This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22014A1119(01)
Agreement in the form of an exchange of letters between the Republic of Cameroon and the European Union on the status of the European Union-led forces in transit within the territory of the Republic of Cameroon
Kamerūno Respublikos ir Europos Sąjungos susitarimas pasikeičiant laiškais dėl Europos Sąjungos vadovaujamų pajėgų, vykstančių tranzitu per Kamerūno Respublikos teritoriją, statuso
Kamerūno Respublikos ir Europos Sąjungos susitarimas pasikeičiant laiškais dėl Europos Sąjungos vadovaujamų pajėgų, vykstančių tranzitu per Kamerūno Respublikos teritoriją, statuso
OL L 332, 2014 11 19, p. 3–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force.
ELI: http://data.europa.eu/eli/exch_let/2014/804/oj
19.11.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 332/3 |
Kamerūno Respublikos ir Europos Sąjungos
SUSITARIMAS
pasikeičiant laiškais dėl Europos Sąjungos vadovaujamų pajėgų, vykstančių tranzitu per Kamerūno Respublikos teritoriją, statuso
Jaundė, 2014 m. rugsėjo 1 d.
Gerbiamoji Ambasadore, Delegacijos vadove,
Jungtinių Tautų Saugumo Tarybai priėmus rezoliuciją 2134 (2014), Europos Sąjunga nusprendė dislokuoti tam tikras pajėgas Centrinės Afrikos Respublikoje (EUFOR RCA) siekiant padėti atkurti saugią aplinką Centrinės Afrikos Respublikoje. Minėtoje rezoliucijoje Jungtinių Tautų Saugumo Taryba paprašė valstybių, kurios yra Centrinės Afrikos Respublikos kaimynės, imtis būtinų priemonių Sąjungos veiksmams paremti, visų pirma sudarant palankesnes galimybes į Centrinės Afrikos Respubliką nekliudomai ir negaištant pervežti darbuotojus ir turtą Sąjungos operacijos vykdymo tikslais.
Kaip žinote, 2008 m. vasario 6 d. Kamerūno Respublika sudarė susitarimą dėl Europos Sąjungos vadovaujamų pajėgų, vykstančių tranzitu per Kamerūno Respublikos teritoriją taikant Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliuciją 1778 (2007), kuria Sąjungai suteikti įgaliojimai dislokuoti pajėgas Čade ir Centrinės Afrikos Respublikoje (EUFOR Tchad/RCA), statuso.
Nuo paskutinių EUFOR Tchad/RCA padalinių išvykimo dienos šis susitarimas nebegalioja, tačiau jo nuostatos visiškai atitinka misijos EUFOR RCA poreikius.
Todėl siūlau, kad visos šio susitarimo nuostatos (1–19 straipsniai) būtų taikomos EUFOR RCA, susitariant, kad:
— |
kiekvieną kartą, kai minėtuose straipsniuose minima EUFOR, būtų laikoma, kad yra nurodoma EUFOR RCA; |
— |
1 straipsnio 4 dalies a punkte, 3 straipsnio 2 ir 3 dalyse, 4 straipsnio 3 dalyje ir 5 straipsnio 2 dalyje minimos transporto priemonės būtų laikomos apimančiomis transporto priemones, priklausančias EUFOR RCA sudarantiems nacionaliniams kontingentams, taip pat EUFOR RCA išsinuomotas ar frachtuojamas transporto priemones; |
— |
1 straipsnio 4 dalies b punkte pateikta nuoroda į 2007 m. rugsėjo 25 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliuciją 1778 (2007) būtų laikoma nuoroda į 2014 m. sausio 28 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliuciją 2134 (2014). |
Būčiau dėkingas, jei praneštumėte, ar pritariate šiems pasiūlymams.
Jei Jūsų atsakymas bus teigiamas, šis laiškas, kartu su Jūsų atsakymu, taps teisiškai privalomu Kamerūno Respublikos ir Europos Sąjungos tarptautiniu susitarimu dėl EUFOR RCA, vykstančios tranzitu per Kamerūno Respublikos teritoriją, statuso, kuris įsigalios Jūsų atsakymo gavimo dieną.
Su pagarba
Kamerūno Respublikos Vyriausybės vardu
J. E. Pierre MOUKOKO MBONJO
Išorės santykių ministras
Jaundė, 2014 m. spalio 30 d.
Gerbiamasis Ministre,
Dėkoju už Jūsų 2014 m. rugsėjo 1 d. laišką dėl Europos Sąjungos vadovaujamų pajėgų, vykstančių tranzitu per Kamerūno Respublikos teritoriją, statuso, kuriame rašoma:
„Jungtinių Tautų Saugumo Tarybai priėmus rezoliuciją 2134 (2014), Europos Sąjunga nusprendė dislokuoti tam tikras pajėgas Centrinės Afrikos Respublikoje (EUFOR RCA) siekiant padėti atkurti saugią aplinką Centrinės Afrikos Respublikoje. Minėtoje rezoliucijoje Jungtinių Tautų Saugumo Taryba paprašė valstybių, kurios yra Centrinės Afrikos Respublikos kaimynės, imtis būtinų priemonių Sąjungos veiksmams paremti, visų pirma sudarant palankesnes galimybes į Centrinės Afrikos Respubliką nekliudomai ir negaištant pervežti darbuotojus ir turtą Sąjungos operacijos vykdymo tikslais.
Kaip žinote, 2008 m. vasario 6 d. Kamerūno Respublika sudarė susitarimą dėl Europos Sąjungos vadovaujamų pajėgų, vykstančių tranzitu per Kamerūno Respublikos teritoriją taikant Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliuciją 1778 (2007), kuria Sąjungai suteikti įgaliojimai dislokuoti pajėgas Čade ir Centrinės Afrikos Respublikoje (EUFOR Tchad/RCA), statuso.
Nuo paskutinių EUFOR Tchad/RCA padalinių išvykimo dienos šis susitarimas nebegalioja, tačiau jo nuostatos visiškai atitinka misijos EUFOR RCA poreikius.
Todėl siūlau, kad visos šio susitarimo nuostatos (1–19 straipsniai) būtų taikomos EUFOR RCA, susitariant, kad:
— |
kiekvieną kartą, kai minėtuose straipsniuose minima EUFOR, būtų laikoma, kad yra nurodoma EUFOR RCA, |
— |
1 straipsnio 4 dalies a punkte, 3 straipsnio 2 ir 3 dalyse, 4 straipsnio 3 dalyje ir 5 straipsnio 2 dalyje minimos transporto priemonės būtų laikomos apimančiomis transporto priemones, priklausančias EUFOR RCA sudarantiems nacionaliniams kontingentams, taip pat EUFOR RCA išsinuomotas ar frachtuojamas transporto priemones, |
— |
1 straipsnio 4 dalies b punkte pateikta nuoroda į 2007 m. rugsėjo 25 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliuciją 1778 (2007) būtų laikoma nuoroda į 2014 m. sausio 28 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliuciją 2134 (2014). |
Būčiau dėkingas, jei praneštumėte, ar pritariate šiems pasiūlymams.
Jei Jūsų atsakymas bus teigiamas, šis laiškas, kartu su Jūsų atsakymu, taps teisiškai privalomu Kamerūno Respublikos ir Europos Sąjungos tarptautiniu susitarimu dėl EUFOR RCA, vykstančios tranzitu per Kamerūno Respublikos teritoriją, statuso, kuris įsigalios Jūsų atsakymo gavimo dieną.“
Turiu garbę pranešti, kad pritariu Jūsų laiško turiniui.
Su pagarba
Europos Sąjungos vardu
F. COLLET
Ambasadorė
Delegacijos vadovė