Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R0382

    2010 m. gegužės 5 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 382/2010, kuriuo nesutinkama leisti vartoti teiginius apie maisto produktų sveikumą, kurie nėra nei teiginiai apie rizikos susirgti mažinimą, nei teiginiai apie vaikų vystymąsi ir sveikatą (Tekstas svarbus EEE)

    OL L 113, 2010 5 6, p. 1–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/382/oj

    6.5.2010   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 113/1


    KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 382/2010

    2010 m. gegužės 5 d.

    kuriuo nesutinkama leisti vartoti teiginius apie maisto produktų sveikumą, kurie nėra nei teiginiai apie rizikos susirgti mažinimą, nei teiginiai apie vaikų vystymąsi ir sveikatą

    (Tekstas svarbus EEE)

    EUROPOS KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

    atsižvelgdama į 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1924/2006 dėl teiginių apie maisto produktų maistingumą ir sveikatingumą (1), ypač į jo 18 straipsnio 5 dalį,

    kadangi:

    (1)

    Pagal Reglamentą (EB) Nr. 1924/2006 teiginiai apie maisto produktų sveikumą draudžiami, jeigu jie nėra leisti vartoti Komisijos laikantis to reglamento reikalavimų ir nėra įtraukti į leidžiamų vartoti teiginių sąrašą.

    (2)

    Reglamente (EB) Nr. 1924/2006 taip pat nustatyta, kad paraiškas leisti vartoti teiginius apie maisto produktų sveikumą maisto verslo subjektai gali teikti valstybės narės nacionalinei kompetentingai institucijai. Nacionalinė kompetentinga institucija turi perduoti reikalavimus atitinkančias paraiškas Europos maisto saugos tarnybai (EMST) (toliau – Tarnyba).

    (3)

    Gavusi paraišką Tarnyba nedelsdama informuoja kitas valstybes nares bei Komisiją ir pateikia nuomonę dėl atitinkamo teiginio apie sveikumą.

    (4)

    Komisija atsižvelgdama į Tarnybos nuomonę sprendžia dėl leidimo vartoti teiginius apie sveikumą suteikimo.

    (5)

    Atsižvelgiant į 2008 m. lapkričio 28 d. pagal Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 13 straipsnio 5 dalį pateiktą The Natural Push-Up Company paraišką paprašyta, kad Tarnyba pateiktų nuomonę dėl teiginio apie sveikumą, susijusio su Natural Push-Up® tablečių ir Natural Push-Up® kapsulių poveikiu didinant moterų krūtis (Klausimas Nr. EFSA–Q–2008–784) (2). Pareiškėjo pasiūlytas teiginys suformuluotas taip: „NPU tabletės dėl sudėtyje esančio 8-PN (8-prenilnaringenino) didina moterų krūtis“.

    (6)

    2009 m. birželio 5 d. Komisija ir valstybės narės gavo Tarnybos mokslinę nuomonę, kurioje remdamasi pateiktais duomenimis Tarnyba padarė išvadą, kad nėra priežastinio ryšio tarp Natural Push-Up® tablečių ir Natural Push-Up® kapsulių vartojimo ir deklaruojamo poveikio. Kadangi teiginys neatitinka Reglamente (EB) Nr. 1924/2006 nustatytų reikalavimų, jo nereikėtų leisti vartoti.

    (7)

    Atsižvelgiant į 2008 m. gruodžio 29 d. pagal Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 13 straipsnio 5 dalį pateiktą Clasado Ltd. paraišką paprašyta, kad Tarnyba pateiktų nuomonę dėl teiginio apie sveikumą, susijusio su Bimuno BT (BGOS) Prebiotic poveikiu palaikant normalią virškinimo trakto veiklą (Klausimas Nr. EFSA–Q-2009–00231) (3). Pareiškėjo pasiūlytas teiginys suformuluotas taip: „padeda palaikyti normalią virškinimo trakto veiklą“.

    (8)

    2009 m. liepos 7 d. Komisija ir valstybės narės gavo Tarnybos mokslinę nuomonę, kurioje remdamasi pateiktais duomenimis Tarnyba padarė išvadą, kad nėra priežastinio ryšio tarp Bimuno BT (BGOS) Prebiotic vartojimo ir deklaruojamo poveikio. Kadangi teiginys neatitinka Reglamente (EB) Nr. 1924/2006 nustatytų reikalavimų, jo nereikėtų leisti vartoti.

    (9)

    Atsižvelgiant į 2008 m. liepos 15 d. pagal Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 13 straipsnio 5 dalį pateiktą Clasado Ltd. paraišką paprašyta, kad Tarnyba pateiktų nuomonę dėl teiginio apie sveikumą, susijusio su Bimuno BT (BGOS) Prebiotic poveikiu stiprinant imuninę sistemą (Klausimas Nr. EFSA–Q-2009–00230) (4). Pareiškėjo pasiūlytas teiginys suformuluotas taip: „stiprina jūsų natūralią apsaugą“.

    (10)

    2009 m. liepos 7 d. Komisija ir valstybės narės gavo Tarnybos mokslinę nuomonę, kurioje remdamasi pateiktais duomenimis Tarnyba padarė išvadą, kad nėra priežastinio ryšio tarp Bimuno BT (BGOS) Prebiotic vartojimo ir deklaruojamo poveikio. Kadangi teiginys neatitinka Reglamente (EB) Nr. 1924/2006 nustatytų reikalavimų, jo nereikėtų leisti vartoti.

    (11)

    Atsižvelgiant į 2009 m. vasario 4 d. pagal Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 13 straipsnio 5 dalį pateiktą Sunstar Suisse S.A. paraišką paprašyta, kad Tarnyba pateiktų nuomonę dėl teiginio apie sveikumą, susijusio su Gum Periobalance TM tablečių ir kramtomosios gumos poveikiu burnos ertmės būklei (Klausimas Nr. EFSA–Q-2009–00373) (5). Pareiškėjo pasiūlytas teiginys suformuluotas taip: „Gum Periobalance TM, kartu su tinkama burnos higiena, padeda sureguliuoti burnos mikroflorą ir pagerinti burnos ertmės būklę“.

    (12)

    2009 m. liepos 20 d. Komisija ir valstybės narės gavo Tarnybos mokslinę nuomonę, kurioje remdamasi pateiktais duomenimis Tarnyba padarė išvadą, kad nėra priežastinio ryšio tarp Gum Periobalance TM tablečių ir kramtomosios gumos vartojimo ir deklaruojamo poveikio. Kadangi teiginys neatitinka Reglamente (EB) Nr. 1924/2006 nustatytų reikalavimų, jo nereikėtų leisti vartoti.

    (13)

    Nustatant šiame reglamente numatytas priemones buvo apsvarstytos pagal Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 16 straipsnio 6 dalį Komisijos gautos pareiškėjų ir visuomenės atstovų pastabos.

    (14)

    Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 13 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytiems teiginiams apie sveikumą taikomos to reglamento 28 straipsnio 5 dalyje nustatytos pereinamojo laikotarpio priemonės tik tuo atveju, jei jie atitinka tame straipsnyje nurodytas sąlygas, įskaitant tai, kad laikomasi reglamento nuostatų. Dėl šiame reglamente nurodytų keturių teiginių Tarnyba padarė išvadą, jog nėra priežastinio ryšio tarp maisto produktų vartojimo ir deklaruojamo poveikio ir teiginiai neatitinka Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 reikalavimų, todėl 28 straipsnio 5 dalyje numatytas pereinamasis laikotarpis nėra taikomas. Siekiant sudaryti galimybę maisto verslo subjektams prisitaikyti prie šio reglamento reikalavimų nustatomas šešių mėnesių pereinamasis laikotarpis.

    (15)

    Šiame reglamente pateiktos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę ir joms neprieštarauja nei Europos Parlamentas, nei Taryba,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    1 straipsnis

    Šio reglamento priede išdėstyti teiginiai apie sveikumą neįtraukiami į Bendrijos leidžiamų vartoti teiginių sąrašą, nustatytą pagal Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 13 straipsnio 3 dalį.

    Tačiau jie gali būti toliau vartojami šešis mėnesius po šio reglamento įsigaliojimo.

    2 straipsnis

    Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Briuselyje 2010 m. gegužės 5 d.

    Komisijos vardu

    Pirmininkas

    José Manuel BARROSO


    (1)  OL L 404, 2006 12 30, p. 9.

    (2)  EMST leidinys (2009 m.) 1100, p. 1–9.

    (3)  EMST leidinys (2009 m.) 1107, p. 1–10.

    (4)  EMST leidinys (2009 m.) 1106, p. 1–8.

    (5)  EMST leidinys (2009 m.) 1178, p. 1–8.


    PRIEDAS

    Atmesti teiginiai apie sveikumą

    Paraiška ir atitinkamos Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 nuostatos

    Maistinė ar kita medžiaga, maisto produktas ar maisto produkto kategorija

    Teiginys

    EMST nuomonės nuoroda

    13 straipsnio 5 dalis; teiginys apie sveikumą, grindžiamas naujausiais moksliniais duomenimis ir (arba) prie kurio pridedamas prašymas apsaugoti nuosavybės teises į duomenis

    Natural Push-Up® tabletės ir Natural Push-Up® kapsulės

    NPU tabletės dėl sudėtyje esančio 8-PN (8-prenilnaringenino) didina moterų krūtis

    Q-2008–784

    13 straipsnio 5 dalis; teiginys apie sveikumą, grindžiamas naujausiais moksliniais duomenimis ir (arba) prie kurio pridedamas prašymas apsaugoti nuosavybės teises į duomenis

    Bimuno BT (BGOS) Prebiotic

    padeda palaikyti normalią virškinimo trakto veiklą

    Q-2009–00231

    13 straipsnio 5 dalis; teiginys apie sveikumą, grindžiamas naujausiais moksliniais duomenimis ir (arba) prie kurio pridedamas prašymas apsaugoti nuosavybės teises į duomenis

    Bimuno BT (BGOS) Prebiotic

    stiprina jūsų natūralią apsaugą

    Q-2009–00230

    13 straipsnio 5 dalis; teiginys apie sveikumą, grindžiamas naujausiais moksliniais duomenimis ir (arba) prie kurio pridedamas prašymas apsaugoti nuosavybės teises į duomenis

    Gum Periobalance TM tabletės ir kramtomoji guma

    Gum Periobalance TM, kartu su tinkama burnos higiena, padeda sureguliuoti burnos mikroflorą ir pagerinti burnos ertmės būklę

    Q-2009–00373


    Top