Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0508

    2007 m. gegužės 7 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 508/2007 dėl rafinavimo įmonėms skirto žaliavinio cukranendrių cukraus importo į Bulgariją ir Rumuniją 2006–2007, 2007–2008 ir 2008–2009 prekybos metais tarifinių kvotų atidarymo

    OL L 122, 2007 5 11, p. 1–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2009

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/508/oj

    11.5.2007   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 122/1


    TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 508/2007

    2007 m. gegužės 7 d.

    dėl rafinavimo įmonėms skirto žaliavinio cukranendrių cukraus importo į Bulgariją ir Rumuniją 2006–2007, 2007–2008 ir 2008–2009 prekybos metais tarifinių kvotų atidarymo

    EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

    atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 37 straipsnio 2 dalį,

    atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

    atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę,

    kadangi:

    (1)

    2006 m. vasario 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 318/2006 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo (1) 29 straipsnio 1 dalyje nustatytas tradicinis rafinuoti skirto cukraus tiekimo poreikis Bendrijoje. Ši nuostata buvo iš dalies pakeista 2006 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2001/2006 dėl Bulgarijos ir Rumunijos stojimo į Europos Sąjungą pritaikančiu Reglamentą (EB) Nr. 1782/2003, nustatantį bendrąsias tiesioginės paramos schemų pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatantį tam tikras paramos schemas ūkininkams, Reglamentą (EB) Nr. 318/2006 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo ir Reglamentą (EB) Nr. 320/2006, nustatantį laikiną Bendrijos cukraus pramonės restruktūrizavimo schemą (2), siekiant 2006–2007, 2007–2008 ir 2008–2009 prekybos metais paskirstyti tradicinį 198 748 tonų tiekimo poreikį Bulgarijai ir 329 636 tonų – Rumunijai.

    (2)

    Bulgarijos ir Rumunijos nuolatinės rafinavimo įmonės labai priklauso nuo tam tikrų trečiųjų šalių tradicinių tiekėjų importuojamo žaliavinio cukranendrių cukraus.

    (3)

    Laikoma, kad siekiant išvengti žaliavinio cukranendrių cukraus tiekimo Bulgarijos ir Rumunijos nuolatinėms rafinavimo įmonėms sutrikdymo, būtina atidaryti tokio cukraus importo toms valstybėms narėms iš trečiųjų šalių tarifines kvotas laikotarpiu, kuris apima tuos prekybos metus, kuriems valstybėms narėms buvo paskirstyti tradiciniai tiekimo poreikiai.

    (4)

    Importo licencijos, išduotos pagal šiuo reglamentu atidarytas tarifines kvotas, turėtų būti iš anksto paliktos patvirtintoms nuolatinėms rafinavimo įmonėms Bulgarijoje ir Rumunijoje.

    (5)

    Importui pagal šiuo reglamentu atidarytas tarifines kvotas importo muito dydis turėtų būti toks, kad būtų užtikrinta sąžininga konkurencija Bendrijos cukraus rinkoje, bet nebūtų toks didelis, kad importas į Bulgariją ir Rumuniją būtų neįmanomas. Atsižvelgiant į tai, kad importas pagal šias tarifines kvotas galėtų būti vykdomas iš bet kurios trečiosios šalies, reikia nustatyti 98 EUR už toną importo muitą, kuris yra lygus cukrui taikomam CXL lengvatiniam muitui, nustatytam pagal 2006 m. birželio 28 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 950/2006, nustatančio išsamias tam tikrų tarifinių kvotų ir lengvatinių susitarimų, taikomų cukraus sektoriaus produktų importui ir rafinavimui 2006–2007, 2007–2008 ir 2008–2009 prekybos metais taikymo taisykles (3), 24 straipsnį.

    (6)

    Dėl šiuo reglamentu atidarytų tarifinių kvotų monitoringo ir administravimo vėlesniame etape gali prireikti patikslinti paraiškų importo licencijai gauti ir importo licencijų turiniui nustatytus kriterijus. Siekiant užtikrinti būtinus patikslinimus atsižvelgiant į kintančias rinkos sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikta teisė iš dalies keisti šio reglamento 3 straipsnio 3 dalį.

    (7)

    Turėtų būti patvirtintos priemonės, būtinos šiam reglamentui įgyvendinti laikantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimo 1999/468/EB, nustatančio Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (4),

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    1 straipsnis

    Rafinuoti skirto žaliavinio cukranendrių cukraus importo tarifinių kvotų atidarymas

    1.   2006–2007 prekybos metams atidaromos rafinuoti skirto žaliavinio cukranendrių cukraus, klasifikuojamo KN kodu 1701 11 10, bendro importo iš bet kurios trečiosios šalies 396 288 tonų kiekio, išreikšto baltojo cukraus ekvivalentu, tarifinės kvotos taikant 98 EUR už toną muitą.

    Importuotinas kiekis paskirstomas taip:

    Bulgarijai: 149 061 tona,

    Rumunijai: 247 227 tonos.

    2.   Kiekvieniems 2007–2008 ir 2008–2009 prekybos metams atidaromos rafinuoti skirto žaliavinio cukranendrių cukraus, klasifikuojamo KN kodu 1701 11 10, bendro importo iš bet kurios trečiosios šalies 528 384 tonų kiekio, išreikšto baltojo cukraus ekvivalentu, tarifinės kvotos taikant 98 EUR už toną muitą.

    Importuotinas kiekis kiekvienais prekybos metais paskirstomas taip:

    Bulgarijai: 198 748 tonos,

    Rumunijai: 329 636 tonos.

    3.   1 ir 2 dalyse nurodytas 98 EUR už toną dydžio muitas taikomas Reglamento (EB) Nr. 318/2006 I priedo III punkte apibrėžtam standartinės kokybės žaliaviniam cukrui.

    Jeigu importuojamo žaliavinio cukraus poliarizacija nukrypsta nuo 96 laipsnių, 98 EUR už toną dydžio muitas atitinkamai padidinamas arba sumažinamas 0,14 % už nukrypstamo laipsnio dešimtąją dalį.

    4.   1 ir 2 dalyse nurodyti kiekių, importuojamų pagal tarifines kvotas, eilės numeriai nustatyti I priede.

    2 straipsnis

    Reglamento (EB) Nr. 950/2006 taikymas

    Reglamente (EB) Nr. 950/2006 nustatytos importo licencijų ir tradicinių tiekimo poreikių taisyklės yra taikomos cukraus importui, vykdomam pagal šiuo reglamentu atidarytas tarifines kvotas, išskyrus atvejus, kai šio reglamento 3 straipsnyje numatyta kitaip.

    3 straipsnis

    Importo licencijos

    1.   Paraiškos importo licencijai gauti dėl 1 straipsnyje nurodytų kiekių atitinkamai pateikiamos Bulgarijos ir Rumunijos kompetentingoms institucijoms.

    2.   Paraiškas importo licencijai gauti gali pateikti tik nuolatinės rafinavimo įmonės, kurios yra įsisteigusios Bulgarijos arba Rumunijos teritorijose ir kurios yra patvirtintos pagal Reglamento (EB) Nr. 318/2006 17 straipsnį.

    3.   Paraiškoje importo licencijai gauti ir licencijoje turi būti šie įrašai:

    a)

    17 ir 18 langeliuose: žaliavinio cukraus kiekis, išreikštas baltojo cukraus ekvivalentu, kuris negali viršyti Bulgarijai ir Rumunijai skirto kiekio, nurodyto atitinkamai 1 straipsnio 1 ir 2 dalyse;

    b)

    20 langelyje: prekybos metai, su kuriais jie susiję, ir ne mažiau kaip vienas II priedo A dalyje nurodytų įrašų;

    c)

    24 langelyje (licencijų atveju): ne mažiau kaip vienas iš II priedo B dalyje nurodytų įrašų.

    4.   Pagal šį reglamentą išduotos importo licencijos galioja tik importui į tą valstybę narę, kurioje jos yra išduotos.

    Jos galioja iki prekybos metų, kuriems jos yra išduotos, pabaigos.

    5.   Laikantis 4 straipsnio 2 dalyje nurodytos tvarkos, Komisija, jei būtina, gali iš dalies pakeisti šio straipsnio 3 dalies nuostatas.

    4 straipsnis

    Cukraus valdymo komitetas

    1.   Komisijai padeda Cukraus valdymo komitetas.

    2.   Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai.

    3.   Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje nustatytas laikotarpis – vienas mėnuo.

    5 straipsnis

    Įsigaliojimas

    Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Briuselyje, 2007 m. gegužės 7 d.

    Tarybos vardu

    Pirmininkas

    H. SEEHOFER


    (1)  OL L 58, 2006 2 28, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 247/2007 (OL L 69, 2007 3 9, p. 3).

    (2)  OL L 384, 2006 12 29, p. 1.

    (3)  OL L 178, 2006 7 1, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 371/2007 (OL L 92, 2007 4 3, p. 6).

    (4)  OL L 184, 1999 7 17, p. 23. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/512/EB (OL L 200, 2006 7 22, p. 11).


    I PRIEDAS

    Eilės numeriai

    Importo kvota importui į

    Eilės numeris

    Bulgariją

    09.4365

    Rumuniją

    09.4366


    II PRIEDAS

    A.

    3 straipsnio 3 dalies b punkte nurodyti įrašai:

    :

    bulgarų kalba

    :

    Преференциална сурова захар, предназначена за рафиниране, внесена съгласно член 1 от Регламент (ЕО) № 508/2007. Пореден номер на квотата (да бъде вписан съгласно Приложение I)

    :

    ispanų kalba

    :

    Azúcar en bruto preferencial para refinar, importado de acuerdo con el artículo 1, del Reglamento (CE) no 508/2007. Número de orden (insértese con arreglo al anexo I)

    :

    čekų kalba

    :

    Preferenční surový cukr určený k rafinaci, dovezený podle čl. 1 nařízení (ES) č. 508/2007. Pořadové číslo (vloží se pořadové číslo podle přílohy I)

    :

    danų kalba

    :

    Præferenceråsukker til raffinering, importeret i overensstemmelse med artikel 1 i forordning (EF) nr. 508/2007. Løbenummer (løbenummer indsættes ifølge bilag I)

    :

    vokiečių kalba

    :

    Präferenzrohzucker zur Raffination, eingeführt gemäß Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. 508/2007. Laufende Nummer (Nummer gemäß Anhang I einzusetzen)

    :

    estų kalba

    :

    Sooduskorra alusel määruse (EÜ) nr 508/2007 artikli 1 kohaselt imporditav rafineerimiseks ettenähtud toorsuhkur. Seerianumber … (märgitakse vastavalt I lisale)

    :

    graikų kalba

    :

    Προτιμησιακή ακατέργαστη ζάχαρη για ραφινάρισμα που εισάγεται σύμφωνα με το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 508/2007. Αύξων αριθμός (αύξων αριθμός που παρεμβάλλεται σύμφωνα με το παράρτημα Ι)

    :

    anglų kalba

    :

    Preferential raw sugar for refining, imported in accordance with Article 1 of Regulation (EC) No 508/2007. Order No (insert order number as referred to in Annex I)

    :

    prancūzų kalba

    :

    Sucre brut préférentiel destiné au raffinage, importé conformément à l’article 1er du règlement (CE) no 508/2007. Numéro d’ordre (numéro d’ordre à insérer conformément à l’annexe I)

    :

    italų kalba

    :

    Zucchero greggio preferenziale destinato alla raffinazione, importato conformemente all’articolo 1 del regolamento (CE) n. 508/2007. Numero d’ordine (inserire in base all’allegato I)

    :

    latvių kalba

    :

    Rafinēšanai paredzēts preferences jēlcukurs, kas ievests saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 508/2007 1. pantu. Kārtas Nr. (kārtas numuru ieraksta saskaņā ar I pielikumu)

    :

    lietuvių kalba

    :

    Rafinuoti skirtas žaliavinis cukrus, lengvatinėmis sąlygomis įvežtas pagal Reglamento (EB) Nr. 508/2007 1 straipsnį. Eilės numeris (eilės numeris įrašomas pagal I priedą)

    :

    vengrų kalba

    :

    Finomításra szánt preferenciális nyerscukor az 508/2007/EK rendelet 1. cikkével összhangban importálva. Tételszám (az I. mellékletnek megfelelő tételszámot kell beilleszteni)

    :

    maltiečių kalba

    :

    Zokkor preferenzjali mhux maħdum għar-raffinar, importat skond l-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 508/2007. Nru. tas-Serje (daħħal in-numru tas-serje kif imsemmi fl-Anness I)

    :

    olandų kalba

    :

    Preferentiële ruwe suiker voor raffinage, ingevoerd overeenkomstig artikel 1 van Verordening (EG) nr. 508/2007. Volgnummer (het volgnummer invullen in overeenstemming met bijlage I)

    :

    lenkų kalba

    :

    Preferencyjny cukier surowy do rafinacji, przywieziony zgodnie z art. 1 rozporządzenia (WE) nr 508/2007. Nr porządkowy (zgodnie z załącznikiem I)

    :

    portugalų kalba

    :

    Açúcar bruto preferencial para refinação, importado em conformidade com o artigo 1.o do Regulamento (CE) n.o 508/2007. Número de ordem (número de ordem a inserir de acordo com o anexo I)

    :

    rumunų kalba

    :

    Zahăr brut preferențial destinat rafinării, importat în conformitate cu articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 508/2007. Nr. de serie (numărul de serie se va introduce conform anexei I)

    :

    slovakų kalba

    :

    Preferenčný surový cukor určený na rafináciu dovezený v súlade s článkom 1 nariadenia (ES) č. 508/2007. Poradové číslo (poradové číslo treba vložiť v súlade s prílohou I)

    :

    slovėnų kalba

    :

    Preferenčni surovi sladkor za prečiščevanje, uvožen v skladu s členom 1 Uredbe (ES) št. 508/2007. Zaporedna št. (zaporedna številka se vnese v skladu s Prilogo I)

    :

    suomių kalba

    :

    Etuuskohteluun oikeutettu, puhdistettavaksi tarkoitettu raakasokeri, tuotu asetuksen (EY) N:o 508/2007 1 artiklan mukaisesti. Järjestysnumero (lisätään liitteessä I esitetty järjestysnumero)

    :

    švedų kalba

    :

    Förmånsråsocker för raffinering importerat i enlighet med artikel 1 i förordning (EG) nr 508/2007. Löpnummer (löpnummer skall anges enligt bilaga I)

    B.

    3 straipsnio 3 dalies c punkte nurodyti įrašai:

    :

    bulgarų kalba

    :

    Внос при мито от 98 EUR за тон сурова захар със стандартно качество съгласно член 1 от Регламент (ЕО) № 508/2007. Пореден номер на квотата (да бъде вписан съгласно Приложение I)

    :

    ispanų kalba

    :

    Importación sujeta a un derecho de 98 EUR por tonelada de azúcar en bruto de la calidad tipo en aplicación del artículo 1 del Reglamento (CE) no 508/2007. Número de orden (insértese con arreglo al anexo I)

    :

    čekų kalba

    :

    Dovezeno s celní sazbou ve výši 98 EUR za tunu surového cukru standardní jakosti podle čl. 1 nařízení (ES) č. 508/2007. Pořadové číslo (vloží se pořadové číslo podle přílohy I)

    :

    danų kalba

    :

    Import til en told på 98 EUR pr. ton råsukker af standardkvalitet i overensstemmelse med artikel 1 i forordning (EF) nr. 508/2007. Løbenummer (løbenummer indsættes ifølge bilag I)

    :

    vokiečių kalba

    :

    Einfuhr zum Zollsatz von 98 EUR je Tonne Rohzucker der Standardqualität gemäß Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. 508/2007. Laufende Nummer (Nummer gemäß Anhang I einzusetzen)

    :

    estų kalba

    :

    Vastavalt määruse (EÜ) nr 508/2007 artikli 1 tollimaksumääraga 98 eurot tonni kohta imporditud standardkvaliteediga toorsuhkur. Seerianumber … (märgitakse vastavalt I lisale)

    :

    graikų kalba

    :

    Δασμός 98 ευρώ ανά τόνο ακατέργαστης ζάχαρης ποιοτικού τύπου σύμφωνα με το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 508/2007. Αύξων αριθμός (αύξων αριθμός που παρεμβάλλεται σύμφωνα με το παράρτημα Ι)

    :

    anglų kalba

    :

    Import at a duty of EUR 98 per tonne of standard-quality raw sugar in accordance with Article 1 of Regulation (EC) No 508/2007. Order No (insert order number as referred to in Annex I)

    :

    prancūzų kalba

    :

    Importation à droit de 98 EUR par tonne de sucre brut de la qualité type en application de l’article 1er du règlement (CE) no 508/2007. Numéro d’ordre (numéro d’ordre à insérer conformément à l’annexe I)

    :

    italų kalba

    :

    Importazione a un dazio di 98 EUR/t di zucchero greggio della qualità tipo conformemente all’articolo 1 del regolamento (CE) n. 508/2007. Numero d’ordine (inserire in base all’allegato I)

    :

    latvių kalba

    :

    Regulas (EK) Nr. 508/2007 1. panta definētā standarta kvalitātes jēlcukura ievešana, piemērojot nodokļa likmi EUR 98 par tonnu. Kārtas Nr. (kārtas numuru ieraksta saskaņā ar I pielikumu)

    :

    lietuvių kalba

    :

    Standartinės kokybės žaliavinio cukraus importas pagal Reglamento (EB) Nr. 508/2007 1 straipsnį taikant 98 EUR už toną importo muitą. Eilės numeris (eilės numeris įrašomas pagal I priedą)

    :

    vengrų kalba

    :

    Standard minőségű nyerscukor 98 euro/tonna vámtételen történő importja az 508/2007/EK rendelet 1. cikkével összhangban. Tételszám (az I. mellékletnek megfelelő tételszámot kell beilleszteni)

    :

    maltiečių kalba

    :

    Importazzjoni ta’ zokkor mhux maħdum ta’ kwalità standard bid-dazju ta’ EUR 98 għal kull tunnellata skond l-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 508/2007. Nru ta’ l-ordni (in-numru ta’ l-ordni jiddaħħal skond l-Anness I)

    :

    olandų kalba

    :

    Invoer tegen een recht van 98 euro per ton ruwe suiker van de standaardkwaliteit overeenkomstig artikel 1 van Verordening (EG) nr. 508/2007. Volgnummer (het volgnummer invullen in overeenstemming met bijlage I)

    :

    lenkų kalba

    :

    Przywóz po stawce celnej 98 EUR za tonę cukru surowego o standardowej jakości zgodnie z art. 1 rozporządzenia (WE) nr 508/2007. Nr porządkowy (zgodnie z załącznikiem I)

    :

    portugalų kalba

    :

    Importação com direito de 98 EUR por tonelada de açúcar bruto da qualidade-tipo, em aplicação do artigo 1.o do Regulamento (CE) n.o 508/2007. Número de ordem (número de ordem a inserir de acordo com o anexo I)

    :

    rumunų kalba

    :

    Importat la o taxă de 98 EUR per tona de zahăr brut de calitate standard în conformitate cu articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 508/2007. Nr. de serie (numărul de serie se va introduce conform anexei I)

    :

    slovakų kalba

    :

    Dovoz s clom 98 EUR na tonu surového cukru štandardnej kvality v súlade s článkom 1 nariadenia (ES) č. 508/2007. Poradové číslo (poradové číslo treba vložiť v súlade s prílohou I)

    :

    slovėnų kalba

    :

    Uvoz po dajatvi 98 EUR na tono surovega sladkorja standardne kakovosti v skladu s členom 1 Uredbe (ES) št. 508/2007. Zaporedna št. (zaporedna številka se vnese v skladu s Prilogo I)

    :

    suomių kalba

    :

    Vakiolaatuisen raakasokerin tuonti, johon sovelletaan 98 euroa tonnilta olevaa tullia asetuksen (EY) N:o 508/2007 1 artiklan mukaisesti. Järjestysnumero (lisätään liitteessä I esitetty järjestysnumero)

    :

    švedų kalba

    :

    Import till en tullsats av 98 euro per ton råsocker av standardkvalitet med tillämpning av artikel 1 i förordning (EG) nr 508/2007. Löpnummer (ange löpnummer enligt bilaga I)


    Top