kartą, kai:

    - laimikis ir (arba) prekės, gautos laivo denyje perdirbus laimikį, yra iškraunami arba jūrų uoste, esančiame Bendrijos muitų teritorijoje, arba kitoje dalyje, iš kurios jie bus išvežti į tą teritoriją,

    - laimikis ir (arba) prekės yra perkraunamos į kitą Bendrijos žvejybos laivą, Bendrijos žuvų perdirbimo laivą, kurio denyje laimikis yra perdirbamas, arba į bet kokį kitą laivą, kuris veža laimikį ir (arba) prekes jų neperdirbdamas, arba tiesiai į jūrų uostą, esantį Bendrijos muitų teritorijoje, arba į jūrų uostą, kuris nėra Bendrijos muitų teritorijoje ir iš kurio jie bus išvežti į tą teritoriją. Šiuo atveju Bendrijos žvejybos laivo savininkas ir laivo, į kurį perkraunami žvejybos produktai ir (arba) prekės, savininkas turi užpildyti originalo ir kopijos 10 langelį.

    10. Tam tikrais atvejais, laivo, į kurį iš Bendrijos žvejybos laivo perkraunami žvejybos produktai ir (arba) prekės tam, kad būtų denyje perdirbti, savininkas turi užpildyti 6, 7 ir 8 langelius bei pasirašyti originalo 11 langelį kiekvieną kartą, kai:

    - prekės, gautos po perdirbimo denyje, yra iškraunamos arba jūrų uoste, priklausančiame Bendrijos muitų teritorijai, arba jūrų uoste, nepriklausančiame Bendrijos muitų teritorijai, iš kurio jos bus išvežtos į tą teritoriją,

    - prekės yra perkraunamos į kitą laivą, kuris jų neperdirbdamas nuveža šias prekes arba tiesiai į jūrų uostą, priklausantį Bendrijos muitų teritorijai, arba į jūrų uostą, kuris nepriklauso Bendrijos muitų teritorijai ir iš kurio jos bus išvežtos į tą teritoriją. Šiuo atveju perdirbančio laivo savininkas ir laivo, į kurį prekės yra perkraunamos, savininkas turi užpildyti originalo ir kopijos 12 langelį.

    11. Jei laimikis arba prekės, nuvežtos į šalį arba teritoriją, kuri nėra Bendrijos muitų teritorijos dalis, prieš juos pervežant į Bendrijos muitų teritoriją, turi būti užpildytas ir tos šalies arba teritorijos muitinės pasirašytas 13 blanko langelis. Jei dalis laimikio arba prekių nepatenka į Bendrijos muitų teritoriją, konkrečių siuntų pavadinimas, rūšis, bendroji masė ir numatytas perdirbimas arba naudojimas turi būti nurodyti blanko langelyje "Pastabos".

    12. Tais atvejais, kai laimikis ir (arba) prekės yra perkraunami pervežimui į Bendrijos muitų teritoriją, jie turi turėti lydimąjį T2M blanko originalą.

    IV. T2M blanko "Ištraukos" naudojimas

    Jei laimikis ir (arba) prekės buvo išvežtos į šalį arba teritoriją, kuri nėra Bendrijos muitų teritorijos dalis, kad vėliau toje teritorijoje būtų suskirstytos į mažesnes siuntas:

    13. Iš knygelės, išduotos žvejybos laivui, kuris sužvejojo laimikį ir (arba) perdirbo jį į prekes, aiškiai pažymint žodį "Ištraukos" bei nurodant duomenis iš T2M blanko, skirto pirmajai siuntai, turi būti paimta tiek T2M blanko originalų, kiek yra smulkių siuntų. Ši informacija taip pat turi būti pateikta "Ištraukų" kopijose, kurios turi likti knygelėje.

    14. Kiekvienai smulkiai siuntai:

    - turi būti užpildyti T2M "Ištraukų" blanko 4, 5 langeliai ir (arba) 6, 7, 8 langeliai, nurodant laimikio ir (arba) prekių siuntų kiekį,

    - turi būti užpildytas, patvirtintas ir konkrečios šalies arba teritorijos muitinės pasirašytas "Ištraukų" blanko originalo 13 langelis,

    - pakuočių skaičius ir rūšis, bendroji masė, perdirbimas ir naudojimas, paskirtas siuntai, bei "Ištraukų" blanko numeris ir data turi būti nurodyti pirmojo T2M blanko "Pastabų" langelyje,

    - "Ištraukų" blankas turi būti lydimasis laimikio ir (arba) prekių siuntos dokumentas.

    15. Kai visas laimikis ir (arba) prekės, įrašyti į pirmąjį T2M blanką, buvo nuvežti į Bendrijos muitų teritoriją, turi būti užpildytas, patvirtintas ir konkrečios šalies arba teritorijos muitinės pasirašytas 13 blanko langelis. Šis blankas turi būti nusiųstas įstaigai, kuri išdavė T2M knygelę. Jei dalis laimikio ir (arba) prekių nevežamos į Bendrijos muitų teritoriją, blanko langelyje "Pastabos" turi būti nurodomas konkrečių siuntų pavadinimas, rūšis ir bendroji masė bei nustatytas perdirbimas ir naudojimas.

    V. T2M blanko įforminimas

    16. Visi T2M blankų originalai (pirminiai arba "Ištraukos") turi būti pateikti tai muitinei, kur juose nurodytas laimikis arba prekės buvo įvežtos į Bendrijos muitų teritoriją. Tačiau, jei laimikis arba prekės į Bendrijos teritoriją įvežami tranzitu ir atitinkama procedūra buvo pradėta už tos teritorijos ribų, T2M blankai turi būti pateikti tos procedūros paskirties muitinės įstaigai.

    "

    --------------------------------------------------

    V PRIEDAS

    63, 64 ir 65 priedai iš dalies keičiami taip:

    Atskiriamos pirmoji ir antroji pastraipos:

    - T5 kontrolinis egzemplioriaus 33 langelyje,

    - T5a kontrolinis egzemplioriaus 33 langelyje bei

    - T5 pakrovimo sąrašo skiltis "Prekė" bus perkelta per vieną dešimtąją colio (2,54 mm) į kairę.

    --------------------------------------------------

    VI PRIEDAS

    79 priede šie serijos numeriai keičiami taip:

    "Serijos Nr. | Kompensacinių produktų KN kodas ir aprašymas | Perdirbimo operacijos, kurių rezultatas jie yra |

    | |

    12 | 05040000 | Gyvūnų (išskyrus žuvis) žarnos, pūslės ir skrandžiai, sveikos (sveiki) arba jų gabalai | I skirsnyje nurodytų gyvūnų skerdimas ir pjovimas |

    22 | ex051199 | Atliekos, gautos atlikus 3 skiltyje nurodytas operacijas | I skirsnyje nurodytų gyvūnų skerdimas, bet koks mėsos apdirbimas ar perdirbimas" |

    --------------------------------------------------

    VII PRIEDAS

    87 priede pridedamas šis punktas:

    "Eilės Nr. | 1 skiltis | 2 skiltis |

    Prekės, kurioms leidžiama taikyti muitinės kontroliuojamą perdirbimą | Perdirbimas, kurį galima atlikti |

    15 | į KN kodą 15153090 patenkantis ricinos aliejus | Perdirbamas į: hidrintą ricinos aliejų ("opalwax"), KN kodas 1516201012- karboninės rūgštys (grynumas mažesnis nei 90 %), KN kodas 3823191012- karboninės rūgštys (grynumas 90 % arba daugiau), KN kodas 29181990glicerolis, KN kodas 29054500" |

    --------------------------------------------------

    VIII PRIEDAS

    108 priedas keičiamas taip:

    Tekstas, einantis po "GRAIKIJOS RESPUBLIKA" keičiamas šiuo tekstu:

    "Pirėjo laisvoji zona

    Salonikų laisvoji zona"

    --------------------------------------------------

    Top