This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0557
Commission Regulation (EU) No 557/2010 of 24 June 2010 amending Regulations (EC) No 1518/2003, (EC) No 596/2004, (EC) No 633/2004, (EC) No 1345/2005, (EC) No 2014/2005, (EC) No 239/2007, (EC) No 1299/2007, (EC) No 543/2008, (EC) No 589/2008, (EC) No 617/2008 and (EC) No 826/2008 as regards the notification obligations within the common organisation of agricultural markets
2010 m. birželio 24 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 557/2010, kuriuo iš dalies keičiamos reglamentų (EB) Nr. 1518/2003, (EB) Nr. 596/2004, (EB) Nr. 633/2004, (EB) Nr. 1345/2005, (EB) Nr. 2014/2005, (EB) Nr. 239/2007, (EB) Nr. 1299/2007, (EB) Nr. 543/2008, (EB) Nr. 589/2008, (EB) Nr. 617/2008 ir (EB) Nr. 826/2008 nuostatos dėl įpareigojimų teikti pranešimus bendrai organizuojant žemės ūkio rinkas
2010 m. birželio 24 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 557/2010, kuriuo iš dalies keičiamos reglamentų (EB) Nr. 1518/2003, (EB) Nr. 596/2004, (EB) Nr. 633/2004, (EB) Nr. 1345/2005, (EB) Nr. 2014/2005, (EB) Nr. 239/2007, (EB) Nr. 1299/2007, (EB) Nr. 543/2008, (EB) Nr. 589/2008, (EB) Nr. 617/2008 ir (EB) Nr. 826/2008 nuostatos dėl įpareigojimų teikti pranešimus bendrai organizuojant žemės ūkio rinkas
OL L 159, 2010 6 25, pp. 13–17
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version:
09/01/2014
|
ISSN 1725-5120 doi:10.3000/17255120.L_2010.159.lit |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 159 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
53 metai |
|
Turinys |
|
II Įstatymo galios neturintys teisės aktai |
Puslapis |
|
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
2010 m. birželio 24 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 558/2010, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus, III priedas ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
|
Klaidų ištaisymas |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Įstatymo galios neturintys teisės aktai
REGLAMENTAI
|
25.6.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 159/1 |
TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 554/2010
2010 m. birželio 24 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2488/2000, tęsiantis su p. Milosevic ir jo bendrininkais susijusių lėšų įšaldymą
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 215 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į 2000 m. spalio 9 d. Tarybos bendrąją poziciją 2000/599/BUSP dėl paramos demokratinei JFR ir tam tikrų ribojančių priemonių neatidėliotino panaikinimo (1) ir 2000 m. lapkričio 10 d. Tarybos bendrąją poziciją 2000/696/BUSP dėl tolesnio konkrečių ribojančių priemonių, nukreiptų prieš p. Milosevic ir su juo susijusius asmenis, taikymo (2),
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Komisijos bendrą pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
2000 m. lapkričio 10 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2488/2000, tęsiančiu su p. Milosevic ir jo bendrininkais susijusių lėšų įšaldymą (3), patvirtintos tam tikros ribojamosios priemonės, kaip numatyta bendrosiose pozicijose 2000/599/BUSP ir 2000/696/BUSP. |
|
(2) |
Tikslinga suderinti Reglamentą (EB) Nr. 2488/2000 su naujausia sankcijų taikymo praktika, susijusia tiek su kompetentingų institucijų nustatymu, tiek ir su straipsniu dėl Sąjungos jurisdikcijos. |
|
(3) |
Reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 2488/2000, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 2488/2000 iš dalies keičiamas taip:
|
1. |
2 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. Visa informacija apie tai, kad šio reglamento nuostatų yra ar buvo nesilaikoma, pranešama kompetentingoms institucijoms, nurodytoms II priede išvardytose tinklavietėse, ir (arba) Komisijai.“; |
|
2. |
3 straipsnis pakeičiamas taip: „3 straipsnis 1. Nedarydami poveikio taikytinoms taisyklėms dėl ataskaitų teikimo, konfidencialumo ir profesinės paslapties, fiziniai ir juridiniai asmenys, subjektai ir įstaigos:
2. Atitinkamai valstybei narei sudaroma galimybė susipažinti su visa papildoma informacija, kurią tiesiogiai gauna Komisija. 3. Visa pagal šį straipsnį pateikta arba gauta informacija naudojama tik tiems tikslams, kuriems ji buvo pateikta ar gauta.“; |
|
3. |
4 straipsnio 2 ir 3 dalys pakeičiamos taip: „2. Komisija įgaliojama:
3. Visi asmenų prašymai taikyti 2 dalies b punkte nurodytą išimtį ar iš dalies pakeisti I priedą yra pateikiami kompetentingoms institucijoms, nurodytoms II priede išvardytose tinklavietėse. Valstybių narių kompetentingos institucijos kiek įmanoma patikrina prašymus pateikusių asmenų pateiktą informaciją.“; |
|
4. |
Įterpiamas šis straipsnis: „8a straipsnis 1. Valstybės narės paskiria 2, 3 ir 4 straipsniuose nurodytas kompetentingas institucijas ir nurodo jas II priede išvardytose tinklavietėse. Valstybės narės praneša Komisijai apie visus II priede išvardytų jų tinklaviečių adresų pakeitimus prieš tokių pakeitimų įsigaliojimą. 2. Valstybės narės ne vėliau kaip 2010 m. liepos 15 d. nurodo Komisijai savo kompetentingas institucijas ir tų kompetentingų institucijų kontaktinius duomenis ir nedelsdamos praneša Komisijai apie visus vėlesnius pakeitimus.“; |
|
5. |
10 straipsnis pakeičiamas taip: „10 straipsnis Šis reglamentas taikomas:
|
|
6. |
II priedas pakeičiamas šio reglamento priedo tekstu. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečiąją dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Liuksemburge 2010 m. birželio 24 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. BLANCO LÓPEZ
(1) OL L 261, 2000 10 14, p. 1.
PRIEDAS
„II PRIEDAS
Tinklavietės, kuriose pateikiama informacija apie 2, 3 ir 4 straipsniuose nurodytas kompetentingas institucijas, ir adresas, kuriuo siunčiami pranešimai ir prašymai Europos Komisijai
|
|
BELGIJA http://www.diplomatie.be/eusanctions |
|
|
BULGARIJA http://www.mfa.government.bg |
|
|
ČEKIJA http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce |
|
|
DANIJA http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/ |
|
|
VOKIETIJA http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html |
|
|
ESTIJA http://www.vm.ee/est/kat_622/ |
|
|
AIRIJA http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519 |
|
|
GRAIKIJA http://www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/Global+Issues/International+Sanctions/ |
|
|
ISPANIJA http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/SancionesInternacionales/Paginas |
|
|
PRANCŪZIJA http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/ |
|
|
ITALIJA http://www.esteri.it/UE/deroghe.html |
|
|
KIPRAS http://www.mfa.gov.cy/sanctions |
|
|
LATVIJA http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539 |
|
|
LIETUVA http://www.urm.lt/sanctions |
|
|
LIUKSEMBURGAS http://www.mae.lu/sanctions |
|
|
VENGRIJA http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/felelos_illetekes_hatosagok.htm |
|
|
MALTA http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp |
|
|
NYDERLANDAI http://www.minbuza.nl/nl/Onderwerpen/Internationale_rechtsorde/Internationale_Sancties/Bevoegde_instanties_algemeen |
|
|
AUSTRIJA http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version= |
|
|
LENKIJA http://www.msz.gov.pl |
|
|
PORTUGALIJA http://www.mne.gov.pt/mne/pt/AutMedidasRestritivas.htm |
|
|
RUMUNIJA http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3 |
|
|
SLOVĖNIJA http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/ |
|
|
SLOVAKIJA http://www.foreign.gov.sk |
|
|
SUOMIJA http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet |
|
|
ŠVEDIJA http://www.ud.se/sanktioner |
|
|
JUNGTINĖ KARALYSTĖ http://www.fco.gov.uk/en/about-us/what-we-do/services-we-deliver/business-services/export-controls-sanctions/ |
Adresas, kuriuo siunčiami pranešimai ir prašymai Europos Komisijai:
|
European Commission |
|
DG External Relations |
|
Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in Common Foreign and Security Policy |
|
Unit A2. Crisis Response and Peace Building |
|
CHAR 12/106 |
|
B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgium) |
|
El. paštas: relex-sanctions@ec.europa.eu |
|
Tel.: + (32 2) 295 55 85 |
|
Faks.: (32 2) 299 08 73“ |
|
25.6.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 159/5 |
TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 555/2010
2010 m. birželio 24 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1412/2006 dėl tam tikrų ribojančių priemonių Libanui
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 215 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdama į 2006 m. rugsėjo 15 d. Tarybos bendrąją poziciją 2006/625/BUSP dėl draudimo parduoti ar tiekti ginklus ir susijusius reikmenis bei teikti susijusias paslaugas subjektams ar asmenims Libane pagal JT ST rezoliuciją 1701 (2006) (1),
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Komisijos bendrą pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
2006 m. rugsėjo 25 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1412/2006 dėl tam tikrų ribojančių priemonių Libanui (2) uždraudžiama teikti Libane ar skirtą naudoti Libane tam tikrą techninę pagalbą, finansavimą ir finansinę pagalbą, atsižvelgiant į Bendrąją poziciją 2006/625/BUSP. |
|
(2) |
Tikslinga suderinti Reglamentą (EB) Nr. 1412/2006 su naujausia sankcijų taikymo praktika, susijusia tiek su kompetentingų institucijų nustatymu, tiek ir su straipsniu dėl Sąjungos jurisdikcijos. Siekiant aiškumo, straipsniai, kurie turi būti iš dalies keičiami, turėtų būti visiškai pakeisti. |
|
(3) |
Reglamentas (EB) Nr. 1412/2006 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 1412/2006 iš dalies keičiamas taip:
|
1. |
3 straipsnis pakeičiamas taip: „3 straipsnis 1. Nukrypdamos nuo 2 straipsnio, valstybių narių kompetentingos institucijos, nurodytos priede išvardytose tinklavietėse, iš anksto atitinkamai valstybei narei apie tai raštu pranešus Libano Vyriausybei ir UNIFIL, ir, jų manymu, tinkamomis sąlygomis gali leisti:
2. Nukrypdamos nuo 2 straipsnio, valstybių narių kompetentingos institucijos, nurodytos priede išvardytose tinklavietėse, tokiomis sąlygomis, kurias laiko tinkamomis, gali leisti:
3. Valstybių narių kompetentingos institucijos, nurodytos priede išvardytose tinklavietėse, gali suteikti 1 ir 2 dalyse nurodytus leidimus tik prieš imantis veiksmų, dėl kurių prašoma leidimo. 4. Atitinkama valstybė narė praneša kitoms valstybėms narėms ir Komisijai apie visus pagal 1 ir 2 dalis suteiktus leidimus.“; |
|
2. |
Įterpiamas šis straipsnis: „6a straipsnis 1. Valstybės narės paskiria šio reglamento 3 straipsnyje nurodytas kompetentingas institucijas ir jas nurodo priede išvardytose tinklavietėse. Valstybės narės praneša Komisijai apie visus priede nurodytų jų tinklaviečių adresų pakeitimus prieš tokių pakeitimų įsigaliojimą. 2. Valstybės narės ne vėliau kaip 2010 m. liepos 15 d. praneša Komisijai apie savo kompetentingas institucijas ir tų kompetentingų institucijų kontaktinius duomenis, ir nedelsdamos praneša Komisijai apie visus vėlesnius pakeitimus.“; |
|
3. |
7 straipsnis pakeičiamas taip: „7 straipsnis Šis reglamentas taikomas:
|
|
4. |
Priedas pakeičiamas šio reglamento priedo tekstu. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Liuksemburge 2010 m. birželio 24 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. BLANCO LÓPEZ
PRIEDAS
„PRIEDAS
Tinklavietės, kuriose pateikiama informacija apie 3 straipsnyje nurodytas kompetentingas institucijas, ir adresas, kuriuo siunčiami pranešimai Europos Komisijai
|
|
BELGIJA http://www.diplomatie.be/eusanctions |
|
|
BULGARIJA http://www.mfa.government.bg |
|
|
ČEKIJA http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce |
|
|
DANIJA http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/ |
|
|
VOKIETIJA http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html |
|
|
ESTIJA http://www.vm.ee/est/kat_622/ |
|
|
AIRIJA http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519 |
|
|
GRAIKIJA http://www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/Global+Issues/International+Sanctions/ |
|
|
ISPANIJA http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/SancionesInternacionales/Paginas |
|
|
PRANCŪZIJA http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/ |
|
|
ITALIJA http://www.esteri.it/UE/deroghe.html |
|
|
KIPRAS http://www.mfa.gov.cy/sanctions |
|
|
LATVIJA http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539 |
|
|
LIETUVA http://www.urm.lt/sanctions |
|
|
LIUKSEMBURGAS http://www.mae.lu/sanctions |
|
|
VENGRIJA http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/felelos_illetekes_hatosagok.htm |
|
|
MALTA http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp |
|
|
NYDERLANDAI http://www.minbuza.nl/nl/Onderwerpen/Internationale_rechtsorde/Internationale_Sancties/Bevoegde_instanties_algemeen |
|
|
AUSTRIJA http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version= |
|
|
LENKIJA http://www.msz.gov.pl |
|
|
PORTUGALIJA http://www.mne.gov.pt/mne/pt/AutMedidasRestritivas.htm |
|
|
RUMUNIJA http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3 |
|
|
SLOVĖNIJA http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/ |
|
|
SLOVAKIJA http://www.foreign.gov.sk |
|
|
SUOMIJA http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet |
|
|
ŠVEDIJA http://www.ud.se/sanktioner |
|
|
JUNGTINĖ KARALYSTĖ http://www.fco.gov.uk/en/about-us/what-we-do/services-we-deliver/business-services/export-controls-sanctions/ |
Adresas, kuriuo siunčiami pranešimai Europos Komisijai:
|
European Commission |
|
DG External Relations |
|
Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in Common Foreign and Security Policy |
|
Unit A2. Crisis Response and Peace Building |
|
CHAR 12/106 |
|
B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgium) |
|
El. paštas: relex-sanctions@ec.europa.eu |
|
Tel.: (32 2) 295 55 85 |
|
Faks.: (32 2) 299 08 73“ |
|
25.6.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 159/9 |
TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 556/2010
2010 m. birželio 24 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1763/2004, nustatantis tam tikras ribojančias priemones, remiančias veiksmingą Tarptautinio baudžiamojo tribunolo buvusiai Jugoslavijai (TBTBJ) mandato vykdymą
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 215 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į 2004 m. spalio 11 d. Tarybos bendrąją poziciją 2004/694/BUSP dėl tolesnių priemonių, remiančių veiksmingą Tarptautinio baudžiamojo tribunolo buvusiai Jugoslavijai (TBTBJ) mandato vykdymą (1),
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Komisijos bendrą pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
2004 m. spalio 11 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 1763/2004, nustatančiame tam tikras ribojančias priemones, remiančias veiksmingą Tarptautinio baudžiamojo tribunolo buvusiai Jugoslavijai (TBTBJ) mandato vykdymą (2), numatyta įšaldyti tam tikriems fiziniams asmenims, kuriems TBTBJ pareiškė kaltinimą, priklausančias, jų laikomas ar turimas lėšas ir ekonominius išteklius, kaip numatyta Bendrojoje pozicijoje 2004/694/BUSP. |
|
(2) |
Tikslinga suderinti Reglamentą (EB) Nr. 1763/2004 su naujausia sankcijų taikymo praktika, susijusia tiek su kompetentingų institucijų nustatymu, tiek ir su straipsniu dėl Sąjungos jurisdikcijos. Siekiant aiškumo, keli straipsniai, kurie turi būti iš dalies keičiami, turėtų būti visiškai pakeisti. |
|
(3) |
Reglamentas (EB) Nr. 1763/2004 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 1763/2004 iš dalies keičiamas taip:
|
1. |
3 straipsnis pakeičiamas taip: „3 straipsnis 1. Nukrypdamos nuo 2 straipsnio, valstybių narių kompetentingos institucijos, nurodytos II priede išvardytose tinklavietėse, gali leisti panaikinti tam tikrų įšaldytų lėšų ar ekonominių išteklių įšaldymą arba leisti naudotis tam tikromis įšaldytomis lėšomis ar ekonominiais ištekliais tokiomis sąlygomis, kurias šios institucijos laiko tinkamomis, nustačius, kad atitinkamos lėšos ar ekonominiai ištekliai yra:
2. Valstybės narės praneša kitoms valstybėms narėms ir Komisijai apie visus pagal 1 dalį suteiktus leidimus.“; |
|
2. |
4 straipsnis pakeičiamas taip: „4 straipsnis 1. Nukrypdamos nuo 2 straipsnio, valstybių narių kompetentingos institucijos, nurodytos II priede išvardytose tinklavietėse, gali leisti panaikinti tam tikrų įšaldytų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą, jei įvykdomos šios sąlygos:
2. Valstybės narės praneša kitoms valstybėms narėms ir Komisijai apie visus pagal 1 dalį suteiktus leidimus.“; |
|
3. |
7 straipsnis pakeičiamas taip: „7 straipsnis 1. Nedarydami poveikio galiojančioms atskaitomybės, konfidencialumo ir profesinės paslapties taisyklėms, fiziniai ir juridiniai asmenys, subjektai ir įstaigos:
2. Komisijai tiesiogiai pateikta informacija pateikiama atitinkamai valstybei narei. 3. Visa pagal šį straipsnį pateikta arba gauta informacija naudojama tik tais tikslais, kuriais ji buvo pateikta arba gauta.“; |
|
4. |
Įterpiamas šis straipsnis: „11a straipsnis 1. Valstybės narės paskiria 3, 4 ir 7 straipsniuose nurodytas kompetentingas institucijas ir nurodo jas II priede išvardytose tinklavietėse. Valstybės narės praneša Komisijai apie visus II priede nurodytų jų tinklaviečių adresų pakeitimus prieš tokių pakeitimų įsigaliojimą. 2. Valstybės narės ne vėliau kaip 2010 m. liepos 15 d. praneša Komisijai apie savo kompetentingas institucijas ir nurodo tų kompetentingų institucijų kontaktinius duomenis ir nedelsdamos praneša Komisijai apie visus vėlesnius pakeitimus.“; |
|
5. |
12 straipsnis pakeičiamas taip: „12 straipsnis Šis reglamentas taikomas:
|
|
6. |
II priedas pakeičiamas šio reglamento priedo tekstu. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Liuksemburge 2010 m. birželio 24 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. BLANCO LÓPEZ
PRIEDAS
„II PRIEDAS
Tinklavietės, kuriose pateikiama informacija apie 3, 4 ir 7 straipsniuose nurodytas kompetentingas institucijas, ir adresas, kuriuo pranešimai siunčiami Europos Komisijai
|
|
BELGIJA http://www.diplomatie.be/eusanctions |
|
|
BULGARIJA http://www.mfa.government.bg |
|
|
ČEKIJA http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce |
|
|
DANIJA http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/ |
|
|
VOKIETIJA http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html |
|
|
ESTIJA http://www.vm.ee/est/kat_622/ |
|
|
AIRIJA http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519 |
|
|
GRAIKIJA http://www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/Global+Issues/International+Sanctions/ |
|
|
ISPANIJA http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/SancionesInternacionales/Paginas |
|
|
PRANCŪZIJA http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/ |
|
|
ITALIJA http://www.esteri.it/UE/deroghe.html |
|
|
KIPRAS http://www.mfa.gov.cy/sanctions |
|
|
LATVIJA http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539 |
|
|
LIETUVA http://www.urm.lt/sanctions |
|
|
LIUKSEMBURGAS http://www.mae.lu/sanctions |
|
|
VENGRIJA http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/felelos_illetekes_hatosagok.htm |
|
|
MALTA http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp |
|
|
NYDERLANDAI http://www.minbuza.nl/nl/Onderwerpen/Internationale_rechtsorde/Internationale_Sancties/Bevoegde_instanties_algemeen |
|
|
AUSTRIJA http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version= |
|
|
LENKIJA http://www.msz.gov.pl |
|
|
PORTUGALIJA http://www.mne.gov.pt/mne/pt/AutMedidasRestritivas.htm |
|
|
RUMUNIJA http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3 |
|
|
SLOVĖNIJA http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/ |
|
|
SLOVAKIJA http://www.foreign.gov.sk |
|
|
SUOMIJA http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet |
|
|
ŠVEDIJA http://www.ud.se/sanktioner |
|
|
JUNGTINĖ KARALYSTĖ http://www.fco.gov.uk/en/about-us/what-we-do/services-we-deliver/business-services/export-controls-sanctions/ |
Adresas, kuriuo siunčiami pranešimai Europos Komisijai:
|
European Commission |
|
DG External Relations |
|
Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in Common Foreign and Security Policy |
|
Unit A2. Crisis Response and Peace Building |
|
CHAR 12/106 |
|
B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgium) |
|
El. paštas: relex-sanctions@ec.europa.eu |
|
Tel.: (32 2) 295 55 85 |
|
Faks.: (32 2) 299 08 73“ |
|
25.6.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 159/13 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 557/2010
2010 m. birželio 24 d.
kuriuo iš dalies keičiamos reglamentų (EB) Nr. 1518/2003, (EB) Nr. 596/2004, (EB) Nr. 633/2004, (EB) Nr. 1345/2005, (EB) Nr. 2014/2005, (EB) Nr. 239/2007, (EB) Nr. 1299/2007, (EB) Nr. 543/2008, (EB) Nr. 589/2008, (EB) Nr. 617/2008 ir (EB) Nr. 826/2008 nuostatos dėl įpareigojimų teikti pranešimus bendrai organizuojant žemės ūkio rinkas
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2005 m. lapkričio 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1964/2005 dėl bananų muitų tarifų normų (1), ypač į jo 2 straipsnį,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (2), ypač į jo 43 straipsnį, 121 straipsnio d, e ir f punktus, 127 ir 134 straipsnius bei 192 straipsnio 2 dalį kartu su 4 straipsniu,
kadangi:
|
(1) |
2009 m. rugpjūčio 31 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 792/2009, kuriuo nustatomos išsamios valstybių narių bendrojo rinkų organizavimo įgyvendinimo, tiesioginių išmokų tvarkos, žemės ūkio produktų gamybos ir pardavimo skatinimo, atokiausiems regionams ir mažosioms Egėjo jūros saloms taikomos tvarkos informacijos ir dokumentų teikimo Komisijai taisyklės (3), nustatytos bendrosios taisyklės, pagal kurias kompetentingos valstybių narių institucijos Komisijai teikia informaciją ir dokumentus. Tose taisyklėse visų pirma aptariamas valstybių narių įpareigojimas naudoti Komisijos nurodytas informacines sistemas ir valdžios institucijoms arba individualiems vartotojams, kurie įgalioti siųsti pranešimus, suteiktų prieigos teisių tvirtinimas. Be to, tame reglamente nustatyti bendrieji informacinėms sistemoms taikomi principai, kuriais užtikrinamas dokumentų autentiškumas, vientisumas ir tinkamumas naudoti ateityje ir numatyta asmens duomenų apsauga. |
|
(2) |
Remiantis Reglamentu (EB) Nr. 792/2009, įpareigojimas naudoti informacines sistemas pagal tą reglamentą turi būti numatytas reglamentuose, kuriais nustatomas įpareigojimas teikti konkrečius pranešimus. |
|
(3) |
Komisija sukūrė informacinę sistemą, kuri leidžia tvarkyti dokumentus ir atlikti veiksmus elektroniniu būdu tiek tvarkant Komisijos vidaus darbo reikalus, tiek palaikant ryšius su bendroje žemės ūkio politikos įgyvendinime dalyvaujančiomis valdžios institucijomis. |
|
(4) |
Manoma, kad kai kurie įpareigojimai teikti pranešimus pagal tą sistemą jau gali būti įvykdyti remiantis Reglamentu (EB) Nr. 792/2009, ypač įpareigojimai, numatyti šiuose Komisijos reglamentuose: 2003 m. rugpjūčio 28 d. reglamente (EB) Nr. 1518/2003, nustatančiame išsamias eksporto licencijų sistemos įgyvendinimo kiaulienos sektoriuje taisykles (4), 2004 m. kovo 30 d. reglamente (EB) Nr. 596/2004, nustatančiame išsamias eksporto licencijų sistemos įgyvendinimo kiaušinių sektoriuje taisykles (5), 2004 m. kovo 30 d. reglamente (EB) Nr. 633/2004, nustatančiame išsamias eksporto licencijų sistemos įgyvendinimo paukštienos sektoriuje taisykles (6), 2005 m. rugpjūčio 16 d. reglamente (EB) Nr. 1345/2005, nustatančiame išsamias importo licencijų sistemos taikymo alyvuogių aliejui taisykles (7), 2005 m. gruodžio 9 d. reglamente (EB) Nr. 2014/2005, dėl bananų, skirtų laisvai apyvartai, taikant Bendrojo muitų tarifo muito normą, importo į Bendriją licencijų (8), 2007 m. kovo 6 d. reglamente (EB) Nr. 239/2007, nustatančiame išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 404/93 taikymo taisykles dėl pranešimų teikimo tvarkos bananų sektoriuje (9), 2007 m. lapkričio 6 d. reglamente (EB) Nr. 1299/2007 dėl apynių augintojų grupių pripažinimo (kodifikuota redakcija) (10), 2008 m. birželio 16 d. reglamente (EB) Nr. 543/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 dėl tam tikrų prekybos paukštiena standartų įgyvendinimo taisyklės (11), 2008 m. birželio 23 d. reglamente (EB) Nr. 589/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 įgyvendinimo taisyklės dėl prekybos kiaušiniais standartų (12), 2008 m. birželio 27 d. reglamente (EB) Nr. 617/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo taisyklės dėl prekybos perinti skirtais kiaušiniais ir ūkiuose auginamais paukščių jaunikliais standartų (13) ir 2008 m. rugpjūčio 20 d. reglamente (EB) Nr. 826/2008, kuriuo nustatomos bendrosios pagalbos už privatų tam tikrų žemės ūkio produktų saugojimą skyrimo taisyklės (14). |
|
(5) |
Reglamento (EB) Nr. 1299/2007 5 straipsniu Komisija įpareigojama kiekvienų kalendorinių metų pradžioje Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbti praėjusiais metais pripažintų apynių augintojų grupių sąrašą. Skelbiant tuos sąrašus viešai, reikėtų naudoti modernias informacines sistemas. Be to, siekiant aiškumo, tame reglamente turėtų būti nurodytas tos informacijos turinys. |
|
(6) |
Siekiant sumažinti administracinę naštą, turėtų būti supaprastintas Reglamento (EB) Nr. 543/2008 12 straipsnio 6 dalyje numatytas valstybių narių įpareigojimas, pagal kurį kiekviena valstybė narė pateikia patvirtintų skerdyklų sąrašą ir praneša apie visus sąrašo pakeitimus. |
|
(7) |
Turėtų būti aiškiau nustatyta, kaip valstybės narės įpareigojamos keistis informacija, kaip numatyta Reglamento (EB) Nr. 589/2008 37 straipsnyje. Nuoroda į Komisijos pranešimus valstybėms narėms gali būti laikoma nereikalinga ir todėl, siekiant aiškumo, neturėtų būti minima. |
|
(8) |
Duomenys, kuriuos valstybės narės turi teikti Komisijai pagal Reglamento (EB) Nr. 617/2008 8 straipsnio 1, 2, 3 dalis ir 11 straipsnį, taip pat turi būti teikiami Eurostatui ir Žemės ūkio ir kaimo plėtros generaliniam direktoratui. Valstybėms narėms tai buvo pernelyg didelė administracinė našta, todėl turėtų būti nustatyta, kad valstybės narės reikalaujamus duomenis pateiktų tik Eurostatui. Siekiant darnos ir tinkamo administravimo, šie duomenys elektroniniu būdu turėtų būti teikiami į bendrą Eurostato duomenų prieigą, remiantis Komisijos (Eurostato) pateiktomis techninėmis specifikacijomis. |
|
(9) |
Reglamento (EB) Nr. 826/2008 4 straipsnyje nustatyta, kad, taikant Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 33 straipsnį, valstybės narės pagalbos už alyvuogių aliejų skyrimo tikslu Komisijai turi pateikti tam tikrus duomenis, nurodytus to reglamento III priedo A dalyje. Siekiant aiškumo, turėtų būti nustatyta, kad tuos duomenis turi pateikti tik valstybės narės, kurios gamina alyvuogių aliejų. |
|
(10) |
Todėl reglamentai (EB) Nr. 1518/2003, (EB) Nr. 596/2004, (EB) Nr. 633/2004, (EB) Nr. 1345/2005, (EB) Nr. 2014/2005, (EB) Nr. 239/2007, (EB) Nr. 1299/2007, (EB) Nr. 543/2008, (EB) Nr. 589/2008, (EB) Nr. 617/2008 ir (EB) Nr. 826/2008 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti. |
|
(11) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 1518/2003 iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
7 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
|
2) |
II priedas išbraukiamas. |
2 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 596/2004 iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
7 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
|
2) |
8 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip: „3. Ne vėliau kaip kiekvieną penktadienį valstybės narės Komisijai pateikia informaciją apie tą savaitę pateiktų paraiškų ex post eksporto licencijai gauti skaičių arba tokių paraiškų nebuvimą. Tokiuose pranešimuose prireikus pateikiama 7 straipsnio 2 dalyje nurodyta informacija.“ |
|
3) |
Įterpiamas šis 8a straipsnis: „8a straipsnis Šiame reglamente nurodyti pranešimai, taip pat pranešimai apie negautas paraiškas, teikiami remiantis Komisijos reglamentu (EB) Nr. 792/2009 (*2). |
|
4) |
II priedas išbraukiamas. |
3 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 633/2004 iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
7 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
|
2) |
8 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip: „3. Ne vėliau kaip kiekvieną penktadienį valstybės narės Komisijai pateikia informaciją apie tą savaitę pateiktų paraiškų ex post eksporto licencijai gauti skaičių arba tokių paraiškų nebuvimą. Tokiuose pranešimuose prireikus pateikiama 7 straipsnio 2 dalyje nurodyta informacija.“ |
|
3) |
Įterpiamas šis straipsnis: „8a straipsnis Šiame reglamente nurodyti pranešimai, taip pat pranešimai apie negautas paraiškas, teikiami remiantis Komisijos reglamentu (EB) Nr. 792/2009 (*3). |
|
4) |
II priedas išbraukiamas. |
4 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 1345/2005 iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
4 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. 4 straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje nurodytus pranešimus, taip pat pranešimus, kad paraiškų negauta, valstybės narės pateikia elektroniniu būdu, naudodamos Komisijos joms nurodytą formą. 4 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos b punkte ir 4 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje nurodyti pranešimai, taip pat pranešimai apie negautas paraiškas teikiami remiantis Komisijos reglamentu (EB) Nr. 792/2009 (*4). |
|
2) |
Priedas išbraukiamas. |
5 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 2014/2005 2 straipsnis iš dalies pakeičiamas taip:
|
1) |
1 dalies a punktas keičiamas taip:
|
|
2) |
2 dalis pakeičiama taip: „2. Šiame reglamente nurodyti pranešimai teikiami remiantis Komisijos reglamentu (EB) Nr. 792/2009 (*6). |
6 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 239/2007 1 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:
„4. Šiame reglamente nurodyti pranešimai pateikiami remiantis Komisijos reglamentu (EB) Nr. 792/2009 (*7).
7 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1299/2007 5 straipsnis pakeičiamas taip:
„5 straipsnis
1. Ne vėliau kaip kiekvienų metų sausio 31 d. gaminančios valstybės narės Komisijai pateikia savo teritorijoje pripažintų apynių augintojų grupių sąrašą. Sąraše nurodoma:
|
a) |
grupės pavadinimas, |
|
b) |
juridinis adresas, |
|
c) |
pripažinimo data, |
|
d) |
narių skaičius ir |
|
e) |
grupės narių auginamų apynių plotas praėjusiais metais. |
2. Pirmoje pastraipoje nurodytas pranešimas pateikiamas remiantis Komisijos reglamentu (EB) Nr. 792/2009 (*8).
3. Pripažintų augintojų grupių sąrašas su grupių pavadinimais ir adresais valstybėms narėms ir visuomenei pateikiami visomis tinkamomis priemonėmis per Komisijos nustatytas informacines sistemas, įskaitant paskelbimą internete.
8 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 543/2008 iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
12 straipsnio 6 dalis pakeičiama taip: „6. Kiekviena valstybė narė visomis tinkamomis priemonėmis, įskaitant ir paskelbimą internete, kitoms valstybėms narėms ir Komisijai pateikia atnaujintą pagal 1 dalį įregistruotų skerdyklų sąrašą, kuriame nurodo kiekvienos iš jų pavadinimą, adresą ir joms skirtus numerius.“ |
|
2) |
18 straipsnio 1 dalies antra pastraipa pakeičiama taip: „Ne vėliau kaip kiekvienų metų birželio 30 d. nacionalinės etaloninės laboratorijos praneša Komisijai pirmoje pastraipoje numatytų patikrinimų rezultatus. Išvados pateikiamos svarstyti Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 195 straipsnio 1 dalyje numatytam vadybos komitetui.“ |
|
3) |
Įterpiamas šis 20a straipsnis: „20a straipsnis 11 straipsnio 4 ir 5 dalyse, 17 straipsnio 5 dalyje ir 18 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodyti pranešimai Komisijai teikiami remiantis Komisijos reglamentu (EB) Nr. 792/2009 (*9). |
|
4) |
XIIa priedas išbraukiamas. |
9 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 589/2008 37 straipsnis pakeičiamas taip:
„37 straipsnis
Pranešimai
1. Komisijai paprašius, valstybės narės Komisijai ir kitoms valstybėms narėms pateikia informaciją, reikalingą šiam reglamentui taikyti.
2. Šiame reglamente nurodyti pranešimai Komisijai teikiami remiantis Komisijos reglamentu (EB) Nr. 792/2009 (*10).
10 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 617/2008 iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
2 straipsnio 3 dalis išbraukiama. |
|
2) |
9 straipsnis pakeičiamas taip: „9 straipsnis Kontrolės įstaigos Kiekvienos valstybės narės paskirtos įstaigos tikrina, ar laikomasi šio reglamento nuostatų.“ |
|
3) |
Įterpiamas naujas 11a straipsnis: „11a straipsnis Įpareigojimo teikti pranešimus įgyvendinimas Šio reglamento 3 straipsnio 3 dalyje ir 8 straipsnio 7 dalyje nurodyti pranešimai Komisijai teikiami remiantis Komisijos reglamentu (EB) Nr. 792/2009 (*11). |
|
4) |
III priedas iš dalies keičiamas taip:
|
|
5) |
IV priedas iš dalies keičiamas taip:
|
11 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 826/2008 4 straipsnis pakeičiamas taip:
„4 straipsnis
Pagalbos už alyvuogių aliejų skyrimo sąlygos
1. Taikant Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 33 straipsnį, alyvuogių aliejų gaminančios valstybės narės vidutinę kainą tipinėse rinkose registruoja ne mažiau kaip dvi savaites ir apie ją praneša Komisijai, kaip nustatyta šio reglamento III priedo A dalyje.
2. Pirmoje dalyje nurodyti pranešimai pateikiami remiantis Komisijos reglamentu (EB) Nr. 792/2009 (*12).
12 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2010 m. liepos 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2010 m. birželio 24 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 316, 2005 12 2, p. 1.
(2) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(4) OL L 217, 2003 8 29, p. 35.
(5) OL L 94, 2004 3 31, p. 33.
(7) OL L 212, 2005 8 17, p. 13.
(8) OL L 324, 2005 12 10, p. 3.
(10) OL L 289, 2007 11 7, p. 4.
(11) OL L 157, 2008 6 17, p. 46.
(12) OL L 163, 2008 6 24, p. 6.
|
25.6.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 159/18 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 558/2010
2010 m. birželio 24 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus, III priedas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 853/2004, nustatantį konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (1), ypač į jo 10 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Reglamente (EB) Nr. 853/2004 nustatyti specialūs gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimai. Jame nustatyta, kad, inter alia, maisto tvarkymo subjektai gali pateikti rinkai gyvūninės kilmės produktus, jeigu jie buvo paruošti ir sutvarkyti tik įmonėse, atitinkančiose nurodytus reikalavimus, nustatytus jo III priede. |
|
(2) |
Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo I skirsnio VII skyriuje nustatyta, kad naminių kanopinių mėsa gali būti vežama prieš tai ją atšaldžius iki pagal tą reglamentą reikalaujamos temperatūros, jeigu kompetentinga institucija tai leidžia siekdama, kad būtų gaminami tam tikri produktai laikantis konkrečių sąlygų. |
|
(3) |
Patvirtinti duomenys apie tinkamus mikrobiologinius ir temperatūros kriterijus rodo, kad panašią nuostatą būtų naudinga taikyti žąsų kepenėlių pašteto gamybai, kad būtų galima taikyti tradicinius gamybos metodus. |
|
(4) |
Sušaldymas, atliekamas iškart po skerdimo ir atšaldymo, maksimaliai nuslopina bakterijų augimą – dėl to maksimaliai sumažėja mikrobiologinių organizmų skaičius po atšildymo. Kaip ir pagal jau priimtas nuostatas dėl naminių kanopinių mėsos, iš naminių paukščių ir kiškiažvėrių gauta mėsa, kuri skirta sušaldyti, po paskerdimo ir atšaldymo turėtų būti nedelsiant sušaldyta. Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo II skirsnio V skyrių. |
|
(5) |
Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VII skirsnio II skyriuje nustatytos taisyklės – tai gyviems dvigeldžiams moliuskams, gyviems dygiaodžiams, gyviems gaubtagyviams ir gyviems jūros pilvakojams skirti specialūs reikalavimai dėl auginimo teritorijų mikrobiologinės klasifikacijos. |
|
(6) |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 854/2004 (2) 6 straipsnyje nustatyta, kad valstybės narės užtikrina, kad gyvų dvigeldžių moliuskų, gyvų dygiaodžių, gyvų gaubtagyvių ir gyvų jūrų pilvakojų auginimo ir tiekimo rinkai oficiali kontrolė būtų vykdoma vadovaujantis II priedu. |
|
(7) |
Remiantis to reglamento II priedu, auginimo teritorijos turi būti klasifikuojamos pagal užterštumo fekalijomis lygį. Maitinamąją terpę filtruojantys gyvūnai, pvz., gyvi moliuskai, gali kaupti mikroorganizmus, keliančius grėsmė visuomenės sveikatai. |
|
(8) |
Jūros pilvakojai paprastai nefiltruoja maitinamosios terpės. Todėl mikroorganizmų, susijusių su užterštumu fekalijomis, susikaupimo riziką galima laikyti nedidele. Be to, nebuvo gauta epidemiologinių duomenų, leidžiančių susieti auginimo teritorijų klasifikavimo nuostatas su rizika visuomenės sveikatai dėl maitinamosios terpės nefiltruojančių jūros pilvakojų. Dėl šios priežasties šie jūros pilvakojai neturėtų būti įtraukti į auginimo teritorijų klasifikacijos nuostatas, nustatytas Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VII skirsnio II skyriuje. |
|
(9) |
Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VII skirsnio VI skyriuje tik nustatyta, kad pavieniams vartotojams skirto dydžio gyvų dvigeldžių moliuskų pakuotės turi būti uždaros ir neturi būti atidaromos jas išvežus iš siuntimo centro, kol pakuotės nepateikiamos parduoti galutiniam vartotojui. Todėl kitoms gyvų dvigeldžių moliuskų pakuotėms šis reikalavimas netaikomas. Visuomenės sveikatos labui reikėtų iš dalies pakeisti tą reikalavimą, kad visos pakuotės turėtų būti laikomos uždarytos, kol jos nepateikiamos galutiniam vartotojui. |
|
(10) |
Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VII skirsnio IX skyriuje nustatyti specialūs šukučių, surinktų ne iš tam tikrai kategorijai priskirtų auginimo teritorijų, reikalavimai. Tokie reikalavimai taip pat turėtų būti taikomi gyviems jūros pilvakojams, nefiltruojantiems maitinamosios terpės. Minėto skyriaus 4 punkte nustatytos specialios šukučių pakavimo taisyklės. Pakuočių reikalavimai, taikomi iš siuntimo centro vežamiems mažmeninei prekybai skirtiems gyviems dvigeldžiams moliuskams, taip pat turėtų būti taikomi šukutėms ir jūros pilvakojams, nefiltruojantiems maitinamosios terpės ir surinktiems už tam tikrai kategorijai priskirtų auginimo teritorijų ribų. |
|
(11) |
Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio III skyriaus A dalyje nustatyti šviežių žuvininkystės produktų tvarkymo reikalavimai. Į I priedo 3.5 punkte pateiktą šviežių žuvininkystės produktų apibrėžtį neįtraukti atšildyti neperdirbti žuvininkystės produktai ir švieži žuvininkystės produktai, į kuriuos remiantis atitinkamais teisės aktais pridėta maisto priedų, kad jie nesugestų. Siekiant Sąjungos teisės aktų nuoseklumo, šiems produktams turėtų būti taikomi tie patys reikalavimai kaip ir šviežiems žuvininkystės produktams. |
|
(12) |
Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio VII skyriaus 2 punkte ir VIII skyriaus 1 punkto b papunktyje minima nuo bendro reikalavimo, kad sušaldyti žuvies produktai turi būti laikomi ne aukštesnėje kaip – 18 °C temperatūroje, nukrypti leidžianti nuostata, taikoma neišdarinėtoms sūryme sušaldytoms žuvims, skirtoms konservuotam maistui gaminti. Jeigu tai sūryme sušaldytos žuvys, skirtos konservuotam maistui gaminti, produktas turi būti laikomos ne aukštesnėje kaip – 9 °C temperatūroje. |
|
(13) |
Neišdarinėtas sūryme sušaldytas žuvis, skirtas konservuotam maistui gaminti, išėmus iš sūrymo, kuris būna sušaldomas, nebūtina kitomis priemonėmis sumažinti temperatūros iki ne aukštesnės kaip – 18 °C, kai, laikantis įprastinės praktikos, taikomas konservuotam maistui gaminti skirtų neišdarinėtų žuvų užšaldymo sūryme metodas. |
|
(14) |
Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo XIV skirsnio I skyriaus 1 punkte ir XV skirsnio I skyriaus 1 punkte nustatyti žaliavai, iš kurios gaminama maistinė želatina ir kolagenas, taikomi reikalavimai. |
|
(15) |
2005 m. sausio mėn. Europos maisto saugos tarnyba (EMST) paskelbė mokslinę nuomonę apie kolageno saugą ir kolagenui gaminti taikomą perdirbimo metodą (3). Pagal šią nuomonę, kaulų naudojimo kolagenui gaminti nereikėtų laikyti pavojingu visuomenės sveikatai. Todėl tikslinga remiantis šia EMST nuomone nustatyti perdirbimo reikalavimus ir nurodyti, kad kaip žaliava naudojami kaulai neturi būti pavojinga medžiaga, kaip apibrėžta 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 999/2001, nustatančiame tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (4). III priedo XV skirsnio I skyriaus 1 punktą reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti. |
|
(16) |
Siekiant Sąjungos teisės aktų nuoseklumo, Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo XIV skirsnio I skyriaus 1 punktas ir III skyriaus 1 punktas dėl želatinos gaminimo žaliavos turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti. |
|
(17) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2010 m. birželio 24 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 139, 2004 4 30, p. 55.
(2) OL L 139, 2004 4 30, p. 206.
(3) Mokslininkų grupės biologinio pavojaus klausimais (BIOHAZ) nuomonė apie kolageno saugą ir kolagenui gaminti taikomą perdirbimo metodą, priimta 2005 m. sausio 26 d.
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedas iš dalies keičiamas taip:
|
1. |
II skirsnio V skyriaus 3 ir 4 punktai pakeičiami taip:
|
|
2. |
VII skirsnis iš dalies keičiamas taip:
|
|
3. |
VIII skirsnis iš dalies keičiamas taip:
|
|
4. |
XIV skirsnio I skyriaus 1 punkto a papunktis pakeičiamas taip:
|
|
5. |
XV skirsnis iš dalies keičiamas taip:
|
|
25.6.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 159/22 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 559/2010
2010 m. birželio 24 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),
atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1580/2007, nustatantį Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 1182/2007 įgyvendinimo vaisių ir daržovių sektoriuje taisykles (2), ypač į jo 138 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
Reglamente (EB) Nr. 1580/2007, taikant daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, yra numatyti kriterijai, kuriuos Komisija taiko nustatydama standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, išvardytiems minėto reglamento XV priedo A dalyje,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1580/2007 138 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2010 m. birželio 25 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2010 m. birželio 24 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
|
0702 00 00 |
MA |
44,4 |
|
MK |
39,0 |
|
|
TR |
53,0 |
|
|
ZZ |
45,5 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
36,4 |
|
TR |
118,5 |
|
|
ZZ |
77,5 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
99,2 |
|
ZZ |
99,2 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
80,3 |
|
TR |
97,3 |
|
|
US |
84,1 |
|
|
ZA |
91,7 |
|
|
ZZ |
88,4 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
89,3 |
|
BR |
83,0 |
|
|
CA |
68,4 |
|
|
CL |
93,9 |
|
|
CN |
56,5 |
|
|
NZ |
116,6 |
|
|
US |
137,2 |
|
|
UY |
160,6 |
|
|
ZA |
89,5 |
|
|
ZZ |
99,4 |
|
|
0809 10 00 |
TR |
236,2 |
|
ZZ |
236,2 |
|
|
0809 20 95 |
SY |
178,6 |
|
TR |
314,4 |
|
|
US |
700,6 |
|
|
ZZ |
397,9 |
|
|
0809 30 |
TR |
149,8 |
|
ZZ |
149,8 |
|
|
0809 40 05 |
AU |
185,7 |
|
EG |
218,2 |
|
|
IL |
92,2 |
|
|
US |
373,2 |
|
|
ZZ |
217,3 |
|
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.
Klaidų ištaisymas
|
25.6.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 159/24 |
Europos tinklų ir informacijos apsaugos agentūros 2009 finansinių metų pajamų ir išlaidų ataskaita. 2 patikslinto biudžeto klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 18, 2010 m. sausio 22 d. )
|
1. |
10 puslapis, lentelės stulpelis „Nauja suma“, eilutėje „2 antraštinė dalis – iš viso“ turi būti skaičius 505 200 ir „Bendra suma“ turi būti 8 117 200. |
|
2. |
Po lentelės „Išlaidos“ turi būti ši lentelė: |
„Etatų planas
|
Pareigų grupė ir lygis |
2008 |
2009 |
||
|
Patvirtinta |
Patvirtinta |
|||
|
Nuolat. |
Laikin. |
Nuolat. |
Laikin. |
|
|
AD 16 |
— |
— |
— |
— |
|
AD 15 |
— |
1 |
— |
1 |
|
AD 14 |
— |
— |
— |
— |
|
AD 13 |
— |
— |
— |
— |
|
AD 12 |
— |
3 |
— |
3 |
|
AD 11 |
— |
— |
— |
— |
|
AD 10 |
— |
4 |
— |
4 |
|
AD 9 |
— |
7 |
— |
7 |
|
AD 8 |
— |
5 |
— |
5 |
|
AD 7 |
— |
9 |
— |
9 |
|
AD 6 |
— |
— |
— |
— |
|
AD 5 |
— |
— |
— |
— |
|
Iš viso AD kategorijos |
— |
29 |
— |
29 |
|
AST 11 |
— |
— |
— |
— |
|
AST 10 |
— |
— |
— |
— |
|
AST 9 |
— |
— |
— |
— |
|
AST 8 |
— |
— |
— |
— |
|
AST 7 |
— |
— |
— |
— |
|
AST 6 |
— |
— |
— |
— |
|
AST 5 |
— |
7 |
— |
7 |
|
AST 4 |
— |
1 |
— |
1 |
|
AST 3 |
— |
— |
— |
2 |
|
AST 2 |
— |
5 |
— |
3 |
|
AST 1 |
— |
2 |
— |
2 |
|
Iš viso AST kategorijos |
— |
15 |
— |
15 |
|
Iš viso darbuotojų |
— |
44 |
— |
44 “ |