Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0138

    2012/138/ES: 2012 m. kovo 1 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas dėl neatidėliotinų priemonių, skirtų užkirsti kelią Anoplophora chinensis (Forster) įvežimui į Sąjungą ir išplitimui joje (pranešta dokumentu Nr. C(2012) 1310)

    OL L 64, 2012 3 3, p. 38–47 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2023; panaikino 32022R2095

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2012/138/oj

    3.3.2012   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 64/38


    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

    2012 m. kovo 1 d.

    dėl neatidėliotinų priemonių, skirtų užkirsti kelią Anoplophora chinensis (Forster) įvežimui į Sąjungą ir išplitimui joje

    (pranešta dokumentu Nr. C(2012) 1310)

    (2012/138/ES)

    EUROPOS KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

    atsižvelgdama į 2000 m. gegužės 8 d. Tarybos direktyvą 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje (1), ypač į jos 16 straipsnio 3 dalies ketvirtą sakinį,

    kadangi:

    (1)

    patirtis, apskritai įgyta įgyvendinant 2008 m. lapkričio 7 d. Komisijos sprendimą 2008/840/EB dėl neatidėliotinų priemonių, skirtų užkirsti kelią Anoplophora chinensis (Forster) įvežimui į Bendriją ir išplitimui joje (2), visų pirma atsižvelgiant į neseniai įvykusius protrūkius ir duomenis, apie kuriuos pranešė Vokietija, Italija, Nyderlandai ir Jungtinė Karalystė, ir šių protrūkių likvidavimo patirtis parodė, kad būtina pakeisti tame sprendime nustatytas priemones. Kad būtų aiškiau, dėl šių pakeitimų apimties ir ankstesnių pakeitimų tikslinga pakeisti Sprendimą 2008/840/EB;

    (2)

    Direktyvos 2000/29/EB I priedo A dalies I skirsnyje nurodyti Anoplophora chinensis (Thomson) ir Anoplophora malasiaca (Forster), nors abiem pavadinimais įvardijama viena rūšis, kuri šiame sprendime vadinama Anoplophora chinensis (Forster), toliau – nurodytasis organizmas, kaip Sprendime 2008/840/EB;

    (3)

    atsižvelgiant į įgytą patirtį, į taikymo sritį turėtų būti įtrauktos tam tikros augalų rūšys, kurioms nebuvo taikomas Sprendimas 2008/840/EB, o kitos, kurioms anksčiau sprendimas buvo taikomas, neturėtų būti įtrauktos. Į taikymo sritį neturėtų būti įtraukti augalai ir ūgliai, kurių kamieno (stiebo) arba šaknies kaklelio skersmuo yra mažesnis už tam tikrą nustatytą dydį. Siekiant didesnio aiškumo ir suprantamumo turėtų būti pateikta tam tikrų apibrėžčių;

    (4)

    importą reglamentuojančiose nuostatose turėtų būti atsižvelgta į nurodytojo organizmo fitosanitarinį statusą kilmės šalyje;

    (5)

    atsižvelgiant į patirtį, įgytą aptikus Kinijos kilmės užkrėstas siuntas, šios šalies importui turėtų būti taikomos specialios nuostatos. Kadangi daugiausia užregistruota iš Kinijos importuotų Acer spp. nurodytųjų augalų perėmimo atvejų, tikslinga toliau drausti juos importuoti iki 2012 m. balandžio 30 d., kaip buvo nustatyta anksčiau;

    (6)

    turėtų būti priimtos nuostatos dėl augalų vežimo Sąjungoje;

    (7)

    valstybės narės turėtų kasmet atlikti tyrimus ir pranešti Komisijai bei kitoms valstybėms narėms jų rezultatus. Turėtų būti priimtos nuostatos dėl pranešimo tais atvejais, kai nurodytasis organizmas aptinkamas valstybėje narėje arba valstybės narės dalyje, jeigu anksčiau neturėta informacijos apie šio organizmo buvimą joje arba jeigu manyta, kad jis buvo joje likviduotas. Turėtų būti nustatytas penkių dienų terminas, per kurį valstybė narė turi pranešti apie nurodytojo organizmo buvimą, kad reikiamais atvejais būtų galima imtis skubių veiksmų Sąjungos lygiu;

    (8)

    siekdamos likviduoti nurodytąjį organizmą ir neleisti jam plisti, valstybės narės turėtų nustatyti demarkacines zonas ir imtis reikiamų priemonių. Vienos iš priemonių, kurių turėtų imtis valstybės narės, tai veiksmai, kuriais didinamas visuomenės informuotumas apie nurodytojo organizmo keliamą grėsmę. Valstybės narės taip pat turėtų nustatyti konkrečius šių priemonių įgyvendinimo laikotarpius. Jei nurodytojo organizmo likviduoti nebeįmanoma, valstybės narės turėtų imtis priemonių jam izoliuoti;

    (9)

    susiklosčius minėtoms aplinkybėms valstybėms narėms reikėtų turėti galimybę nuspręsti nenustatyti demarkacinių zonų ir apsiriboti šiomis priemonėmis: sunaikinti užkrėstą medžiagą, intensyviai stebėti ir atsekti augalus, susijusius su minėto užkrėtimo atveju;

    (10)

    valstybės narės turėtų pranešti Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie priemones, kurių jos ėmėsi ar ketina imtis, ir nurodyti priežastis, kodėl nebuvo nustatytos demarkacinės zonos. Jos turi kasmet pateikti Komisijai ir kitoms valstybėms narėms tos ataskaitos atnaujintą versiją, kurioje išsamiai apžvelgiama esama padėtis;

    (11)

    todėl Sprendimas 2008/840/EB turėtų būti panaikintas;

    (12)

    šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

    PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

    1 straipsnis

    Apibrėžtys

    Šiame sprendime vartojamų terminų apibrėžtys:

    a)   nurodytieji augalai– Acer spp., Aesculus hippocastanum, Alnus spp., Betula spp., Carpinus spp., Citrus spp., Cornus spp., Corylus spp., Cotoneaster spp., Crataegus spp., Fagus spp., Lagerstroemia spp., Malus spp., Platanus spp., Populus spp., Prunus laurocerasus, Pyrus spp., Rosa spp., Salix spp. ir Ulmus spp. augalai, skirti sodinimui, kurių kamieno (stiebo) arba šaknies kaklelio skersmuo storiausioje vietoje yra ne mažesnis kaip 1 cm, išskyrus sėklas;

    b)   auginimo vieta– auginimo vieta, kaip apibrėžta Maisto ir žemės ūkio organizacijos Tarptautiniame fitosanitarinių priemonių standarte (toliau – ISPM) Nr. 5 (3);

    c)   nurodytasis organizmas– Anoplophora chinensis (Forster).

    2 straipsnis

    Trečiųjų šalių, išskyrus Kiniją, kilmės nurodytųjų augalų importas

    Trečiųjų šalių (kuriose aptiktas nurodytasis organizmas), išskyrus Kiniją, kilmės importuojami nurodytieji augalai į Sąjungą gali būti įvežami tik jei jie atitinka šias sąlygas:

    a)

    jie atitinka konkrečius importo reikalavimus, nustatytus I priedo 1 skirsnio A dalies 1 punkte;

    b)

    įvežant į Sąjungą oficiali atsakinga tarnyba pagal I priedo 1 skirsnio A dalies 2 punktą patikrina, ar juose nėra nurodytojo organizmo, ir nerandama jokių to organizmo buvimo požymių.

    3 straipsnis

    Kinijos kilmės nurodytųjų augalų importas

    1.   Importuojami Kinijos kilmės nurodytieji augalai gali būti įvežami į Sąjungą tik jei jie atitinka šias sąlygas:

    a)

    jie atitinka konkrečius importo reikalavimus, nustatytus I priedo 1 skirsnio B dalies 1 punkte;

    b)

    įvežant į Sąjungą oficiali atsakinga tarnyba pagal I priedo 1 skirsnio B dalies 2 punktą patikrina, ar juose nėra nurodyto organizmo, ir nerandama jokių to organizmo buvimo požymių.

    c)

    šių augalų auginimo vieta:

    i)

    pažymėta unikaliu registracijos numeriu, kurį priskiria Kinijos nacionalinė augalų apsaugos organizacija,

    ii)

    įtraukta į naujausią registro versiją, apie kurią Komisija valstybėms narėms praneša pagal 3 dalį,

    iii)

    per paskutinius dvejus metus nebuvo vieta, apie kurios pašalinimą iš registro buvo nurodyta Komisijos pranešime valstybėms narėms pagal 3 dalį, ir

    iv)

    per paskutinius dvejus metus nebuvo vieta, kuri buvo nurodyta Komisijos pranešime valstybėms narėms, kaip nurodyta 4 arba 5 dalyje.

    2.   Tačiau iki 2012 m. balandžio 30 d.Acer spp. augalai neįvežami į Sąjungą neįvežami.

    Nuo 2012 m. gegužės 1 d.Acer spp. augalams taikoma 1 dalis.

    3.   Komisija praneša valstybėms narėms apie Kinijos auginimo vietų registrą, kurį Kinijos nacionalinė augalų apsaugos organizacija sudarė pagal I priedo 1 skirsnio B dalies 1 punkto b papunktį.

    Jeigu ta organizacija atnaujindama registrą pašalina auginimo vietą todėl, kad ta organizacija nustatė, kad minėta auginimo vieta nebeatitinka I priedo 1 skirsnio B dalies 1 punkto b papunkčio, arba todėl, kad Komisija pranešė Kinijai apie įrodymus, kad nurodytas organizmas aptiktas importuojant nurodytus augalus iš tos auginimo vietos, ir Kinija Komisijai pateikia atnaujintą registro versiją, apie naują registro versiją Komisija praneša valstybėms narėms.

    Jeigu ta organizacija atnaujindama registrą įtraukia auginimo vietą todėl, kad ta organizacija nustatė, kad ta auginimo vieta atitinka I priedo 1 skirsnio B dalies 1 punkto b papunktį, Kinija Komisijai pateikia atnaujintą registro versiją bei būtiną aiškinamąją informaciją. Tą atnaujintą versiją ir reikiamais atvejais tą aiškinamąją informaciją Komisija pateikia valstybėms narėms.

    Naudodamasi internetiniais informacijos puslapiais Komisija paviešina registrą ir naujas jo versijas.

    4.   Jeigu atliekant patikrinimą registruotoje auginimo vietoje, kaip išdėstyta I priedo 1 skirsnio B dalies 1 punkto b papunkčio ii, iii ir iv dalyse, Kinijos augalų apsaugos organizacija randa įrodymų, kad esama nurodytojo organizmo, ir Kinija apie tai praneša Komisijai, Komisija šią informaciją nedelsdama praneša valstybėms narėms.

    Naudodamasi internetiniais informacijos puslapiais Komisija taip pat paviešina šią informaciją.

    5.   Jeigu Komisija turi įrodymų iš šaltinių, išskyrus nurodytuosius 3 ir 4 dalyse, kad į registrą įtraukta auginimo vieta neatitinka I priedo 1 skirsnio B dalies 1 punkto b papunkčio arba kad nurodytasis organizmas aptiktas nurodytuosiuose augaluose, importuotuose iš tokios auginimo vietos, su ta auginimo vieta susijusią informaciją ji praneša valstybėms narėms.

    Naudodamasi internetiniais informacijos puslapiais Komisija taip pat paviešina šią informaciją.

    4 straipsnis

    Nurodytųjų augalų vežimas Sąjungoje

    Sąjungos demarkacinių zonų, nustatytų pagal 6 straipsnį, kilmės nurodytieji augalai Sąjungoje gali būti vežami tik jeigu jie atitinka I priedo 2 skirsnio 1 punkte nustatytas sąlygas.

    Nurodytuosius augalus, kurie neužauginti demarkacinėse zonose, bet įvežami į tokias zonas, galima vežti visoje Sąjungoje tik jeigu jie atitinka I priedo 2 skirsnio 2 punkte nustatytas sąlygas.

    Iš trečiųjų šalių, kuriose aptiktas nurodytasis organizmas, pagal 2 ir 3 straipsnį importuoti nurodytieji augalai gali būti vežami Sąjungoje tik jeigu jie atitinka I priedo 2 skirsnio 3 punkte nustatytas sąlygas.

    5 straipsnis

    Pranešimas apie nurodytąjį organizmą ir jo tyrimai

    1.   Valstybės narės kasmet savo teritorijoje atlieka oficialius tyrimus, siekdamos aptikti nurodytąjį organizmą ir gauti įrodymų, kad jų teritorijoje augalai šeimininkai yra apsikrėtę šiuo organizmu.

    Nepažeisdamos Direktyvos 2000/29/EB 16 straipsnio 1 dalies, apie šių tyrimų rezultatus valstybės narės praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms iki kiekvienų metų balandžio 30 d.

    2.   Nepažeisdamos Direktyvos 2000/29/EB 16 straipsnio 1 dalies, valstybės narės per penkias dienas raštu praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie nurodytojo organizmo buvimą jų teritorijos dalyje, jeigu anksčiau apie tokį buvimą joje neturėta informacijos arba jeigu manyta, kad joje nurodytasis organizmas buvo likviduotas, arba jeigu joje buvo aptikta užkrato ant tokios rūšies augalų, kurie anksčiau nebuvo laikomi augalais šeimininkais.

    6 straipsnis

    Demarkacinės zonos

    1.   Jei 5 straipsnio 1 dalyje minėtų tyrimų rezultatais patvirtinama arba įrodoma kitais būdais, kad tam tikroje teritorijoje esama nurodytojo organizmo, susijusi valstybė narė nedelsdama nustato demarkacinę zoną, kurias pagal II priedo 1 skirsnį sudaro užkrėsta ir buferinė zonos.

    2.   Valstybėms narėms nereikia nustatyti demarkacinių zonų, kaip nustatyta 1 dalyje, jeigu įvykdomos II priedo 2 skirsnio 1 punkte nustatytos sąlygos. Tokiu atveju valstybės narės imasi priemonių, kaip nustatyta to skirsnio 2 punkte.

    3.   Valstybės narės demarkacinėse zonose imasi priemonių, nustatytų II priedo 3 skirsnyje.

    4.   Valstybės narės nustato konkrečius 2 ir 3 dalyse nustatytų priemonių įgyvendinimo laikotarpius.

    7 straipsnis

    Ataskaitos dėl priemonių

    1.   Valstybės narės per trisdešimt dienų po 5 straipsnio 2 dalyje nurodyto pranešimo Komisijai ir kitoms valstybėms narėms pateikia ataskaitą dėl priemonių, kurių jos ėmėsi ar ketina imtis pagal 6 straipsnį.

    Ataskaitoje taip pat pateikiamas demarkacinių zonų, jeigu jos buvo nustatytos, aprašas, informacija apie jų buvimo vietą kartu su šių zonų ribas vaizduojančiu žemėlapiu, informacija apie dabartinį statusą dėl kenkėjų ir priemones, kurių reikia imtis, kad būtų įvykdyti 4 straipsnyje nustatyti nurodytųjų augalų vežimo Sąjungoje reikalavimai.

    Joje pateikiami šias priemones pagrindžiantys įrodymai ir kriterijai.

    Jeigu valstybės narės nusprendžia nenustatyti demarkacinių zonų pagal 6 straipsnio 2 dalį, ataskaitoje pateikiami tokį sprendimą pateisinantys duomenys ir priežastys.

    2.   Iki kiekvienų metų balandžio 30 d. valstybės narės pateikia Komisijai ir kitoms valstybėms narėms ataskaitą, į kurią įtraukiamas atnaujintas visų pagal 6 straipsnį nustatytų demarkacinių zonų sąrašas, įskaitant jų apibūdinimą, ir informacija apie jų buvimo vietą kartu su šių zonų ribas vaizduojančiu žemėlapiu, ir nurodomos priemonės, kurių valstybės narės ėmėsi ar ketina imtis.

    8 straipsnis

    Sprendimo laikymasis

    Valstybės narės imasi visų priemonių, kad būtų laikomasi šio sprendimo ir prireikus iš dalies pakeičia priemones, kurias jos priėmė siekdamos apsisaugoti nuo nurodytojo organizmo įvežimo ir išplitimo, taip, kad būtų laikomasi šio sprendimo. Apie šias priemones jos nedelsdamos praneša Komisijai.

    9 straipsnis

    Panaikinimas

    Sprendimas 2008/840/EB panaikinamas.

    10 straipsnis

    Persvarstymas

    Šis sprendimas persvarstomas ne vėliau kaip 2013 m. gegužės 31 d.

    11 straipsnis

    Adresatai

    Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

    Priimta Briuselyje 2012 m. kovo 1 d.

    Komisijos vardu

    John DALLI

    Komisijos narys


    (1)  OL L 169, 2000 7 10, p. 1.

    (2)  OL L 300, 2008 11 11, p. 36.

    (3)  Fitosanitarijos terminų glosarijus. Pamatinis standartas ISPM Nr. 5. Tarptautinės augalų apsaugos konvencijos sekretoriatas (Glossary of Phytosanitary Terms – Reference Standard ISPM No. 5 by the Secretariat of the International Plant Protection Convention), Roma.


    I PRIEDAS

    1.   Konkretūs importo reikalavimai

    A.   Trečiųjų šalių, išskyrus Kiniją, kilmės importas

    1.

    Nepažeidžiant Direktyvos 2000/29/EB III priedo A dalies 9, 16 ir 18 dalių ir IV priedo A dalies I skirsnio 14, 15, 17, 18, 19.2, 20, 22.1, 22.2, 23.1, 23.2, 32.1, 32.3, 33, 34, 36.1, 39, 40, 43, 44 ir 46 dalių nuostatų, prie trečiųjų šalių, išskyrus Kiniją, kuriose aptiktas nurodytasis organizmas, kilmės nurodytųjų augalų pridedamas sertifikatas, kaip nurodyta šios direktyvos 13 straipsnio 1 dalyje, kurio skirsnyje „Papildoma deklaracija“ nurodoma, kad:

    a)

    visą augimo laikotarpį augalai buvo auginami auginimo vietoje, kurią nacionalinė augalų apsaugos organizacija užregistravo ir prižiūri kilmės šalyje ir kuri yra kenkėjais neužkrėstoje teritorijoje, kurią organizacija nustatė laikydamasi atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų. Kenkėjais neužkrėstos teritorijos pavadinimas nurodomas skirsnyje „kilmės vieta“; arba

    b)

    mažiausiai dvejus metus iki eksportavimo augalai buvo auginami Anoplophora chinensis (Forster) neužkrėstoje auginimo vietoje, nustatytoje pagal tarptautinius fitosanitarinių priemonių standartus:

    i)

    kurią užregistravo ir prižiūri nacionalinė augalų apsaugos organizacija kilmės šalyje; ir

    ii)

    kurioje bent du kartus per metus atitinkamu laiku kruopščiai atlikti oficialūs patikrinimai bet kokiems Anoplophora chinensis (Forster) požymiams nustatyti ir neaptikta jokių organizmo požymių; ir

    iii)

    jei augalai užauginti vietoje:

    kuri buvo visiškai fiziškai apsaugota, kad į ją nebūtų įvežta Anoplophora chinensis (Forster), arba

    kurioje buvo taikomos atitinkamos prevencinės priemonės ir kurią mažiausiai 2 km spinduliu supo buferinė zona, kurioje kasmet atitinkamu laiku atliekami oficialūs tyrimai siekiant aptikti Anoplophora chinensis (Forster) arba jo požymių. Aptikus Anoplophora chinensis (Forster) požymių nedelsiant imamasi likvidavimo priemonių tam, kad buferinėje zonoje būtų sunaikinti kenkėjai; ir

    iv)

    kurioje prieš pat eksportą augalų siuntos oficialiai kruopščiai patikrintos siekiant aptikti nurodytąjį organizmą, ypač augalų šaknyse ir kamienuose (stiebuose). Atliekant šį patikrinimą taikomas ardomasis mėginių ėmimo metodas. Patikrinimui atrinktų augalų kiekis turi būti toks, kad būtų galima aptikti bent 1 % užkrato išplitimo lygį esant 99 % pasikliovimo lygiui; arba

    c)

    augalai buvo auginami iš šakniastiebių, kurie atitinka b punkto reikalavimus, ir juose įskiepyti ūgliai, atitinkantys šiuos reikalavimus:

    i)

    eksportavimo metu įskiepytų ūglių skersmuo storiausioje vietoje yra ne didesnis kaip 1 cm;

    ii)

    skiepyti augalai buvo patikrinti pagal b papunkčio iv dalį.

    2.

    Laikantis 1 punkto įvežami nurodytieji augalai yra kruopščiai patikrinami įvežimo arba paskirties vietoje, nustatytoje pagal Komisijos direktyvą 2004/103/EB (1). Taikomais tikrinimo metodais užtikrinama, kad bus aptikti bet kokie nurodytojo organizmo požymiai, ypač augalų šaknyse ir kamienuose (stiebuose). Atliekant šį patikrinimą taikomas ardomasis mėginių ėmimo metodas. Patikrinimui atrinktų augalų kiekis turi būti toks, kad būtų galima aptikti bent 1 % užkrato išplitimo lygį esant 99 % pasikliovimo lygiui.

    B.   Kinijos kilmės importas

    1.

    Nepažeidžiant Direktyvos 2000/29/EB III priedo A dalies 9, 16 ir 18 dalių ir IV priedo A dalies I skirsnio 14, 15, 17, 18, 19.2, 20, 22.1, 22.2, 23.1, 23.2, 32.1, 32.3, 33, 34, 36.1, 39, 40, 43, 44 ir 46 dalių nuostatų, prie nurodytų Kinijos kilmės augalų pridedamas sertifikatas, kaip nurodyta šios direktyvos 13 straipsnio 1 dalyje, kurio skirsnyje „Papildoma deklaracija“ nurodoma:

    a)

    kad visą augimo laikotarpį augalai buvo auginami auginimo vietoje, kurią užregistravo ir prižiūri Kinijos nacionalinė augalų apsaugos organizacija ir kuri yra neužkrėstoje teritorijoje, kurią ta organizacija nustatė laikydamasi atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų. Kenkėjais neužkrėstos teritorijos pavadinimas nurodomas skirsnyje „kilmės vieta“; arba

    b)

    mažiausiai dvejus metus iki eksportavimo augalai buvo auginami Anoplophora chinensis (Forster) neužkrėstoje auginimo vietoje, nustatytoje pagal tarptautinius fitosanitarinių priemonių standartus:

    i)

    kurią užregistravo ir prižiūri Kinijos nacionalinė augalų apsaugos organizacija; ir

    ii)

    kurioje bent du kartus per metus atitinkamu laiku atlikti oficialūs patikrinimai bet kokiems Anoplophora chinensis (Forster) požymiams nustatyti ir neaptikta jokių šio organizmo požymių; ir

    iii)

    jei augalai užauginti vietoje:

    kuri buvo visiškai fiziškai apsaugota, kad į ją nebūtų įvežta Anoplophora chinensis (Forster), arba

    kurioje buvo taikomos atitinkamos prevencinės priemonės ir kurią mažiausiai 2 km spinduliu supo buferinė zona, kurioje kasmet atitinkamu laiku atliekami oficialūs tyrimai siekiant aptikti Anoplophora chinensis (Forster) arba jo požymių. Aptikus Anoplophora chinensis (Forster) požymių nedelsiant imamasi likvidavimo priemonių tam, kad buferinėje zonoje būtų sunaikinti kenkėjai; ir

    iv)

    kurioje prieš pat eksportą augalų siuntos oficialiai kruopščiai patikrintos, įskaitant tikslinio ardomojo mėginių ėmimo metodo taikymą kiekvienai partijai, siekiant aptikti Anoplophora chinensis (Forster), ypač augalų šaknyse ir kamienuose (stiebuose).

    Patikrinimui atrinktų augalų kiekis turi būti toks, kad būtų galima aptikti bent 1 % užkrato išplitimo lygį esant 99 % pasikliovimo lygiui; arba

    c)

    augalai buvo auginami iš šakniastiebių, kurie atitinka b papunkčio reikalavimus, ir juose įskiepyti ūgliai, atitinkantys šiuos reikalavimus:

    i)

    eksportavimo metu įskiepytų ūglių skersmuo storiausioje vietoje yra ne didesnis kaip 1 cm;

    ii)

    skiepyti augalai buvo patikrinti pagal b papunkčio iv dalį;

    d)

    auginimo vietos registracijos numeris.

    2.

    Pagal 1 punktą importuojami nurodytieji augalai kruopščiai patikrinami įvežimo arba paskirties vietoje, nustatytoje pagal Direktyvą 2004/103/EB. Taikomais tikrinimo metodais, įskaitant tikslinio ardomojo mėginių ėmimo metodo taikymą kiekvienai partijai, užtikrinama, kad bus aptikti bet kokie nurodytojo organizmo požymiai, ypač augalų šaknyse ir kamienuose (stiebuose). Patikrinimui atrinktų augalų kiekis turi būti toks, kad būtų galima aptikti bent 1 % užkrato išplitimo lygį esant 99 % pasikliovimo lygiui.

    Pirmoje dalyje nurodytas ardomasis mėginių ėmimo metodas taikomas toliau pateiktoje lentelėje nurodytu lygiu:

    Partijos augalų skaičius

    Ardomojo mėginių ėmimo metodo taikymo lygis (pjaustytinų augalų skaičius)

    1–4 500

    10 % partijos dydžio

    > 4 500

    450

    2.   Vežimo sąlygos

    1.

    Bendrijos demarkacinių zonų kilmės (2) nurodyti augalai gali būti vežami Sąjungoje tik jei kartu su jais pateikiami augalų pasai, parengti ir išduoti pagal Komisijos direktyvą 92/105/EEB (3), ir mažiausiai dvejus metus iki vežant jie auginti auginimo vietoje:

    i)

    kuri užregistruota pagal Komisijos direktyvą 92/90/EEB (4); ir

    ii)

    kurioje bent du kartus per metus atitinkamu laiku kruopščiai atlikti oficialūs patikrinimai bet kokiems nurodytojo organizmo požymiams nustatyti ir neaptikta jokių nurodytojo organizmo požymių, reikiamais atvejais atliekant šį patikrinimą taikomas ardomasis augalų šaknų ir kamienų (stiebų) mėginių ėmimo metodas; patikrinimui atrinktų augalų kiekis turi būti toks, kad būtų galima aptikti bent 1 % užkrato išplitimo lygį esant 99 % pasikliovimo lygiui; ir

    iii)

    kuri yra demarkacinėje zonoje, kurioje augalai buvo auginami tokioje vietoje:

    kuri buvo visiškai fiziškai apsaugota, kad į ją nebūtų įvežtas nurodytasis organizmas, arba

    kurioje buvo taikomos atitinkamos prevencinės priemonės arba ardomasis mėginių iš kiekvienos nurodytų augalų partijos ėmimo metodas prieš vežimą 1 skirsnio B dalies 2 punkto lentelėje nustatytu lygiu ir, bet kuriuo atveju, kurioje kasmet ne mažiau kaip 1 km spinduliu aplink tą vietą tinkamu laiku atliekami oficialūs tyrimai siekiant aptikti nurodytąjį organizmą arba jo požymių, ir nebuvo aptikta nurodytojo organizmo ar jo požymių.

    Pirmos pastraipos reikalavimus atitinkančiuose šakniastiebiuose galima skiepyti ūglius, kurie nebuvo auginami šiomis sąlygomis, bet kurių skersmuo storiausioje vietoje yra ne didesnis kaip 1 cm.

    2.

    Nurodytieji augalai, kurie nėra demarkacinių zonų kilmės (5), bet buvo atgabenti į auginimo vietas tokiose zonose, gali būti vežami Sąjungoje su sąlyga, kad ši auginimo vieta atitinka 1 punkto iii papunktyje nustatytus reikalavimus ir tik jei kartu su jais pateikiamas augalų pasas, parengtas ir išduotas pagal Direktyvą 92/105/EEB.

    3.

    Pagal 1 skirsnį iš trečiųjų šalių, kuriose aptiktas nurodytasis organizmas, importuojami nurodytieji augalai gali būti vežami Sąjungoje tik jei kartu su jais pateikiami 1 punkte minėti augalų pasai.


    (1)  OL L 313, 2004 10 12, p. 16.

    (2)  Fitosanitarijos terminų glosarijus. Pamatinis standartas ISPM Nr. 5 ir fitosanitarijos sertifikatai. Pamatinis standartas ISPM Nr. 12. Tarptautinės augalų apsaugos konvencijos sekretoriatas (Glossary of Phytosanitary Terms – Reference Standard ISPM No. 5 and Phytosanitary certificates - Reference Standard ISPM No. 12 by the Secretariat of the International Plant Protection Convention), Roma.

    (3)  OL L 4, 1993 1 8, p. 22.

    (4)  OL L 344, 1992 11 26, p. 38.

    (5)  Fitosanitarijos terminų glosarijus. Pamatinis standartas ISPM Nr. 5 ir fitosanitarijos sertifikatai. Pamatinis standartas ISPM Nr. 12. Tarptautinės augalų apsaugos konvencijos sekretoriatas (Glossary of Phytosanitary Terms – Reference Standard ISPM No. 5 and Phytosanitary certificates - Reference Standard ISPM No. 12 by the Secretariat of the International Plant Protection Convention), Roma.


    II PRIEDAS

    6 STRAIPSNYJE REGLAMENTUOJAMŲ DEMARKACINIŲ ZONŲ IR PRIEMONIŲ NUSTATYMAS

    1.   Demarkacinių zonų nustatymas

    1.

    Demarkacines zonas sudaro šios zonos:

    a)

    užkrėsta zona – zona, kurioje buvo patvirtintas nurodytojo organizmo buvimas ir kuri apima nurodytojo organizmo sukeltų simptomų turinčius visus augalus ir reikiamais atvejais visus tos pačios partijos tuo pačiu metu pasodintus augalus; ir

    b)

    buferinė zona, besitęsianti ne mažiau kaip 2 km spinduliu už užkrėstos zonos ribų.

    2.

    Tikslios zonų ribos grindžiamos tvirtais moksliniais principais, nurodytojo organizmo biologinėmis ypatybėmis, užkrato išplitimo lygiu, augalų šeimininkų konkrečiu paplitimo lygiu susijusioje teritorijoje ir nurodytojo organizmo įsitvirtinimo įrodymais. Jeigu oficiali atsakinga institucija padaro išvadą, kad įmanoma likviduoti nurodytąjį organizmą, atsižvelgiant į protrūkio aplinkybes, specialaus tyrimo rezultatus arba neatidėliotiną likvidavimo priemonių taikymą, buferinės zonos spindulys gali būti sumažintas iki ne mažiau kaip 1 km už užkrėstos zonos ribų. Kai nurodytojo organizmo likviduoti nebeįmanoma, spindulys negali būti sumažintas iki mažiau kaip 2 km.

    3.

    Jei patvirtinama, kad nurodytasis organizmas aptiktas už užkrėstos zonos ribų, atitinkamai persvarstomos ir pakeičiamos nustatytos užkrėstos zonos ir buferinės zonos ribos.

    4.

    Jeigu, remiantis 5 straipsnio 1 dalyje minimais tyrimais ir II priedo 3 skirsnio 1 punkto h papunktyje minima stebėsena, laikotarpiu, trunkančiu bent vieną būvio ciklą ir vienus papildomus metus, tačiau bet kuriuo atveju ne trumpiau nei ketverius metus iš eilės, demarkacinėje zonoje neaptinkamas nustatytasis organizmas, ši demarkacinė zona gali būti panaikinta. Tiksli būvio ciklo trukmė priklauso nuo įrodymų, kurių turima apie susijusią teritoriją ar panašią klimato zoną. Demarkacinė zona taip pat gali būti panaikinta, jeigu atlikus papildomą tyrimą nustatoma, kad įvykdytos 2 skirsnio 1 punkte nustatytos sąlygos.

    2.   Sąlygos, kurioms esant nereikia nustatyti demarkacinių zonų

    1.

    Pagal 6 straipsnio 2 dalį valstybėms narėms nereikia nustatyti demarkacinių zonų, kaip nustatyta 6 straipsnio 1 dalyje, jeigu įvykdomos šios sąlygos:

    a)

    turima įrodymų, kad nurodytasis organizmas buvo įvežtas į teritoriją kartu su augalais, ant kurių jis buvo aptiktas, ir nėra požymių, kad šie augalai buvo užkrėsti prieš juos įvežant į susijusią teritoriją, arba kad tai yra pavienis nustatytas atvejis, tiesiogiai siejamas arba nesiejamas su nurodytuoju augalu, ir nesitikima, kad dėl jo šis organizmas įsitvirtintų; ir

    b)

    patvirtinama, kad nurodytasis organizmas nėra įsitvirtinęs ir kad nurodytasis organizmas negali sėkmingai plisti ir daugintis dėl savo biologinių ypatybių ir atsižvelgiant į specialaus tyrimo rezultatus ir likvidavimo priemones, kurioms gali būti priskiriamas prevencinis kirtimas (nupjovimas) ir nurodytųjų augalų, įskaitant jų šaknis, pašalinimas atlikus jų tyrimą.

    2.

    Įvykdžius 1 punkte nustatytas sąlygas, valstybėms narėms nereikia nustatyti demarkacinių zonų, jeigu jos imasi šių priemonių:

    a)

    taiko neatidėliotinas priemones siekdamos užtikrinti, kad nurodytasis organizmas būtų skubiai likviduotas ir būtų panaikinta galimybė jam plisti;

    b)

    atlieka stebėseną laikotarpiu, trunkančiu bent vieną nurodytojo organizmo būvio ciklą ir vienus papildomus metus, įskaitant stebėseną bent ketverius metus iš eilės ne mažiau kaip 1 km spinduliu aplink užkrėstus augalus arba nurodytojo organizmo aptikimo vietą; pirmais metais bent stebėsena turi būti atliekama intensyviai ir reguliariai;

    c)

    sunaikina bet kokią užkrėstą augalinę medžiagą;

    d)

    atseka užkrato kilmę ir kuo geriau atseka augalus, susijusius su susijusio užkrėtimo atveju, ir tiria bet kokius užkrėtimo požymius; atliekant šį tyrimą taikomas ardomasis mėginių ėmimo metodas;

    e)

    imasi veiklos, kad būtų padidintas visuomenės informuotumas apie šio organizmo keliamą grėsmę;

    f)

    imasi bet kokių kitų priemonių, kurios gali padėti likviduoti nurodytąjį organizmą, atsižvelgiant į ISPM Nr. 9 (1) ir laikantis visapusiško požiūrio pagal ISPM Nr. 14 (2) išdėstytus principus.

    a–f punktuose nurodytos priemonės pateikiamos parengiant jų ataskaitą, minimą 7 straipsnyje.

    3.   Demarkacinėse zonose taikytinos priemonės

    1.

    Demarkacinėse zonose valstybės narės imasi šių priemonių nurodytajam organizmui likviduoti:

    a)

    nedelsiant iškertami (nupjaunami) užkrėsti augalai ir augalai, turintys nurodytojo organizmo sukeltų simptomų, ir visiškai pašalinamos jų šaknys; jeigu užkrėsti augalai aptinkami ne nurodytojo organizmo skraidymo laikotarpiu, šie augalai kertami (nupjaunami) ir šaknys pašalinamos prieš prasidedant kitam skraidymo laikotarpiui; išskirtiniais atvejais, kai oficiali atsakinga institucija padaro išvadą, kad kirsti (pjauti) augalus netikslinga, gali būti taikoma pakaitinė likvidavimo priemonė, vienodai apsauganti nuo nurodytojo organizmo plitimo; Komisijai pateikiama 7 straipsnyje minėta ataskaita, kuria informuojama apie priežastis, kodėl buvo padaryta tokia išvada, ir kurioje aprašomos šios priemonės;

    b)

    100 m spinduliu aplink užkrėstus augalus iškertami (nupjaunami) visi nurodytieji augalai ir šie nurodytieji augalai ištiriami siekiant aptikti bet kokių užsikrėtimo požymių; išimtiniais atvejais, kai atsakinga oficiali institucija nusprendžia, kad netikslinga šiuos augalus iškirsti (nupjauti), visi šie minėtu spinduliu esantys nurodytieji augalai, kurie neturi būti nukirsti (nupjauti), atskirai išsamiai ištiriami, ar neturi kokių nors užsikrėtimo požymių, ir reikiamais atvejais taikomos priemonės, panaikinančios bet kokią galimybę nurodytajam organizmui plisti iš šių augalų;

    c)

    pašalinami, ištiriami ir sunaikinami pagal a ir b punktuose nustatytą procedūrą nukirsti (nupjauti) augalai ir jų šaknys; imamasi visų atsargos priemonių, kad būtų užkirstas kelias nurodytajam organizmui plisti kirtimo (pjovimo) metu ir po to;

    d)

    imasi prevencinių priemonių, kad bet kokios medžiagos, kurios galėjo būti užkrėstos, jokiu būdu nebūtų išvežamos iš demarkacinės zonos;

    e)

    atsekama užkrato kilmė ir kuo geriau atsekami augalai, susiję su susijusio užkrėtimo atveju, ir tiriami bet kokie užkrėtimo požymiai; atliekant šį tyrimą taikomas ardomasis mėginių ėmimo metodas;

    f)

    reikiamais atvejais nurodytieji augalai pakeičiami kitais augalais;

    g)

    uždraudžiama sodinti naujus nurodytuosius augalus atvirame ore teritorijoje, kuri paminėta II priedo 3 skirsnio 1 punkto b papunktyje, išskyrus auginimo vietas, paminėtas I priedo 2 skirsnyje;

    h)

    intensyviai stebima, ar esama nurodytojo organizmo kasmet tinkamu metu atliekant augalų šeimininkų patikrinimus, daugiausia dėmesio skiriant buferinei zonai, įskaitant tikslinio ardomojo mėginių ėmimo metodo taikymą reikiamais atvejais; mėginių skaičius nurodomas 7 straipsnyje paminėtoje ataskaitoje;

    i)

    imamasi veiklos, kad būtų padidintas visuomenės informuotumas apie šio organizmo keliamą grėsmę, ir priemonių, nustatytų siekiant neleisti jo įvežti į Sąjungą ir joje plisti, įskaitant nurodytųjų augalų vežimo iš 6 straipsnyje nustatytų demarkacinių zonų reikalavimus;

    j)

    prireikus imamasi specialių priemonių, skirtų ypatingiems atvejams arba sunkumams, dėl kurių veikiausiai būtų užkirstas kelias, trukdoma arba vėluojama likviduoti augalus, visų pirma priemonių, susijusių su galimybe prieiti prie visų užkrėstų arba įtariamų užsikrėtusių augalų, nepaisant jų buvimo vietos, viešos ar privačios nuosavybės arba už juos atsakingo asmens ar subjekto, ir juos tinkamai likviduoti;

    k)

    imamasi bet kokių kitų priemonių, kurios gali padėti likviduoti nurodytąjį organizmą, atsižvelgiant į ISPM Nr. 9 (3) ir laikantis visapusiško požiūrio pagal ISPM Nr. 14 (4) išdėstytus principus.

    a–k punktuose nurodytos priemonės pateikiamos parengiant jų ataskaitą, minimą 7 straipsnyje.

    2.

    Jeigu 5 straipsnyje minėtų tyrimų rezultatais daugiau nei ketverius metus iš eilės patvirtinama, kad konkrečioje teritorijoje esama nurodytojo organizmo ir jeigu turima duomenų, kad nurodytojo organizmo nebegalima likviduoti, valstybės narės tegali taikyti nurodytojo organizmo izoliavimo toje teritorijoje priemones. Prie tokių priemonių priskiriamos bent šios priemonės:

    a)

    iškertami (nupjaunami) užkrėsti augalai ir augalai, turintys nurodytojo organizmo sukeltų simptomų, ir visiškai pašalinamos jų šaknys; augalai pradedami kirsti (pjauti) nedelsiant, tačiau jeigu užkrėsti augalai aptinkami ne nurodytojo organizmo skraidymo laikotarpiu, šie augalai kertami (pjaunami) ir šaknys pašalinamos prieš prasidedant kitam skraidymo laikotarpiui; išskirtiniais atvejais, kai oficiali atsakinga institucija padaro išvadą, kad kirsti (pjauti) augalus netikslinga, gali būti taikoma pakaitinė likvidavimo priemonė, vienodai apsauganti nuo nurodytojo organizmo plitimo; Komisijai pateikiama 7 straipsnyje minėta ataskaita, kuria informuojama apie priežastis, kodėl buvo padaryta tokia išvada, ir kurioje aprašomos šios priemonės;

    b)

    pašalinami, ištiriami ir sunaikinami nukirsti (nupjauti) augalai ir jų šaknys; imamasi visų atsargos priemonių, kad būtų užkirstas kelias nurodytajam organizmui plisti kirtimo (pjovimo) metu ir po to;

    c)

    imamasi prevencinių priemonių, kad bet kokios medžiagos, kurios galėjo būti užkrėstos, jokiu būdu nebūtų išvežamos iš demarkacinės zonos;

    d)

    reikiamais atvejais nurodytieji augalai pakeičiami kitais augalais;

    e)

    uždraudžiama sodinti naujus nurodytuosius augalus atvirame ore užkrėstoje teritorijoje, kuri paminėta II priedo 1 skirsnio 1 punkto a papunktyje, išskyrus auginimo vietas, paminėtas I priedo 2 skirsnyje;

    f)

    intensyviai stebima, ar esama nurodytojo organizmo kasmet tinkamu metu atliekant augalų šeimininkų patikrinimus, įskaitant tikslinio ardomojo mėginių ėmimo metodo taikymą reikiamais atvejais; mėginių skaičius nurodomas 7 straipsnyje paminėtoje ataskaitoje;

    g)

    imamasi veiklos, kad būtų padidintas visuomenės informuotumas apie nurodytojo organizmo keliamą grėsmę, ir priemonių, nustatytų siekiant neleisti jo įvežti į Sąjungą ir joje plisti, įskaitant nurodytųjų augalų vežimo iš 6 straipsnyje nustatytų demarkacinių zonų reikalavimus;

    h)

    prireikus imamasi specialių priemonių, skirtų ypatingiems atvejams arba sunkumams, dėl kurių veikiausiai būtų užkirstas kelias, trukdoma arba vėluojama atlikti izoliavimo veiksmus, visų pirma priemonių, susijusių su galimybe prieiti prie visų užkrėstų arba įtariamų užsikrėtusių augalų, nepaisant jų buvimo vietos, viešos ar privačios nuosavybės arba už juos atsakingo asmens ar subjekto, ir juos tinkamai likviduoti;

    i)

    imamasi bet kokių kitų priemonių, galinčių padėti izoliuoti nurodytąjį organizmą.

    a–i punktuose nurodytos priemonės pateikiamos parengiant jų ataskaitą, minimą 7 straipsnyje.


    (1)  Kenkėjų likvidavimo programų gairės. Pamatinis standartas ISPM Nr. 9, Tarptautinės augalų apsaugos konvencijos sekretoriatas (Guidelines for pest eradication programmes — Reference Standard ISPM No. 9 by the Secretariat of the International Plant Protection Convention), Roma.

    (2)  Integruotų priemonių naudojimas taikant sisteminį kenkėjų keliamos rizikos valdymo metodą. Pamatinis standartas ISPM Nr. 14, Tarptautinės augalų apsaugos konvencijos sekretoriatas (The use of integrated measures in a systems approach for pest risk management — Reference Standard ISPM No. 14 by the Secretariat of the International Plant Protection Convention), Roma.

    (3)  Kenkėjų likvidavimo programų gairės. Pamatinis standartas ISPM Nr. 9, Tarptautinės augalų apsaugos konvencijos sekretoriatas (Guidelines for pest eradication programmes — Reference Standard ISPM No. 9 by the Secretariat of the International Plant Protection Convention), Roma.

    (4)  Integruotų priemonių naudojimas taikant sisteminį kenkėjų keliamos rizikos valdymo metodą. Pamatinis standartas ISPM Nr. 14, Tarptautinės augalų apsaugos konvencijos sekretoriatas (The use of integrated measures in a systems approach for pest risk management — Reference Standard ISPM No. 14 by the Secretariat of the International Plant Protection Convention), Roma.


    Top