EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0393

2006 m. kovo 6 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 393/2006, atidarantis česnakų autonominę tarifų kvotą ir numatantis jos valdymą nuo 2006 m. balandžio 1 d.

OL L 65, 2006 3 7, p. 18–21 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 11/12/2010

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/393/oj

7.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 65/18


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 393/2006

2006 m. kovo 6 d.

atidarantis česnakų autonominę tarifų kvotą ir numatantis jos valdymą nuo 2006 m. balandžio 1 d.

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į Čekijos Respublikos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos stojimo sutartį,

atsižvelgdama į Čekijos Respublikos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos stojimo aktą, ypač į jo 41 straipsnio pirmąją pastraipą,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1870/2005 (1) atidaroma iš trečiųjų šalių importuojamų česnakų tarifų kvota ir nustatomas šios kvotos valdymas bei įvedama kilmės sertifikatų sistema.

(2)

Reglamente (EB) Nr. 1870/2005 numatomos pereinamojo laikotarpio priemonės, kuriomis leidžiama Čekijos Respublikos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos (toliau – naujųjų valstybių narių) importuotojams pasinaudoti kvotomis. Šių priemonių tikslas – atskirti tradicinius importuotojus nuo naujų importuotojų iš naujųjų valstybių narių ir pritaikyti referencinio kiekio sąvoką, kad šie importuotojai galėtų pasinaudoti sistema.

(3)

Siekiant užtikrinti išsiplėtusios Bendrijos rinkos aprūpinimo tęstinumą, atsižvelgiant į naujųjų valstybių narių ekonomines tiekimo sąlygas, vyravusias iki įstojimo, turėtų būti atidaryta autonominė ir laikina šviežių arba šaldytų česnakų, kurių KN kodas yra 0703 20 00, importo tarifų kvota.

(4)

Ši nauja tarifų kvota turi būti laikina ir negali nulemti dėl naujųjų valstybių narių įstojimo Pasaulio prekybos organizacijos (PPO) kontekste vykstančių derybų.

(5)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Šviežių vaisių ir daržovių vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Nuo 2006 m. balandžio 1 d. atidaroma 4 400 tonų Bendrijos importui skirtų KN kodu 0703 20 00 klasifikuojamų šviežių arba šaldytų česnakų autonominė tarifų kvota (toliau – autonominė kvota), kurios eilės numeris 09.4066.

2.   Ad valorem tarifo dydis, taikomas produktams, importuojamiems pagal autonominę kvotą sudaro 9,6 %.

2 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 1870/2005 naujosiose valstybėse narėse taikomas autonominei kvotai valdyti pagal to reglamento nuostatas.

Tačiau Reglamento (EB) Nr. 1870/2005 1 straipsnio, 4 straipsnio 2 dalies, 6 straipsnio, 7 straipsnio 2 dalies, 8 straipsnio 3 ir 6 dalių, 9 straipsnio pirmos pastraipos bei 10 straipsnio 1 ir 2 dalių nuostatos nėra taikomos autonominei kvotai valdyti.

3 straipsnis

Pagal autonominę kvotą išduotų importo licencijų (toliau – licencijos), galiojimo laikas apribojamas iki 2006 m. birželio 30 d.

Reglamente (EB) Nr. 1870/2005 licencijos laikomos „A“ licencijomis.

24 licencijos langelyje įrašomas vienas iš I priede esančių įrašų.

4 straipsnis

1.   Importuotojai gali pateikti licencijų paraiškas valstybių narių kompetentingoms institucijoms per penkias darbo dienas nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

Licencijų paraiškos 20 langelyje turi būti vienas iš II priede esančių įrašų.

2.   Importuotojo pateiktoje licencijų paraiškoje prašomas kiekis negali viršyti 10 % autonominės kvotos.

5 straipsnis

Autonominė kvota paskirstoma taip:

70 % tradiciniams importuotojams,

30 % naujiems importuotojams.

Jei viena iš importuotojų kategorijų nepanaudoja viso jai skirto kiekio, likutis gali būti skiriamas kitai kategorijai.

6 straipsnis

1.   Septintą darbo dieną po šio reglamento įsigaliojimo valstybės narės praneša Komisijai apie kiekius, kuriems buvo prašoma licencijų.

2.   Licencijos išduodamos dvyliktą darbo dieną po šio reglamento įsigaliojimo su sąlyga, kad Komisija nesiėmė konkrečių priemonių pagal 3 dalį.

3.   Jei, remdamasi pagal 1 dalį pateiktais pranešimais, Komisija nustato, kad licencijų paraiškose prašomas kiekis viršija importuotojų kategorijai skirtus kiekius pagal 5 straipsnį, Komisija reglamentu atitinkamoms paraiškoms nustato vienodą procentinį sumažinimo dydį.

Tokiu atveju licencijas išduoda kompetentingos valdžios institucijos trečią darbo dieną po pirmoje pastraipoje nurodyto reglamento įsigaliojimo. Reglamento (EB) Nr. 1870/2005 11 straipsnis taikomas mutatis mutandis.

7 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. kovo 6 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 300, 2005 11 17, p. 19.


I PRIEDAS

3 straipsnyje nurodyti įrašai

:

ispanų k.

:

Certificado expedido en virtud del Reglamento (CE) no 393/2006 y válido únicamente desde el 1 abril de 2006 hasta el 30 de junio de 2006.

:

čekų k.

:

Licence vydaná na základě nařízení (ES) č. 393/2006 a platná pouze od 1. dubna 2006 do 30. června 2006.

:

danų k.

:

licens udstedt i henhold til forordning (EF) nr. 393/2006 og kun gyldig fra 1. april 2006 til den 30. juni 2006.

:

vokiečių k.

:

Lizenz gemäß der Verordnung (EG) Nr. 393/2006 erteilt und nur vom 1. April 2006 bis zum 30. Juni 2006 gültig.

:

estų k.

:

määruse (EÜ) nr 393/2006 kohaselt väljastatud litsents, alates 1. aprillist 2006 mis kehtib 30. juunini 2006.

:

graikų k.

:

Το πιστοποιητικό εκδόθηκε βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 393/2006 και ισχύει μόνο από την 1η Απριλίου 2006 έως τις 30 Ιουνίου 2006.

:

anglų k.

:

licence issued under Regulation (EC) No 393/2006 and valid only from 1 April 2006 until 30 June 2006.

:

prancūzų k.

:

certificat émis au titre du règlement (CE) no 393/2006 et valable seulement du 1er avril 2006 au 30 juin 2006.

:

italų k.

:

domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 393/2006 e valida soltanto dal 1o aprile 2006 al 30 giugno 2006.

:

latvių k.

:

atļauja, kas izdota saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 393/2006 un ir derīga tikai no 2006. gada 1. aprīļa līdz 2006. gada 30. jūnijam.

:

lietuvių k.

:

Licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 393/2006 nuostatas, galiojanti tik nuo 2006 m. balandžio 1 d. iki 2006 m. birželio 30 d.

:

vengrų k.

:

a 393/2006/EK rendelet szerint kibocsátott engedély, csak 2006. április 1-től2006. június 30-ig érvényes.

:

maltiečių k.

:

liċenzja maħruġa taħt ir-Regolament (KE) Nru 393/2006 u valida biss mill-1 ta’ April 2006 sat-30 ta' Ġunju 2006.

:

olandų k.

:

Overeenkomstig Verordening (EG) nr. 393/2006 afgegeven certificaat dat slechts vanaf 1 april tot en met 30 juni 2006 geldig is.

:

lenkų k.

:

pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 393/2006 i ważne wyłącznie od dnia 1 kwietnia 2006 do dnia 30 czerwca 2006 r.

:

portugalų k.

:

certificado emitido a título do Regulamento (CE) n.o 393/2006 e eficaz somente de 1 de Abril de 2006 até 30 de Junho de 2006.

:

slovakų k.

:

Licencia vydaná na základe nariadenia (ES) č. 393/2006 a platná len od 1. apríla 2006 do 30. júna 2006.

:

slovėnų k.

:

dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 393/2006 in veljavno samo od 1. aprila 2006 do 30. junija 2006.

:

suomių k.

:

asetuksen (EY) N:o 393/2006 mukaisesti annettu todistus, joka on voimassa ainoastaan 1 päivästä huhtikuuta 200630 päivään kesäkuuta 2006.

:

švedų k.

:

Licens utfärdad i enlighet med förordning (EG) nr 393/2006, giltig endast från och med den 1 april 2006 till och med den 30 juni 2006.


II PRIEDAS

Į 4 straipsnio 1 dalį įtraukti įrašai

:

ispanų k.

:

Solicitud de certificado presentada al amparo del Reglamento (CE) no 393/2006

:

čekų k.

:

žádost o licenci podaná na základě nařízení (ES) č. 393/2006

:

danų k.

:

licensansøgning i henhold til forordning (EF) nr. 393/2006

:

vokiečių k.

:

Lizenzantrag gemäß der Verordnung (EG) Nr. 393/2006

:

estų k.

:

määruse (EÜ) nr 393/2006 kohaselt esitatud litsentsitaotlus

:

graikų k.

:

αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού κατ’ εφαρμογήν του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 393/2006

:

anglų k.

:

licence application under Regulation (EC) No 393/2006

:

prancūzų k.

:

demande de certificat faite au titre du règlement (CE) no 393/2006

:

italų k.

:

domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 393/2006

:

latvių k.

:

licence pieprasīta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 393/2006

:

lietuvių k.

:

Prašymas išduoti licenciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 393/2006

:

vengrų k.

:

a 393/2006/EK rendelet szerinti engedélykérelem

:

maltiečių k.

:

applikazzjoni għal liċenzja taħt ir-Regolament (KE) Nru 393/2006

:

olandų k.

:

Overeenkomstig Verordening (EG) nr. 393/2006 ingediende certificaataanvraag

:

lenkų k.

:

wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 393/2006

:

portugalų k.

:

pedido de certificado apresentado a título do Regulamento (CE) n.o 393/2006

:

slovakų k.

:

žiadosť o licenciu na základe nariadenia (ES) č. 393/2006

:

slovėnų k.

:

dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 393/2006

:

suomių k.

:

asetuksen (EY) N:o 393/2006 mukainen todistushakemus

:

švedų k.

:

Licensansökan enligt förordning (EG) nr 393/2006.


Top