Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R1374

    Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2021/1374 2021 m. balandžio 12 d. kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus, III priedas (Tekstas svarbus EEE)

    C/2021/199

    OL L 297, 2021 8 20, p. 1–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2021/1374/oj

    2021 8 20   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 297/1


    KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2021/1374

    2021 m. balandžio 12 d.

    kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus, III priedas

    (Tekstas svarbus EEE)

    EUROPOS KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

    atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 853/2004, nustatantį konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (1), ypač į jo 10 straipsnio 1 dalį,

    kadangi:

    (1)

    Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priede nustatyti konkretūs gyvūninių produktų higienos reikalavimai, skirti maisto tvarkymo subjektams;

    (2)

    šliužo fermentas yra fermentų kompleksas, naudojamas tam tikriems sūriams gaminti. Jis surenkamas iš jaunų atrajotojų skrandžių. Remiantis maisto tvarkymo subjektų įgyta patirtimi, siekiant optimizuoti šliužo fermento surinkimą iš jaunų avių ir ožkų Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo I skirsnio IV skyriaus 18 punkto a papunktyje nustatyti konkretūs higienos reikalavimai šliužo fermento gamybai naudojamiems skrandžiams turėtų būti iš dalies pakeisti. Visų pirma tikslinga leisti tokius skrandžius išvežti iš skerdyklos jų neištuštinus ir neišvalius;

    (3)

    dėl technologinės plėtros atsirado poreikis leisti nuo naminių kanopinių gyvūnų galvų ir kojų pašalinti odą arba jas nuplikinti ir nuo jų pašalinti šerius ne skerdykloje, specializuotose patvirtintose tolesnio maisto perdirbimo įmonėse. Todėl praktiškai naminių kanopinių gyvūnų galvas ir kojas turėtų būti leidžiama vežti į šias įmones laikantis tam tikrų maisto saugą užtikrinančių sąlygų. Todėl Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo I skirsnio IV skyriaus 18 punkto c papunktis turėtų būti iš dalies pakeistas;

    (4)

    pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/624 (2) 4 straipsnį valstybinis veterinarijos gydytojas gali atlikti tikrinimą prieš skerdimą ne skerdykloje, jei naminiai kanopiniai gyvūnai skerdžiami priverstinai. Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo I skirsnio VI skyriaus 2 punkte reikalaujama, kad priverstinai skerdžiant veterinarijos gydytojas atliktų tikrinimą prieš skerdimą. Tas reikalavimas turėtų būti iš dalies pakeistas, kad atitiktų Deleguotojo reglamento (ES) 2019/624 4 straipsnį, ir vietoje veterinarijos gydytojo turėtų būti nurodytas valstybinis veterinarijos gydytojas;

    (5)

    gyvūnų gerovės didinimas yra vienas iš veiksmų, pasiūlytų Komisijos strategijoje „Nuo ūkio iki stalo“ (3), kuria siekiama sąžiningos, sveikos ir aplinkai palankios maisto sistemos pagal Europos žaliąjį kursą. Visų pirma keičiasi mėsos vartojimo modelis ir didėja Europos Parlamento, ūkininkų ir vartotojų poreikis leisti tam tikrus naminius kanopinius gyvūnus skersti kilmės ūkyje, kad būtų išvengta galimų gyvūnų gerovės problemų juos surenkant ir vežant;

    (6)

    išskyrus priverstinį skerdimą, naminiai kanopiniai gyvūnai turi būti skerdžiami skerdykloje, patvirtintoje pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 4 straipsnio 2 dalį, siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi to reglamento III priedo I skirsnio II ir IV skyriuose nustatytų higienos reikalavimų. Valstybių narių kompetentingos institucijos gali patvirtinti mobiliąsias skerdyklas pagal tą straipsnį. Šios mobiliosios patalpos gali būti įrengtos visose tinkamose vietose, įskaitant ūkius, kuriuose gali būti skerdžiamos sveikų gyvūnų grupės. Kitomis aplinkybėmis vežant tam tikrus gyvūnus gali kilti rizika tvarkytojui arba gyvūnų gerovei. Todėl kilmės ūkyje turėtų būti leidžiama skersti ribotą skaičių naminių galvijų ir kiaulių bei naminių neporanagių ir nuleisti jiems kraują. Tokiai praktikai turėtų būti taikomos griežtos sąlygos, kad būtų išlaikytas aukštas tokio gyvūno mėsos maisto saugos lygis;

    (7)

    prie kilmės ūkyje paskerstų naminių galvijų ir kiaulių bei naminių neporanagių turėtų būti pridedamas oficialus sertifikatas, patvirtinantis, kad laikytasi skerdimo higienos reikalavimų. Toks oficialus sertifikatas nustatytas Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2020/2235 (4);

    (8)

    2018 m. rugsėjo 27 d. Europos maisto saugos tarnyba (EFSA) priėmė antrą mokslinę nuomonę dėl tam tikroms mažoms mažmeninės prekybos įmonėms ir dovanojamam maistui taikomų rizikos veiksnių analizės metodų (5). Toje nuomonėje rekomenduojamas užšaldymas mažmeninės prekybos lygmeniu, kaip papildoma priemonė, užtikrinanti saugų maisto perskirstymą tiems, kuriems jo reikia. Sudarant palankesnes sąlygas saugiai dovanoti maistą užkertamas kelias maisto švaistymui ir prisidedama prie apsirūpinimo maistu saugumo laikantis Komisijos strategijoje „Nuo ūkio iki stalo“ nustatytų tikslų ir jos bendro tikslo sukurti sąžiningą, sveiką ir aplinkai palankią maisto sistemą pagal Europos žaliąjį kursą. Maisto užšaldymas gali būti svarbi priemonė siekiant užtikrinti saugų maisto produktų perskirstymą maisto bankams ir kitoms labdaros organizacijoms. Šiuo metu atliekant mažmeninės prekybos veiklą mėsos užšaldymas neleidžiamas, nes pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo I skirsnio VII skyriaus 4 punktą (dėl naminių kanopinių gyvūnų) ir to priedo II skirsnio V skyriaus 5 punktą (dėl naminių paukščių ir kiškiažvėrių) užšaldyti skirta mėsa turi būti užšaldyta nepagrįstai nedelsiant po skerdimo arba išpjaustymo. Todėl, siekiant užtikrinti saugų dovanojamo maisto paskirstymą, mėsa turėtų būti užšaldyta mažmeninėje prekyboje tam tikromis sąlygomis;

    (9)

    Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 854/2004 (6) apibrėžtas įgaliotasis veterinarijos gydytojas. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2017/625 (7) panaikintas Reglamentas (EB) Nr. 854/2004 ir apibrėžtas valstybinis veterinarijos gydytojas. Kadangi Reglamente (ES) 2017/625 pateikta termino „valstybinis veterinarijos gydytojas“ apibrėžtis apima „patvirtintą veterinarijos gydytoją“, Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priede pateiktos nuorodos į „patvirtintą veterinarijos gydytoją“ turėtų būti iš dalies pakeistos, kad vietoje jų būtų vartojamas terminas „valstybinis veterinarijos gydytojas“;

    (10)

    konkretūs higienos reikalavimai, taikomi gaminant ir pateikiant rinkai ūkiuose auginamų medžiojamųjų poranagių žinduolių mėsą, nustatyti Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo III skirsnyje, taikomi tik elninių (lot. Cervidae) šeimos gyvūnų arba kiaulinių (lot. Suidae) šeimos gyvūnų mėsai. Panašūs reikalavimai taip pat turėtų būti taikomi kitų ūkiuose auginamų medžiojamųjų poranagių žinduolių, pvz., lamų, mėsai, siekiant išvengti galimos maisto saugos rizikos dėl vartojimo modelio pokyčių, atsirandančių dėl padidėjusio tokios mėsos vartojimo;

    (11)

    sumedžiotų laukinių medžiojamųjų gyvūnų kūnus ir vidaus organus galima vežti į surinkimo centrą ir jame laikyti prieš vežant į medžiojamųjų gyvūnų tvarkymo įmonę. Siekiant užtikrinti tokios mėsos maisto saugą, iš dalies pakeičiant Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo IV skirsnyje nustatytus laukinių medžiojamųjų gyvūnų higienos reikalavimus turėtų būti nustatytos konkrečios higienos taisyklės, taikomos tokių kūnų ir vidaus organų tvarkymui ir laikymui tokiuose surinkimo centruose;

    (12)

    laukiniai medžiojamieji gyvūnai po tyrimo, kurį atliko kvalifikuotas asmuo, pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo IV skirsnio II skyriaus 3 punktą dėl stambiųjų laukinių medžiojamųjų gyvūnų ir to skirsnio III skyriaus 3 punktą dėl smulkiųjų laukinių medžiojamųjų gyvūnų, turi būti kuo greičiau vežami į medžiojamųjų gyvūnų tvarkymo įmonę kad būtų galima atšaldyti per pagrįstą laikotarpį po nužudymo. Šis reikalavimas taip pat turėtų būti taikomas laukiniams medžiojamiesiems gyvūnams, kurie nebuvo ištirti;

    (13)

    Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VII skirsnio I skyriaus 3 punkte nustatyta, kad kai maisto tvarkymo subjektas veža gyvų dvigeldžių moliuskų siuntą iš vienos įmonės į kitą, su siunta turi būti pateikiamas registravimo dokumentas. Siekiant suderinti informaciją, kurios reikalaujama pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VII skirsnio I skyriaus 4 punktą, turėtų būti nustatytas bendras gyvų dvigeldžių moliuskų vežimo iš vienos įmonės į kitą registravimo dokumento pavyzdys. Be to, įprasta, kad dvigeldžių moliuskų siuntos taip pat gali būti siunčiamos tarpiniams veiklos vykdytojams, todėl registravimo dokumente turėtų būti numatyta ir ši galimybė;

    (14)

    pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VII skirsnio IV skyriaus A dalies 1 punktą prieš pradedant valyti, nuo gyvų dvigeldžių moliuskų švariu vandeniu turi būti nuplaunamas purvas ir susikaupusios nuosėdos. Tačiau, siekiant taupyti vandenį, neturėtų būti privaloma plauti švarių dvigeldžių moliuskų. VII skirsnio IV skyriaus A dalies 1 punktas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

    (15)

    rinkai pateikiamų gyvų dvigeldžių moliuskų sudėtyje negali būti jūrinių biotoksinų, kurie viršytų Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VII skirsnio V skyriaus 2 punkte nustatytas ribas. Nuomonėje dėl jūrinių biotoksinų (pektenotoksinų grupės) vandens bestuburiuose (8) EFSA padarė išvadą, kad nėra pranešimų apie neigiamą poveikį žmonėms, siejamą su pektenotoksinų (PTX) grupės toksinais. Be to, vandens bestuburiuose su pektenotoksinais visada būna okadaino rūgšties grupės toksinų. Todėl tikslinga Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VII skirsnio V skyriaus 2 punkto c papunktyje išbraukti nuorodą į pektenotoksinus;

    (16)

    Deleguotojo reglamento 2019/624 11 straipsnyje nustatyta, kad holoturijų (Holothuroidea) auginimo teritorijų ir valymo natūraliomis sąlygomis vietų klasifikuoti nereikia, kai šių gyvūnų oficialią kontrolę vykdo kompetentingos institucijos žuvų aukcionuose, siuntimo centruose ir perdirbimo įmonėse. Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VII skirsnio IX skyrius turėtų būti iš dalies pakeistas, kad holoturijas (Holothuroidea) būtų galima rinkti į klasifikaciją neįtrauktose auginimo teritorijose ir valymo natūraliomis sąlygomis vietose;

    (17)

    laivai turėtų būti suprojektuoti ir pastatyti taip, kad žuvininkystės produktai nebūtų užteršiami triumų vandeniu, nuotekomis, dūmais, degalais, alyva, tepalu ar kitais teršalais. Triumai, talpyklos ar konteineriai, naudojami žuvininkystės produktams sandėliuoti, atšaldyti arba užšaldyti, neturėtų būti naudojami kitiems tikslams, išskyrus žuvininkystės produktų sandėliavimą. Laivuose šaldikliuose ir laivuose šaldytuvuose turėtų būti įrengta pakankamo galingumo šaldymo įranga, kurią naudojant būtų galima kuo greičiau užšaldyti, kad pastovios temperatūros išsilaikymo etapas būtų kuo trumpesnis ir būtų pasiekta būtų ne aukštesnė kaip – 18 °C vidaus temperatūra. Produktams užšaldyti neturėtų būti naudojami laikymo triumai. Tie patys reikalavimai dėl šaldymo ir sandėliavimo įrenginių turėtų būti taikomi ir sausumoje esantiems šaltiesiems sandėliams. Todėl Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio I skyriaus I dalis ir III skyriaus B dalis turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistos;

    (18)

    po pastarojo meto sukčiavimo atvejų, susijusių su tunais, kurie iš pradžių buvo užšaldyti sūryme – 9 °C temperatūroje ir skirti konservų pramonei, bet nukreipti vartoti kaip švieži žuvininkystės produktai, tikslinga Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio I skyriaus II dalies 7 punkte paaiškinti, kad iš pradžių sūryme – 9 °C temperatūroje užšaldyti žuvininkystės produktai, skirti konservų pramonei, net jei toliau užšaldomi –18 °C temperatūroje, turi būti skirti tik konservų pramonei ir jokiai kitai paskirčiai;

    (19)

    žmonėms vartoti skirtų žuvininkystės produktų kepenys ir pieniai turi būti laikomi su ledu, esant ledo tirpimo temperatūrai, arba užšaldomi. Tikslinga leisti, kad kepenys ir pieniai taip pat būtų atšaldyti kitomis sąlygomis nei su ledu, esant ledo tirpimo temperatūrai. Todėl Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio I skyriaus II dalies 6 punktas turėtų būti iš dalies pakeistas, kad žmonėms vartoti skirtų žuvininkystės produktų kepenys ir pieniai taip pat galėtų būti atšaldomi ne tik su ledu, bet ir skirtingomis atšaldymo sąlygomis;

    (20)

    tikslinga, kad konteineriuose, naudojamuose nesupakuotiems paruoštiems šviežiems žuvininkystės produktams, laikomiems su ledu, išsiųsti arba sandėliuoti, ištirpusio ledo vanduo neturėtų liestis su jokiais žuvininkystės produktais. Dėl higienos priežasčių svarbu paaiškinti, kad ištirpusio ledo vanduo ne tik neturėtų liestis su žuvininkystės produktais, bet ir turėtų būti pašalintas. Todėl Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio III skyriaus A dalies 4 punktas turėtų būti iš dalies pakeistas siekiant paaiškinti, kad ištirpusio ledo vanduo ne tik neturėtų liestis su žuvininkystės produktais, bet ir turėtų būti pašalintas;

    (21)

    konkrečios higienos taisyklės dėl varlių kojelių, nustatytos Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo XI skirsnyje, taikomos tik tikrųjų varlių (Ranidae) rūšies varlių kojelėms pagal to reglamento I priedo 6.1 punkte pateiktą varlių kojelių apibrėžtį. Tame skirsnyje nustatytos konkrečios sraigių higienos taisyklės taikomos tik vynuoginėms sraigėms (lot. Helix pomatia Linné), raibosioms sraigenėms (lot. Helix aspersa Muller), Helix lucorum rūšies ir Achatinidae šeimos rūšių sausumos pilvakojams pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 6.2 punkte pateiktą sraigių apibrėžtį. Pasikeitus mitybos įpročiams, gaminamos ir žmonėms vartoti rinkai pateikiamos ir kitų rūšių varlių kojelės ir sraigės. Todėl konkrečios higienos taisyklės turėtų būti taikomos ir tų rūšių gyvūnams, kad būtų užtikrinta iš šių rūšių gyvūnų pagamintų maisto produktų sauga;

    (22)

    Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo XII skirsnyje nustatyti konkretūs žmonėms vartoti skirtų spirgų laikymo temperatūros reikalavimai. Dėl technologijų plėtros atsirado galimybė taikyti tam tikrus pakavimo metodus, pvz., vakuuminį pakavimą, kurį naudojant nebūtina laikytis konkrečių temperatūros reikalavimų, kad būtų užtikrinta iš spirgų pagamintų maisto produktų sauga. Todėl tas temperatūros sąlygas reikėtų išbraukti, o maisto tvarkymo subjektas turėtų užtikrinti iš spirgų pagamintų maisto produktų saugą, laikydamasis geros higienos praktikos ir procedūrų, pagrįstų rizikos veiksnių analizės ir svarbiųjų valdymo taškų (RVASVT) principais, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 852/2004 (9) 5 straipsnį;

    (23)

    todėl Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    1 straipsnis

    Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

    2 straipsnis

    Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Briuselyje 2021 m. balandžio 12 d.

    Komisijos vardu

    Pirmininkė

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  OL L 139, 2004 4 30, p. 55.

    (2)  2019 m. vasario 8 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/624 dėl konkrečių taisyklių, taikomų vykdant oficialią mėsos gamybos ir gyvų dvigeldžių moliuskų auginimo bei natūralaus valymosi vietų kontrolę pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 (OL L 131, 2019 5 17, p. 1).

    (3)  https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/safety/docs/f2f_action-plan_2020_strategy-info_en.pdf.

    (4)  2020 m. gruodžio 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/2235, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamentų (ES) 2016/429 ir (ES) 2017/625 taikymo taisyklės, susijusios su tam tikrų kategorijų gyvūnų ir prekių siuntų įvežimo į Sąjungą ir vežimo joje veterinarijos sertifikatų pavyzdžiais, oficialių sertifikatų pavyzdžiais ir veterinarijos arba oficialių sertifikatų pavyzdžiais ir su tais sertifikatais susijusiu oficialiu sertifikavimu, ir kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 599/2004, įgyvendinimo reglamentai (ES) Nr. 636/2014 ir (ES) 2019/628, Direktyva 98/68/EB ir sprendimai 2000/572/EB, 2003/779/EB ir 2007/240/EB (OL L 442, 2020 12 30, p. 1).

    (5)  EFSA Journal 2018; 16(11):5432.

    (6)  2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 854/2004, nustatantis specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles (OL L 139, 2004 4 30, p. 206).

    (7)  2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1).

    (8)  https://doi.org/10.2903/j.efsa.2009.1109

    (9)  2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1).


    PRIEDAS

    Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedas iš dalies keičiamas taip:

    1.

    I skirsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    IV skyrius iš dalies keičiamas taip:

    i)

    2 punkto b papunkčio ii dalis pakeičiama taip:

    „ii)

    gyvūnus, kurie buvo paskersti kilmės ūkyje pagal šio skirsnio VIa skyrių arba pagal III skirsnio 3 punktą;“;

    ii)

    18 punktas pakeičiamas taip:

    „18.

    Jeigu neskirti naudoti kaip šalutinis gyvūninis produktas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1069/2009 (*):

    a)

    skrandžiai turi būti plikomi arba išvalomi; tačiau jei skrandžiai skirti šliužo fermento gamybai:

    i)

    tik jaunų galvijų skrandžiai turi būti ištuštinami;

    ii)

    jaunų avių ir ožkų skrandžių neprivaloma ištuštinti, plikyti arba išvalyti;

    b)

    žarnos turi būti ištuštinamos ir išvalomos;

    c)

    nuo galvų ir kojų turi būti pašalinama oda arba jos turi būti plikomos ir nuo jų pašalinami šeriai; tačiau, kompetentingai institucijai leidus, akivaizdžiai švarios galvos, kurių sudėtyje nėra nurodytų pavojingų medžiagų pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 999/2001 (**) 8 straipsnį, ir akivaizdžiai švarios kojos, skirtos perdirbti į maistą, gali būti vežamos į patvirtintą įmonę, kurioje nuo jų pašalinama oda arba jos plikomos ir nuo jų pašalinami šeriai.

    (*)  2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1069/2009, kuriuo nustatomos žmonėms vartoti neskirtų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių sveikumo taisyklės ir panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002 (Šalutinių gyvūninių produktų reglamentas) (OL L 300, 2009 11 14, p. 1)."

    (**)  2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 999/2001, nustatantis tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (OL L 147, 2001 5 31, p. 1).“;"

    b)

    VI skyrius iš dalies keičiamas taip:

    i)

    2 ir 3 punktai pakeičiami taip:

    „2.

    Valstybinis veterinarijos gydytojas turi atlikti gyvūno tikrinimą prieš skerdimą.

    3.

    Paskerdus ir nuleidus kraują, gyvūnai higieniškai ir be reikalo nedelsiant turi būti vežami į skerdyklą. Skrandį ir žarnas, prižiūrint valstybiniam veterinarijos gydytojui, tačiau nesiimant jokių kitų išdarinėjimo operacijų, galima pašalinti vietoje. Visi pašalinti vidaus organai su paskerstu gyvūnu turi būti vežami į skerdyklą ir turi būti nurodyta, kad jie priklauso tam gyvūnui.“;

    ii)

    6 punktas pakeičiamas taip:

    „Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/2235 (*) IV priedo 5 skyriuje nustatytas oficialus sertifikatas vežamas su paskerstu gyvūnu į skerdyklą arba išsiunčiamas iš anksto bet kokia forma.

    (*)  2020 m. gruodžio 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/2235, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamentų (ES) 2016/429 ir (ES) 2017/625 taikymo taisyklės, susijusios su tam tikrų kategorijų gyvūnų ir prekių siuntų įvežimo į Sąjungą ir vežimo joje veterinarijos sertifikatų pavyzdžiais, oficialių sertifikatų pavyzdžiais ir veterinarijos arba oficialių sertifikatų pavyzdžiais ir su tais sertifikatais susijusiu oficialiu sertifikavimu, ir kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 599/2004, įgyvendinimo reglamentai (ES) Nr. 636/2014 ir (ES) 2019/628, Direktyva 98/68/EB ir sprendimai 2000/572/EB, 2003/779/EB ir 2007/240/EB (OL L 442, 2020 12 30, p. 1).“;"

    c)

    po VI skyriaus įterpiamas šis VIa skyrius:

    „VIa SKYRIUS. NAMINIŲ GALVIJŲ, IŠSKYRUS BIZONUS, KIAULIŲ IR NAMINIŲ NEPORANAGIŲ GYVŪNŲ SKERDIMAS KILMĖS ŪKYJE, IŠSKYRUS PRIVERSTINĮ SKERDIMĄ

    Kilmės ūkyje tuo pačiu metu gali būti paskersti ne daugiau kaip trys naminiai galvijai, išskyrus bizonus, arba ne daugiau kaip šešios naminės kiaulės arba ne daugiau kaip trys naminiai neporanagiai gyvūnai, jei kompetentinga institucija leidžia laikantis šių reikalavimų:

    a)

    gyvūnų negalima vežti į skerdyklą, kad būtų išvengta rizikos tvarkytojui ir būtų išvengta bet kokių gyvūnų sužalojimų juos vežant;

    b)

    skerdykla ir skerstino gyvūno savininkas yra sudarę susitarimą; savininkas apie tokį susitarimą turi raštu pranešti kompetentingai institucijai;

    c)

    skerdykla arba skerstinų gyvūnų savininkas privalo ne vėliau kaip prieš tris dienas pranešti valstybiniam veterinarijos gydytojui numatomo gyvūnų paskerdimo datą ir laiką;

    d)

    skerdžiant gyvūną turi dalyvauti valstybinis veterinarijos gydytojas, atliekantis skerstino gyvūno tikrinimą prieš skerdimą;

    e)

    mobiliajame punkte, skirtame paskerstų gyvūnų kraujui nuleisti ir jiems vežti į skerdyklą, turi būti sudarytos sąlygos tvarkyti juos higieniškai ir nuleisti bei tinkamai sunaikinti jų kraują, o punktas turi būti kompetentingos institucijos pagal 4 straipsnio 2 dalį patvirtintos skerdyklos dalis; tačiau kompetentinga institucija gali leisti nuleisti kraują ne mobiliajame punkte, jei kraujas neskirtas žmonėms vartoti ir skerdžiama ne Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/429 (*) 4 straipsnio 41 punkte apibrėžtose apribojimų taikymo zonose arba ūkiuose, kuriuose taikomi gyvūnų sveikatos apribojimai pagal Reglamentą (ES) 2016/429 ir juo remiantis priimtus aktus;

    f)

    paskerdus ir nuleidus kraują, gyvūnai higieniškai ir be reikalo nedelsiant turi būti vežami tiesiai į skerdyklą; skrandį ir žarnas, prižiūrint valstybiniam veterinarijos gydytojui, tačiau nesiimant jokių kitų išdarinėjimo operacijų, galima pašalinti vietoje; visi pašalinti vidaus organai su paskerstu gyvūnu turi būti vežami į skerdyklą ir turi būti nurodyta, kad jie priklauso tam gyvūnui;

    g)

    jei nuo pirmo gyvūno paskerdimo iki paskerstų gyvūnų atvežimo į skerdyklą praeina daugiau kaip dvi valandos, paskersti gyvūnai turi būti atšaldyti; jeigu klimato sąlygos palankios, priverstinai atšaldyti nebūtina;

    h)

    gyvūno savininkas privalo iš anksto pranešti skerdyklai apie numatomą paskerstų gyvūnų, kurie turi būti tvarkomi nedelsiant po atvežimo į skerdyklą, atvežimo laiką;

    i)

    be maisto grandinės informacijos, kuri turi būti pateikta pagal šio reglamento II priedo III skirsnį, kartu su paskerstais gyvūnais į skerdyklą turi būti vežamas Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/2235 IV priedo 3 skyriuje nustatytas oficialus sertifikatas arba jis turi būti išsiunčiamas iš anksto bet kokia forma.

    (*)  2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai („Gyvūnų sveikatos teisės aktas“) (OL L 84, 2016 3 31, p. 1).“;"

    d)

    VII skyriaus 4 punktas pakeičiamas taip:

    „4.

    Užšaldyti skirta mėsa turi būti užšaldoma nepagrįstai nedelsiant, tam tikrais atvejais atsižvelgiant į brandinimo laikotarpį prieš užšaldant.

    Tačiau mažmeninės prekybos veiklą vykdantys maisto tvarkymo subjektai gali užšaldyti mėsą, kad ją būtų galima perskirstyti maisto dovanojimo tikslais, jei laikomasi šių sąlygų:

    i)

    jei tai mėsa, kuriai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1169/2011 (*) 24 straipsnį pateikiama nuoroda „Tinka vartoti iki... (data)“, – iki tos datos;

    ii)

    nepagrįstai nedelsiant, –18 °C arba žemesnėje temperatūroje;

    iii)

    užtikrinant, kad užšaldymo data būtų užregistruota ir nurodyta etiketėje arba kitomis priemonėmis;

    iv)

    išskyrus atvejus, kai mėsa buvo anksčiau užšaldyta (atitirpinta mėsa) ir

    v)

    pagal visas kompetentingų institucijų nustatytas sąlygas, taikomas užšaldymui ir tolesniam naudojimui maistui.

    (*)  2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1169/2011 dėl informacijos apie maistą teikimo vartotojams, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1924/2006 ir (EB) Nr. 1925/2006 bei kuriuo panaikinami Komisijos direktyva 87/250/EEB, Tarybos direktyva 90/496/EEB, Komisijos direktyva 1999/10/EB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/13/EB, Komisijos direktyvos 2002/67/EB ir 2008/5/EB bei Komisijos reglamentas (EB) Nr. 608/2004 (OL L 304, 2011 11 22, p. 18).“;"

    2.

    II skirsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    V skyriaus 5 punktas pakeičiamas taip:

    „5.

    Užšaldyti skirta mėsa turi būti užšaldoma nepagrįstai nedelsiant.

    Tačiau mažmeninės prekybos veiklą vykdantys maisto tvarkymo subjektai gali užšaldyti mėsą, kad ją būtų galima perskirstyti maisto dovanojimo tikslais, jei laikomasi šių sąlygų:

    i)

    jei tai mėsa, kuriai pagal Reglamento (ES) Nr. 1169/2011 24 straipsnį pateikiama nuoroda „Tinka vartoti iki... (data)“, – iki tos datos;

    ii)

    nepagrįstai nedelsiant, –18 °C arba žemesnėje temperatūroje;

    iii)

    užtikrinant, kad užšaldymo data būtų užregistruota ir nurodyta etiketėje arba kitomis priemonėmis;

    iv)

    išskyrus atvejus, kai mėsa buvo anksčiau užšaldyta (atitirpinta mėsa) ir

    v)

    pagal visas kompetentingų institucijų nustatytas sąlygas, taikomas užšaldymui ir tolesniam naudojimui maistui.“;

    b)

    VI skyrius iš dalies keičiamas taip:

    i)

    6 punktas išbraukiamas;

    ii)

    7 punktas pakeičiamas taip:

    „7.

    Be maisto grandinės informacijos, kuri turi būti pateikta pagal šio reglamento II priedo III skirsnį, kartu su paskerstu gyvūnu į skerdyklą arba pjaustymo cechą turi būti vežamas Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/2235 IV priedo 3 skyriuje nustatytas oficialus sertifikatas arba jis turi būti išsiunčiamas iš anksto bet kokia forma.“;

    3.

    III skirsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    1 punktas pakeičiamas taip:

    „1.

    I skirsnio nuostatos taikomos gaminant ūkiuose auginamų medžiojamųjų poranagių žinduolių mėsą ir ją pateikiant rinkai, jeigu kompetentinga institucija tų nuostatų nelaiko netinkamomis.“;

    b)

    3 punkto j papunktis pakeičiamas taip:

    „j)

    Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/2235 IV priedo 3 skyriuje nustatytas oficialus sertifikatas, išduotas ir pasirašytas valstybinio veterinarijos gydytojo, patvirtinantis teigiamus tikrinimo prieš skerdimą rezultatus, tinkamą skerdimą ir kraujo nuleidimą bei skerdimo datą ir laiką, vežamas su paskerstu gyvūnu į skerdyklą arba buvo išsiųstas iš anksto bet kokia forma.“;

    4.

    IV skirsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    įterpiamas šis įvadinis sakinys:

    „Šiame skirsnyje surinkimo centras – įmonė, kurioje laikomi laukinių medžiojamųjų gyvūnų kūnai ir vidaus organai prieš juos vežant į medžiojamųjų gyvūnų tvarkymo įmonę.“;

    b)

    II skyrius iš dalies keičiamas taip:

    i)

    4 punkto c papunktis pakeičiamas taip:

    „c)

    Jeigu konkrečiu atveju nėra kvalifikuoto asmens, galinčio atlikti 2 punkte nurodytą tyrimą, su sumedžioto gyvūno kūnu turi būti pateikiama jo galva (išskyrus iltis, elnio ragus ir ragus) ir visi vidaus organai, išskyrus skrandį ir žarnas, ir kūnas turi būti vežamas į medžiojamųjų gyvūnų tvarkymo įmonę kuo greičiau po nužudymo.“;

    ii)

    8 punkto b papunkčio pirma pastraipa pakeičiama taip:

    „b)

    gali būti nugabenti į medžiojamųjų gyvūnų tvarkymo įmonę kitoje valstybėje narėje tik tada, jei gabenimo į medžiojamųjų gyvūnų tvarkymo įmonę metu su siunta pateikiamas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/2235 II priedo 2 skyriuje nustatytas oficialus sertifikatas, kurį išdavė ir pasirašė valstybinis veterinarijos gydytojas; šiuo sertifikatu paliudijama, kad šio skyriaus 4 punkte nustatytų reikalavimų dėl deklaracijos ir atitinkamų gabenamų skerdienos dalių buvo laikomasi.“;

    iii)

    pridedamas šis 10 punktas:

    „10.

    Stambiųjų laukinių medžiojamųjų gyvūnų kūnai ir vidaus organai gali būti vežami į surinkimo centrą ir laikomi jame prieš juos išsiunčiant į medžiojamųjų gyvūnų tvarkymo įmonę, jeigu:

    a)

    surinkimo centras yra:

    1)

    įregistruotas kompetentingoje institucijoje kaip maisto tvarkymo įmonė, gaminanti pirminę produkciją, kaip nurodyta 4 straipsnio 2 dalies a punkte, kai kūnai atvežami kaip į pirmąjį surinkimo centrą, arba

    2)

    kompetentingos institucijos patvirtintas kaip maisto tvarkymo įmonė pagal 4 straipsnio 2 dalį, kai kūnai atvežami iš kitų surinkimo centrų;

    b)

    jei gyvūnai išdarinėti, juos vežant į surinkimo centrą ir sandėliuojant jame draudžiama krauti į krūsnis;

    c)

    nužudyti gyvūnai vežami į surinkimo centrą higieniškai ir nedelsiant;

    d)

    laikomasi 5 punkte nustatytų temperatūros sąlygų;

    e)

    saugojimo trukmė turi būti kuo trumpesnė;

    f)

    stambiųjų laukinių medžiojamųjų gyvūnų kūnai ir vidaus organai kitaip netvarkomi; tačiau kvalifikuotas asmuo gali atlikti tyrimą ir pašalinti vidaus organus 2, 3 ir 4 punktuose nustatytomis sąlygomis.“;

    c)

    III skyrius iš dalies keičiamas taip:

    i)

    3 punktas pakeičiamas taip:

    „3.

    Smulkiųjų laukinių medžiojamųjų gyvūnų mėsa gali būti pateikiama rinkai tik tuo atveju, jei atlikus 1 punkte nurodytą tyrimą kūnas vežamas į medžiojamųjų gyvūnų tvarkymo įmonę arba, jei nėra kvalifikuoto asmens, kuris konkrečiu atveju galėtų atlikti tą tyrimą, kuo greičiau po nužudymo.“;

    ii)

    pridedamas šis 8 punktas:

    „8.

    Smulkiųjų laukinių medžiojamųjų gyvūnų kūnai, įskaitant vidaus organus, gali būti vežami į surinkimo centrą ir laikomi jame prieš juos išsiunčiant į medžiojamųjų gyvūnų tvarkymo įmonę, jeigu:

    a)

    surinkimo centras yra:

    1)

    įregistruotas kompetentingoje institucijoje kaip maisto tvarkymo įmonė, gaminanti pirminę produkciją, kaip nurodyta 4 straipsnio 2 dalies a punkte, kai kūnai atvežami kaip į pirmąjį surinkimo centrą, arba

    2)

    kompetentingos institucijos patvirtintas kaip maisto tvarkymo įmonė pagal 4 straipsnio 2 dalį, kai kūnai atvežami iš kitų surinkimo centrų;

    b)

    jei gyvūnai išdarinėti, juos vežant į surinkimo centrą ir sandėliuojant jame draudžiama krauti į krūsnis;

    c)

    nužudyti gyvūnai vežami į surinkimo centrą higieniškai ir nedelsiant;

    d)

    laikomasi 4 punkte nustatytų temperatūros sąlygų;

    e)

    saugojimo trukmė turi būti kuo trumpesnė;

    f)

    smulkiųjų laukinių medžiojamųjų gyvūnų kūnai, įskaitant vidaus organus, kitaip netvarkomi; tačiau kvalifikuotas asmuo gali atlikti tyrimą ir pašalinti vidaus organus 1 ir 2 punktuose nustatytomis sąlygomis.“;

    5.

    VII skirsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    įvadinėje dalyje įterpiamas šis 1a punktas:

    „1a.

    Šiame skirsnyje tarpinis veiklos vykdytojas – maisto tvarkymo subjektas, įskaitant prekiautojus, išskyrus pirmąjį tiekėją, turintis patalpas arba be jų, vykdantis veiklą tarp auginimo teritorijų, natūralaus apsivalymo teritorijų ar bet kurių įmonių.“;

    b)

    I skyrius iš dalies keičiamas taip:

    i)

    3 punktas pakeičiamas taip:

    „3.

    Kai maisto tvarkymo subjektas gyvų dvigeldžių moliuskų partiją gabena tarp auginimo teritorijų, natūralaus apsivalymo teritorijų ar bet kurių įmonių, prie siuntos turi būti pridedamas registravimo dokumentas.“;

    ii)

    4 punktas papildomas šiuo d papunkčiu:

    „d)

    Jeigu tarpinis veiklos vykdytojas siunčia gyvų dvigeldžių moliuskų partiją, prie siuntos turi būti pridėtas naujas registravimo dokumentas, kurį užpildo tarpinis veiklos vykdytojas. Registravimo dokumente turi būti pateikta bent jau a, b ir c punktuose nurodyta informacija ir ši informacija:

    i)

    tarpinio veiklos vykdytojo pavadinimas ir adresas;

    ii)

    jei laikoma arba pakartotinai panardinama sandėliavimui – laikymo arba pakartotinio panardinimo pradžios data, pabaigos data ir laikymo arba pakartotinio panardinimo vieta;

    iii)

    jei laikyta natūralioje auginimo vietoje, tarpinis veiklos vykdytojas turi patvirtinti, kad natūrali auginimo vieta, kurioje buvo laikoma, laikymo metu buvo priskirta A klasės auginimo teritorijai, kurioje galima rinkti moliuskus;

    iv)

    jei pakartotinis panardinimas vyko natūralioje auginimo vietoje, tarpinis veiklos vykdytojas turi patvirtinti, kad natūrali auginimo vieta, kurioje buvo atliekamas pakartotinis panardinimas, pakartotinio panardinimo metu buvo priskirta tos pačios klasės auginimo teritorijai, kurioje gyvi dvigeldžiai moliuskai buvo surinkti;

    v)

    jei pakartotinis panardinimas buvo atliktas įmonėje, tarpinis veiklos vykdytojas turi patvirtinti, kad pakartotinio panardinimo metu įmonė buvo patvirtinta. Pakartotinai panardinus gyvus dvigeldžius moliuskus, jie neturi būti papildomai užteršiami;

    vi)

    jei grupuojama – rūšis, grupavimo pradžios data, grupavimo pabaigos data, vietovės, kurioje buvo surinkti gyvi dvigeldžiai moliuskai, statusas, grupavimo partija, kurią visuomet sudaro tos pačios rūšies moliuskai, sugauti tą pačią dieną, toje pačioje auginimo teritorijoje.“;

    iii)

    įterpiami 8 ir 9 punktai:

    „8.

    Tarpiniai veiklos vykdytojai turi būti:

    a)

    registruoti kompetentingoje institucijoje kaip maisto tvarkymo įmonės, gaminančios pirminę produkciją, kaip nurodyta 4 straipsnio 2 dalies a punkte, jeigu jie neturi patalpų arba jei jie turi patalpas, kuriose tik tvarko, plauna ir sandėliuoja aplinkos temperatūroje gyvus dvigeldžius moliuskus, jų negrupuoja ir nelaiko, arba

    b)

    kompetentingos institucijos patvirtinti kaip maisto tvarkymo subjektai pagal 4 straipsnio 2 dalį, jei jie ne tik vykdo a punkte nurodytą veiklą, bet ir turi šaltuosius sandėlius, grupuoja ar suskaido gyvų dvigeldžių moliuskų partijas arba juos laiko ar pakartotinai panardina.

    9.

    Tarpiniai veiklos vykdytojai gali gauti gyvus dvigeldžius moliuskus iš A, B arba C kategorijai priskiriamų auginimo teritorijų, iš natūralaus apsivalymo teritorijų arba iš kitų tarpinių veiklos vykdytojų. Tarpiniai veiklos vykdytojai gali siųsti gyvus dvigeldžius moliuskus:

    a)

    iš A klasės auginimo teritorijų į siuntimo centrus arba kitam tarpiniam veiklos vykdytojui;

    b)

    iš B klasės auginimo teritorijų tik į valymo centrus, perdirbimo įmones arba kitam tarpiniam veiklos vykdytojui;

    c)

    iš C klasės auginimo teritorijų į perdirbimo įmones arba į kito tarpinio veiklos vykdytojo patalpas.“;

    c)

    IV skyriaus 1 punktas pakeičiamas taip:

    „1.

    Prieš pradedant valyti, gyvi dvigeldžiai moliuskai turi būti be purvo ir susikaupusių nuosėdų. Jei reikia, moliuskai nuplaunami švariu vandeniu.“;

    d)

    V skyriaus 2 punkte:

    a)

    a punktas pakeičiamas taip: „a) paralyžiuojančių vandens bestuburių nuodų (PSP) – 800 mikrogramų saksitoksinų ekvivalento diHCl kilograme moliuskų;“;

    b)

    c punktas pakeičiamas taip: „c) bendras okadainės rūgšties ir dinofisistoksinų kiekis – 160 mikrogramų okadainės rūgšties ekvivalento kilograme moliuskų;“;

    e)

    IX skyrius pakeičiamas taip:

    „IX SKYRIUS. SPECIALŪS REIKALAVIMAI, TAIKOMI ŠUKUTĖMS, JŪRINIAMS PILVAKOJAMS MOLIUSKAMS IR HOLOTURIJOMS, KURIE NEFILTRUOJA MAITINAMOSIOS TERPĖS, SURINKTIEMS Į KLASIFIKACIJĄ NEĮTRAUKTOSE AUGINIMO TERITORIJOSE

    Maisto tvarkymo subjektai, renkantys šukutes, jūrinius pilvakojus moliuskus ir holoturijas, kurie nefiltruoja maitinamosios terpės, į klasifikaciją neįtrauktose auginimo teritorijose arba tvarkantys tokias šukutes ir (arba) jūrinius pilvakojus moliuskus, ir (arba) holoturijas, privalo laikytis šių reikalavimų:

    1.

    Šukutės, jūriniai pilvakojai moliuskai ir holoturijos, kurie nefiltruoja maitinamosios terpės, negali būti pateikiami rinkai, išskyrus atvejus, kai jie surenkami ir tvarkomi pagal II skyriaus B dalį ir atitinka V skyriuje nustatytus standartus, kaip matyti iš maisto tvarkymo subjektų, vykdančių žuvų aukcioną, siuntimo centro ar perdirbimo įmonės savikontrolės sistemos.

    2.

    Papildant 1 punktą, jeigu kompetentinga institucija, prireikus – bendradarbiaudama su maisto tvarkymo subjektais, žvejybos rajonus gali įtraukti į klasifikaciją remdamasi oficialios stebėsenos programų duomenimis, šukutėms analogiškai taikomos II skyriaus A dalies nuostatos.

    3.

    Šukutes, jūrinius pilvakojus moliuskus ir holoturijas, kurie nefiltruoja maitinamosios terpės, galima pateikti rinkai ir žmonėms vartoti tik pardavus žuvų aukcione, per siuntimo centrą arba perdirbimo įmonę. Minėtas įmones valdantys maisto tvarkymo subjektai, tvarkydami šukutes ir (arba) jūrinius pilvakojus moliuskus, ir (arba) holoturijas, apie tai privalo pranešti kompetentingai institucijai ir, jei tai yra siuntimo centrai, laikytis atitinkamų III ir IV skyrių reikalavimų.

    4.

    Šukutes, jūrinius pilvakojus moliuskus ir holoturijas, kurie nefiltruoja maitinamosios terpės, tvarkantys maisto tvarkymo subjektai privalo laikytis šių reikalavimų:

    a)

    kai taikoma, I skyriaus 3–7 punktuose nustatytus dokumentams keliamų reikalavimų. Šiuo atveju registravimo dokumente turi būti aiškiai nurodoma auginimo teritorijos vieta, nurodant sistemą, kuri taikyta koordinatėms aprašyti, kurioje buvo surinktos šukutės ir (arba) gyvi jūriniai pilvakojai moliuskai, ir (arba) gyvos holoturijos, arba

    b)

    VI skyriaus 2 punkto reikalavimų dėl mažmeninei prekybai išsiųstų visų gyvų šukučių, gyvų jūrinių pilvakojų moliuskų ir gyvų holoturijų pakuočių uždarymo ir VII skyriaus reikalavimų dėl identifikavimo ženklo ir ženklinimo.“;

    f)

    pridedamas šis X skyrius:

    „X SKYRIUS GYVŲ DVIGELDŽIŲ MOLIUSKŲ, GYVŲ DYGIAODŽIŲ, GYVŲ GAUBTAGYVIŲ IR GYVŲ JŪRINIŲ PILVAKOJŲ MOLIUSKŲ REGISTRAVIMO DOKUMENTO PAVYZDYS

    GYVŲ DVIGELDŽIŲ MOLIUSKŲ, GYVŲ DYGIAODŽIŲ, GYVŲ GAUBTAGYVIŲ IR GYVŲ JŪRINIŲ PILVAKOJŲ MOLIUSKŲ REGISTRAVIMO DOKUMENTAS

    I dalis. Tiekėjas

    I.1

    IMSOC numeris

    I.2

    Vidaus registracijos numeris

    I.3

    Tiekėjas

    Pavadinimas

    Adresas

    Registracijos arba patvirtinimo Nr.

    Šalis Šalies ISO kodas

    Veikla

    I.4

    Gaunantysis maisto tvarkymo subjektas

    Pavadinimas

    Adresas

    Registracijos arba patvirtinimo Nr.

    Šalis Šalies ISO kodas

    Veikla

    I.5

    Prekių aprašymas

    Akvakultūra Natūrali priekrantė

    • KN kodas arba FAO triraidis kodas | rūšis | kiekis | pakuotė | partija | surinkimo data| laikymo pradžios data | laikymo pabaigos data | laikymo vieta| pakartotino panardinimo pradžios data | pakartotinio panardinimo pabaigos data |pakartotinio panardinimo vieta| grupavimo pradžios data | grupavimo pabaigos data | auginimo teritorija | sveikatos būklė, įskaitant, jei taikoma, surinktus pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/627 62 straipsnio 2 dalį

    I.6

    Iš natūralaus apsivalymo teritorijos Taip ☐ Ne ☐

    Natūralaus apsivalymo teritorija

    Valymo natūraliomis sąlygomis trukmė

    Pradžios data

    Pabaigos data

    I.7

    Iš valymo / siuntimo centro

    Aukciono salė TaipNe

    Valymo / siuntimo centro/aukciono salės patvirtinimo numeris

    Įvežimo data

    Išvežimo data

    Valymo trukmė

    I.8

    Tarpinis veiklos vykdytojas

    Taip ☐ Ne ☐

    Pavadinimas

    Adresas

    Registracijos arba patvirtinimo Nr.

    Šalis

    Šalies ISO kodas

    Veikla

    Atvežimo data

    Išvežimo data

     

    I.9.

    Tiekėjo deklaracija

    Aš, toliau pasirašęs už siuntos išsiuntimą atsakingas maisto tvarkymo subjektas, patvirtinu, kad, mano žiniomis ir įsitikinimu, šio dokumento I dalyje pateikta informacija yra teisinga ir išsami.

     

    Data

    Pasirašančiojo asmens vardas ir pavardė

    Parašas

    II dalis. Gaunantysis veiklos vykdytojas

    II.1

    Vidaus registracijos numeris (gavimo)

    II.2

    Gaunančiojo maisto tvarkymo subjekto deklaracija

    Aš, toliau pasirašęs už siuntos gavimą atsakingas maisto tvarkymo subjektas, patvirtinu, kad siunta [DATA] atvežta į mano patalpas.

     

    Pasirašančiojo asmens vardas ir pavardė

    Parašas

    Aiškinamosios pastabos

    Langelis

    Aprašymas

    I dalis. Tiekėjas

    Šią dokumento dalį pildo gyvų dvigeldžių moliuskų siuntą siunčiantis maisto tvarkymo subjektas.

    I.1

    IMSOC numeris

    Tai unikalus raidinis skaitmeninis kodas, kurį suteikia IMSOC.

    I.2

    Vidaus registracijos numeris

    Šį langelį siunčiantysis maisto tvarkymo subjektas gali naudoti vidaus registracijos numeriui nurodyti.

    I.3

    Tiekėjas

    Nurodyti kilmės įmonės pavadinimą ir adresą (gatvė, miestas ir regiono/provincijos/valstijos pavadinimas), šalį ir ISO šalies kodą. Jei tai auginimo teritorijos, nurodyti teritoriją, kuriai kompetentingos institucijos suteikė leidimą. Jei tai gyvos šukutės, jūriniai pilvakojai moliuskai arba holoturijos, nurodyti surinkimo vietą.

    Jei taikoma, taip pat nurodyti įmonės registracijos arba patvirtinimo numerį. Nurodyti veiklą (surinkėjas, valymo centras, siuntimo centras, aukciono salė arba tarpininkavimo veikla).

    Jei gyvų dvigeldžių moliuskų siunta siunčiama iš valymo centro/siuntimo centro arba, jei tai šukutės, jūriniai pilvakojai moliuskai ir holoturijos, kurie nefiltruoja maitinamosios terpės, surinkti į klasifikaciją neįtrauktose auginimo teritorijose, iš žuvų aukciono, nurodyti valymo centro/siuntimo centro arba žuvų aukciono patvirtinimo numerį ir adresą.

    I.4

    Gaunantysis maisto tvarkymo subjektas

    Nurodyti kilmės įmonės pavadinimą ir adresą (gatvė, miestas ir regiono/provincijos/valstijos pavadinimas), šalį ir ISO šalies kodą. Jei tai auginimo arba natūralaus apsivalymo teritorijos, nurodyti teritoriją, kuriai kompetentingos institucijos suteikė leidimą.

    Jei taikoma, taip pat nurodyti įmonės registracijos arba patvirtinimo numerį. Nurodyti veiklą (surinkėjas, valymo centras, siuntimo centras, perdirbimo įmonė arba tarpininkavimo veikla).

    I.5

    Prekių aprašymas

    Nurodyti, kaip reikalaujama, Kombinuotosios nomenklatūros kodą arba FAO triraidį kodą, rūšį, kiekį, pakuotės tipą (maišai, nesupakuoti ir t. t.), partiją, surinkimo datą, laikymo pradžios ir pabaigos datą (jei taikoma), laikymo vietą (nurodyti auginimo teritorijos klasifikaciją ir jos vietą arba įmonės patvirtinimo numerį, jei taikoma), pakartotinio panardinimo pradžios ir pabaigos datą (jei taikoma), pakartotinio panardinimo vietą (nurodyti auginimo teritorijos klasifikaciją ir jos vietą arba įmonės patvirtinimo numerį, jei taikoma), grupavimo pradžios ir pabaigos datą (jei taikoma), auginimo teritoriją ir jos sveikatos būklę (auginimo teritorijos klasifikaciją, jei taikoma). Kai gyvi dvigeldžiai moliuskai surinkti pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/627 62 straipsnio 2 dalį, tai turėtų būti aiškiai nurodyta.

    Grupuojant gyvus dvigeldžius moliuskus, partija turi būti susijusi su tos pačios rūšies dvigeldžiais moliuskais, surinktais tą pačią dieną ir atvežtais iš tos pačios auginimo teritorijos.

    Išbraukti, kas netinka.

    I.6

    Iš natūralaus apsivalymo teritorijos

    Jei gyvų dvigeldžių moliuskų siunta siunčiama iš natūralaus apsivalymo teritorijos, nurodykite natūralaus apsivalymo teritoriją, kuriai kompetentingos institucijos suteikė leidimą, ir valymo natūraliomis sąlygomis trukmę (pradžios ir pabaigos datą).

    I.7

    Iš valymo centro/siuntimo centro arba žuvų aukciono

    Jei gyvų dvigeldžių moliuskų siunta siunčiama iš valymo centro/siuntimo centro arba, jei tai šukutės, jūriniai pilvakojai moliuskai ir holoturijos, kurie nefiltruoja maitinamosios terpės, surinkti į klasifikaciją neįtrauktose auginimo teritorijose, iš aukciono salės, nurodyti valymo centro/siuntimo centro arba aukciono salės patvirtinimo numerį ir adresą.

    Jei siunčiama iš valymo centro, valymo trukmė ir partijos įvežimo į valymo centrą ir išvežimo iš jo datos. Išbraukti, kas netinka.

    I.8

    Iš tarpinio veiklos vykdytojo

    Nurodyti tarpinio veiklos vykdytojo pavadinimą ir adresą (gatvė, miestas ir regiono/provincijos/valstijos pavadinimas), šalį ir ISO šalies kodą.

    Jei taikoma, taip pat nurodyti registracijos arba patvirtinimo numerį ir veiklos rūšį.

    I.9

    Tiekėjo deklaracija

    Įtraukti datą, pasirašančiojo vardą ir pavardę ir parašą.

    II dalis. Gaunantysis maisto tvarkymo subjektas

    Šią dokumento dalį pildo maisto tvarkymo subjektas, gaunantis gyvų dvigeldžių moliuskų siuntą.

    II.1

    Vidaus registracijos numeris (gavimo)

    Siuntą gaunantis maisto tvarkymo subjektas gali naudoti šį langelį vidaus registracijos numeriui nurodyti.

    II.2

    Gaunančiojo maisto tvarkymo subjekto deklaracija

    Nurodyti gyvų dvigeldžių moliuskų siuntos atvežimo į gaunančiojo maisto tvarkymo subjekto patalpas datą. Jei tarpinis veiklos vykdytojas neturi patalpų, nurodyti partijos pirkimo datą.

    Įtraukti pasirašančiojo vardą ir pavardę bei parašą.“;

    6.

    VIII skirsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    I skyrius iš dalies keičiamas taip:

    i)

    1 punktas pakeičiamas taip:

    „1.

    laivai, kuriais žuvininkystės produktai surenkami jų natūralioje aplinkoje arba surinkti tvarkomi ar perdirbami, ir laivai šaldytuvai atitiktų I dalyje nustatytus konstrukcijos ir įrangos reikalavimus ir“;

    ii)

    I dalies A punkte pridedamas toks 5 papunktis:

    „5.

    Laivai turi būti suprojektuoti ir pastatyti taip, kad žuvininkystės produktai nebūtų užteršiami triumų vandeniu, nuotekomis, dūmais, degalais, alyva, tepalu ar kitais teršalais. Triumai, talpyklos ar konteineriai, naudojami neapsaugotiems žuvininkystės produktams, įskaitant pašarams gaminti skirtus produktus, sandėliuoti, atšaldyti ar užšaldyti, negali būti naudojami kitiems tikslams, išskyrus tų produktų sandėliavimą, atšaldymą ar užšaldymą, taip pat šiems tikslams naudojamą ledą ar sūrymą. Jei tai yra laivai šaldytuvai, neapsaugotiems žuvininkystės produktams taikytinos nuostatos taikomos visiems vežamiems produktams.“;

    iii)

    I dalies C punkto 1 ir 2 papunkčiai pakeičiami taip:

    „1.

    pakankamo galingumo šaldymo įranga, kurią naudojant būtų galima kuo greičiau užšaldyti, kad pastovios temperatūros išsilaikymo etapas būtų kuo trumpesnis ir būtų pasiekta būtų ne aukštesnė kaip – 18 °C vidaus temperatūra;

    2.

    pakankamo galingumo šaldymo įranga, kad laikant žuvininkystės produktus triumuose būtų galima užtikrinti ne aukštesnę kaip – 18 °C temperatūrą. Sandėliavimo triumai negali būti naudojami užšaldymui, nebent jie tenkina 1 punkte nustatytas sąlygas, ir juose turi būti prietaisas temperatūrai registruoti, įmontuotas tokioje vietoje, kurioje būtų galima lengvai perskaityti jo rodmenis. Temperatūros jutiklis turi būti įmontuojamas toje triumo vietoje, kurioje būna aukščiausia temperatūra;“;

    iv)

    I dalis papildoma šiuo E punktu:

    „E.

    Laivų šaldytuvų reikalavimai

    Laivuose šaldytuvuose, vežančiuose ir (arba) sandėliuojančiuose užšaldytus žuvininkystės produktus nesupakuotus, turi būti įranga, atitinkanti reikalavimus laivams šaldytuvams, nustatytus C dalies 2 punkte dėl jų galingumo, kad būtų galima užtikrinti temperatūrą.“;

    v)

    II dalies 6 punktas pakeičiamas taip:

    „6.

    Jei laive pašalinamos žuvų galvos ir (arba) žuvys išskrodžiamos, šios operacijos turi būti atliekamos higieniškai ir kuo greičiau po žuvų sugavimo, o žuvininkystės produktai turi būti nedelsiant nuplaunami. Vidaus organai ir visuomenės sveikatai pavojų galinčios kelti dalys turi būti pašalinami kuo greičiau ir laikomi atskirai nuo žmonėms vartoti skirtų žuvininkystės produktų. Žmonėms vartoti skirtos kepenys ir ikrai turi būti atšaldomi ir laikomi su ledu, ledo tirpimo temperatūroje arba užšaldomi.“;

    vi)

    II dalies 7 punktas pakeičiamas taip:

    „7.

    Jeigu konservuoti skirtos neišdarinėtos žuvys užšaldomos sūryme, žuvininkystės produktas turi būti užšaldomas iki ne aukštesnės kaip –9 °C temperatūros. NET jei vėliau užšaldoma –18 °C temperatūroje, visa žuvis, iš pradžių užšaldyta sūryme ne aukštesnėje kaip –9 °C temperatūroje, turi būti skirta konservuoti. Sūrymas turi būti toks, kad juo nebūtų užteršiama žuvis.“;

    b)

    III skyrius iš dalies keičiamas taip:

    i)

    A dalies 4 punktas pakeičiamas taip:

    „4.

    Konteineriai, kuriuose nesupakuoti paruošti švieži žuvininkystės produktai išsiunčiami arba laikomi su ledu, turi būti tokie, kad ištirpusio ledo vanduo būtų pašalinamas ir nesiliestų su žuvininkystės produktais.“;

    ii)

    B dalis pakeičiama taip:

    „B.

    UŽŠALDYTIEMS PRODUKTAMS TAIKOMI REIKALAVIMAI

    Sausumoje esančios įmonės, kuriose užšaldomi arba sandėliuojami užšaldyti žuvininkystės produktai, privalo turėti vykdomą veiklą atitinkančią įrangą, tenkinančią VIII skirsnio I skyriaus I.C dalies 1 ir 2 punktuose nustatytus reikalavimus laivams šaldikliams.“;

    7.

    XI skirsnis papildomas tokiais 7 ir 8 punktais:

    „7.

    1, 3, 4 ir 6 punktuose nustatyti reikalavimai taip pat taikomi visoms kitoms sraiginių (lot. Helicidae), drėgnutinių (lot. Hygromiidae) arba rauksraiginių (lot. Sphincterochilidae) šeimos sraigėms, kai jos skirtos žmonėms vartoti.

    8.

    1–5 punktuose nustatyti reikalavimai taip pat taikomi tikrųjų varlių (lot. Ranidae) šeimai priklausančių žaliųjų varlių (lot. Pelophylax) genties ir skeltaliežuvių varlių (lot. Dicroglossidae) šeimai priklausančių karpotvarlių (lot. Fejervarya) genties, ežerinukių (lot. Limnonectes) genties ir karūnvalių (lot. Hoplobatrachus) genties varlių kojelėms, skirtoms žmonėms vartoti.“;

    8.

    XII skirsnio II skyriaus 5 punktas išbraukiamas.


    (*)  2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1069/2009, kuriuo nustatomos žmonėms vartoti neskirtų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių sveikumo taisyklės ir panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002 (Šalutinių gyvūninių produktų reglamentas) (OL L 300, 2009 11 14, p. 1).

    (**)  2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 999/2001, nustatantis tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (OL L 147, 2001 5 31, p. 1).“;

    (*)  2020 m. gruodžio 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/2235, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamentų (ES) 2016/429 ir (ES) 2017/625 taikymo taisyklės, susijusios su tam tikrų kategorijų gyvūnų ir prekių siuntų įvežimo į Sąjungą ir vežimo joje veterinarijos sertifikatų pavyzdžiais, oficialių sertifikatų pavyzdžiais ir veterinarijos arba oficialių sertifikatų pavyzdžiais ir su tais sertifikatais susijusiu oficialiu sertifikavimu, ir kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 599/2004, įgyvendinimo reglamentai (ES) Nr. 636/2014 ir (ES) 2019/628, Direktyva 98/68/EB ir sprendimai 2000/572/EB, 2003/779/EB ir 2007/240/EB (OL L 442, 2020 12 30, p. 1).“;

    (*)  2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai („Gyvūnų sveikatos teisės aktas“) (OL L 84, 2016 3 31, p. 1).“;

    (*)  2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1169/2011 dėl informacijos apie maistą teikimo vartotojams, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1924/2006 ir (EB) Nr. 1925/2006 bei kuriuo panaikinami Komisijos direktyva 87/250/EEB, Tarybos direktyva 90/496/EEB, Komisijos direktyva 1999/10/EB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/13/EB, Komisijos direktyvos 2002/67/EB ir 2008/5/EB bei Komisijos reglamentas (EB) Nr. 608/2004 (OL L 304, 2011 11 22, p. 18).“;“


    Top