This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R1512
Commission Regulation (EC) No 1512/2005 of 15 September 2005 amending Regulation (EC) No 753/2002 laying down certain rules for applying Council Regulation (EC) No 1493/1999 as regards the description, designation, presentation and protection of certain wine sector products
2005 m. rugsėjo 15 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1512/2005, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 753/2002, nustatantį Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 nuostatų dėl tam tikrų vyno sektoriaus produktų apibūdinimo, pavadinimo, pateikimo ir apsaugos taikymo taisykles
2005 m. rugsėjo 15 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1512/2005, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 753/2002, nustatantį Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 nuostatų dėl tam tikrų vyno sektoriaus produktų apibūdinimo, pavadinimo, pateikimo ir apsaugos taikymo taisykles
OL L 241, 2005 9 17, p. 15–44
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(BG, RO)
OL L 322M, 2008 12 2, p. 91–120
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2009; netiesiogiai panaikino 32009R0607
17.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 241/15 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1512/2005
2005 m. rugsėjo 15 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 753/2002, nustatantį Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 nuostatų dėl tam tikrų vyno sektoriaus produktų apibūdinimo, pavadinimo, pateikimo ir apsaugos taikymo taisykles
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 53 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentas (EB) Nr. 753/2002 (2) turi būti atitinkamai pakeistas, siekiant atsižvelgti į įvairius techninius pokyčius, kurie gali turėti poveikio prekybai, pavyzdžiui, vyno rūšių ir jų sinonimų sąrašą, kuriame įtrauktos geografinės nuorodos ir įprastinių terminų sąrašą. Taip pat turėtų būti atsižvelgta į naujas PPO nares. |
(2) |
Nuokrypiai, susiję su šio alkoholio stiprumo analize, turėtų būti atliekami atsižvelgiant į specifines tam tikrų vynų savybes. Siekiant aiškumo, vynų sąrašas turėtų būti tikslesnis. |
(3) |
Nuostata, susijusi su valstybių narių pranešimais apie Reglamento (EB) Nr. 753/2002 19 straipsnio 3 dalyje nurodytas priemones, jau paseno. Aiškumo sumetimais jis turėtų būti panaikintas. |
(4) |
Jeigu kuris nors vyną gaminančios valstybės narės specialiomis nuostatomis reglamentuojamas metodas yra taikomas tradiciškai, ta valstybė narė, nukrypdama nuo įprastos taisyklės, suteikdama specialų leidimą ir tinkamai kontroliuodama gali leisti, kad rūšinis putojantis vynas pkr būtų gaminamas vieną ar kelis vyno sektoriaus produktus, kurie nėra kilę iš to konkretaus regiono, kurio pavadinimas suteikiamas vynui, įdedant į pagrindinį produktą, iš kurio gaunamas vynas. Siekiant užtikrinti, kad baigus taikyti šią Reglamento (EB) Nr. 753/2002 31 straipsnio 3 dalyje numatytą nukrypti leidžiančią nuostatą, nebūtų pakenkta ūkio subjektams ir kompetetingoms institucijoms, reikėtų pratęsti šios nuostatos taikymo terminą. |
(5) |
Atitinkamai reikėtų iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 753/2002. |
(6) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Vyno vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 753/2002 iš dalies keičiamas taip:
1) |
3 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip: „Faktinė alkoholio koncentracija, minima Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 VII priedo A dalies 1 punkto trečioje įtraukoje ir VIII priedo B dalies 1 punkto d papunktyje, nurodoma procentiniais vienetais arba vienetų pusėmis. Nepažeidžiant leistinų nukrypimų, nustatytų naudojamam pamatiniam analizės metodui, nurodyta koncentracija nuo analizės metu nustatytos koncentracijos neturi skirtis daugiau kaip 0,5 %. Tačiau vynų su nurodytais derliaus metais, laikytų buteliuose daugiau kaip trejus metus, putojančių vynų, gazuotų putojančių vynų, pusiau putojančių vynų, gazuotų pusiau putojančių vynų, likerinių vynų ir vynų iš pernokusių vynuogių alkoholio koncentracija, nepažeidžiant leistinųjų naudojamo pamatinio analizės metodo nuokrypių, neturi skirtis daugiau kaip 0,8 % nuo analizės metu nustatytos koncentracijos. Po skaičiaus turi būti simbolis „% tūr.“, o prieš skaičių gali būti žodžiai „faktinė alkoholio koncentracija“, „faktinis alkoholis“ arba „alk“.“ |
2) |
19 straipsnio 3 dalis išbraukiama. |
3) |
28 straipsnio trečia įtrauka pakeičiama taip:
|
4) |
31 straipsnio 3 dalis iš dalies keičiama taip:
|
5) |
II ir III priedai pakeičiami šio reglamento I priedo tekstu. |
6) |
V priedas pakeičiamas šio reglamento II priedo tekstu. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2005 m. rugsėjo 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. rugsėjo 15 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 179, 1999 7 14, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1428/2004 (OL L 263, 2004 8 10, p. 7).
(2) OL L 118, 2002 5 4, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1991/2004 (OL L 344, 2004 11 20, p. 9).
I PRIEDAS
II PRIEDAS
Vynuogių veislių pavadinimų ir jų sinonimų su geografine nuoroda (2), kuriuos galima naudoti vynų etiketėse pagal 19 straipsnio 2 dalį (1), sąrašas
|
Veislės pavadinimas arba jo sinonimai |
Šalys, galinčios naudoti veislės pavadinimą arba vieną iš jo sinonimų (3) |
1 |
Agiorgitiko |
Graikija° |
2 |
Aglianico |
Italija°, Graikija°, Malta° |
3 |
Aglianicone |
Italija° |
4 |
Alicante Bouschet |
Graikija°, Italija°, Portugalija°, Alžyras°, Tunisas°, Jungtinės Amerikos Valstijos°, Kipras°, Pietų Afrika N.B. Pavadinimas „Alicante“ negali būti atskirai naudojamas vynui apibūdinti. |
5 |
Alicante Branco |
Portugalija° |
6 |
Alicante Henri Bouschet |
Prancūzija°, Serbija ir Juodkalnija (8) |
7 |
Alicante |
Italija° |
8 |
Alikant Buse |
Serbija ir Juodkalnija (6) |
9 |
Auxerrois |
Pietų Afrika°, Australija°, Kanada°, Šveicarija°, Belgija°, Vokietija°, Prancūzija°, Liuksemburgas°, Nyderlandai°, Jungtinė Karalystė° |
11 |
Barbera Bianca |
Italija° |
12 |
Barbera |
Pietų Afrika°, Argentina°, Australija°, Kroatija°, Meksika°, Slovėnija°, Urugvajus°, Jungtinės Amerikos Valstijos°, Graikija°, Italija°, Malta° |
13 |
Barbera Sarda |
Italija° |
14 |
Blauburgunder |
Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija (18-28-97), Austrija (15-18), Kanada (18-97), Kanada (18-97), Čilė (18-97), Italija (18-97) |
15 |
Blauer Burgunder |
Austrija (14-18), Serbija ir Juodkalnija (25-97), Šveicarija |
16 |
Blauer Frühburgunder |
Vokietija (51) |
18 |
Blauer Spätburgunder |
Vokietija (97), Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija (14-28-97), Austrija (14-15), Bulgarija (96), Kanada (14-97), Čilė (14-97), Rumunija (97), Italija (14-97) |
19 |
Blaufränkisch |
Čekijos Respublika (50), Austrija°, Vokietija, Slovėnija (Modra frankinja, Frankinja), Vengrija |
20 |
Borba |
Ispanija° |
21 |
Bosco |
Italija° |
22 |
Bragão |
Portugalija° |
22a |
Budai |
Vengrija° |
23 |
Burgundac beli |
Serbija ir Juodkalnija (121) |
24 |
Burgundac Crni |
Kroatija° |
25 |
Burgundac crni |
Serbija ir Juodkalnija (15-99) |
26 |
Burgundac sivi |
Kroatija°, Serbija ir Juodkalnija° |
27 |
Burgundec bel |
Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija° |
28 |
Burgundec crn |
Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija (14-18-97) |
29 |
Burgundec siv |
Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija° |
29a |
Cabernet Moravia |
Čekijos Respublika° |
30 |
Calabrese |
Italija (75) |
31 |
Campanário |
Portugalija° |
32 |
Canari |
Argentina° |
33 |
Carignan Blanc |
Prancūzija° |
34 |
Carignan |
Pietų Afrika°, Argentina°, Australija (36), Čilė (36), Kroatija°, Izraelis°, Marokas°, Naujoji Zelandija°, Tunisas°, Graikija°, Prancūzija°, Portugalija°, Malta° |
35 |
Carignan Noir |
Kipras° |
36 |
Carignane |
Australija (34), Čilė (34), Meksika, Turkija, Jungtinės Amerikos Valstijos |
37 |
Carignano |
Italija° |
38 |
Chardonnay |
Pietų Afrika°, Argentina (79), Australija (79), Bulgarija°, Kanada (79), Šveicarija°, Čilė (79), Čekijos Respublika°, Kroatija°, Vengrija (39), Indija, Izraelis°, Moldavija°, Meksika (79), Naujoji Zelandija (79), Rumunija°, Rusija°, San Marinas°, Slovakija°, Slovėnija°, Tunisas°, Jungtinės Amerikos Valstijos (79), Urugvajus°, Serbija ir Juodkalnija , Zimbabvė°, Vokietija°, Prancūzija, Graikija (79), Italija (79), Liuksemburgas° (79), Nyderlandai (79), Jungtinė Karalystė, Ispanija, Portugalija, Austrija°, Belgija (79), Kipras°, Malta° |
39 |
Chardonnay Blanc |
Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija, Vengrija (38) |
40 |
Chardonnay Musqué |
Kanada° |
41 |
Chelva |
Ispanija° |
42 |
Corinto Nero |
Italija° |
43 |
Cserszegi fűszeres |
Vengrija° |
44 |
Děvín |
Čekijos Respublika° |
45 |
Devín |
Slovakija |
45a |
Duna gyöngye |
Vengrija |
45b |
Dunaj |
Slovakija |
46 |
Durasa |
Italija° |
47 |
Early Burgundy |
Jungtinės Amerikos Valstijos° |
48 |
Fehér Burgundi, Burgundi |
Vengrija (118) |
49 |
Findling |
Vokietija°, Jungtinė Karalystė° |
50 |
Frankovka |
Čekijos Respublika° (19), Slovakija (50a) |
50a |
Frankovka modrá |
Slovakija (50) |
51 |
Frühburgunder |
Vokietija (16), Nyderlandai° |
51a |
Girgenti |
Malta (51c, b) |
51b |
Ghirgentina |
Malta (51a, c) |
51c |
Girgentina |
Malta (51a, b) |
52 |
Graciosa |
Portugalija° |
53 |
Grauburgunder |
Vokietija, Bulgarija, Vengrija°, Rumunija (54) |
54 |
Grauer Burgunder |
Kanada, Rumunija (53), Vokietija, Austrija |
55 |
Grossburgunder |
Rumunija (17) (63) |
56 |
Iona |
Jungtinės Amerikos Valstijos° |
57 |
Kanzler |
Jungtinė Karalystė°, Vokietija |
58 |
Kardinal |
Vokietija°, Bulgarija° |
59 |
Kékfrankos |
Vengrija (74) |
60 |
Kisburgundi kék |
Vengrija (97) |
61 |
Korinthiaki |
Graikija° |
62 |
Leira |
Portugalija° |
63 |
Limnio |
Graikija° |
64 |
Maceratino |
Italija° |
65 |
Maratheftiko (Μαραθεύτικο) |
Kipras |
65a |
Mátrai muskotály |
Vengrija° |
65b |
Medina |
Vengrija° |
66 |
Monemvasia |
Graikija |
67 |
Montepulciano |
Italija° |
67a |
Moravia |
Ispanija° |
68 |
Moslavac |
Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija (70), Serbija ir Juodkalnija° |
70 |
Mozler |
Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija (68) |
71 |
Mouratón |
Ispanija° |
72 |
Müller-Thurgau |
Pietų Afrika°, Austrija°, Vokietija, Kanada, Kroatija°, Vengrija°, Serbija ir Juodkalnija°, Čekijos Respublika°, Slovakija°, Slovėnija°, Šveicarija°, Liuksemburgas, Nyderlandai°, Italija°, Belgija°, Prancūzija°, Jungtinė Karalystė, Australija°, Bulgarija°, Jungtinės Amerikos Valstijos°, Naujoji Zelandija°, Portugalija |
73 |
Muškát moravský |
Čekijos Respublika°, Slovakija |
74 |
Nagyburgundi |
Vengrija° |
75 |
Nero d’Avola |
Italija (30) |
76 |
Olivella nera |
Italija° |
77 |
Orange Muscat |
Australija°, Jungtinės Amerikos Valstijos° |
77a |
Pálava |
Čekijos Respublika, Slovakija |
78 |
Pau Ferro |
Portugalija° |
79 |
Pinot Chardonnay |
Argentina (38), Australija (38), Kanada (38), Čilė (38), Meksika (38), Naujoji Zelandija (38), Jungtinės Amerikos Valstijos (38), Turkija°, Belgija (38), Graikija (38), Nyderlandai, Italija (38) |
79a |
Pölöskei muskotály |
Vengrija° |
80 |
Portoghese |
Italija° |
81 |
Pozsonyi |
Vengrija (82) |
82 |
Pozsonyi Fehér |
Vengrija (81) |
82a |
Radgonska ranina |
Slovėnija° |
83 |
Rajnai rizling |
Vengrija (86) |
84 |
Rajnski rizling |
Serbija ir Juodkalnija (85-88-91) |
85 |
Renski rizling |
Serbija ir Juodkalnija (84-89-92), Slovėnija° (86) |
86 |
Rheinriesling |
Bulgarija°, Austrija, Vokietija (88), Vengrija (83), Čekijos Respublika (94), Italija (88), Graikija, Portugalija, Slovėnija (85) |
87 |
Rhine Riesling |
Pietų Afrika°, Australija°, Čilė (89), Moldavija°, Naujoji Zelandija°, Kipras, Vengrija° |
88 |
Riesling renano |
Vokietija (86), Serbija ir Juodkalnija (84-86-91), Italija (86) |
89 |
Riesling Renano |
Čilė (87), Malta° |
90 |
Riminèse |
Prancūzija° |
91 |
Rizling rajnski |
Serbija ir Juodkalnija (84-85-88) |
92 |
Rizling Rajnski |
Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija°, Kroatija° |
93 |
Rizling rýnsky |
Slovakija° |
94 |
Ryzlink rýnský |
Čekijos Respublika (86) |
95 |
Santareno |
Portugalija° |
96 |
Sciaccarello |
Prancūzija° |
97 |
Spätburgunder |
Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija (14-28), Serbija ir Juodkalnija (16-25), Bulgarija (19), Kanada (14-18), Čilė, Vengrija (60), Moldavija°, Rumunija (18), Italija (14-18), Jungtinė Karalystė, Vokietija (18) |
98 |
Štajerska Belina |
Kroatija°, Slovėnija° |
99 |
Subirat |
Ispanija |
100 |
Terrantez do Pico |
Portugalija° |
101 |
Tintilla de Rota |
Ispanija° |
102 |
Tinto de Pegões |
Portugalija° |
103 |
Tocai friulano |
Italija (104) N.B. Pavadinimą „Tocai friulano“ galima naudoti tik rūšiniam vynui pkr, pagamintam Veneto ir Friuli regionuose, pereinamuoju laikotarpiu iki 2007 m. kovo 31 d. |
104 |
Tocai Italico |
Italija (103) N.B. Sinonimą „Tocai italico“ galima naudoti tik rūšiniam vynui pkr, pagamintam Veneto ir Friuli regionuose, pereinamuoju laikotarpiu iki 2007 m. kovo 31 d. |
105 |
Tokay Pinot gris |
Prancūzija N.B. Sinonimą „Tokay Pinot gris“ galima naudoti tik rūšiniam vynui pkr, pagamintam Bas–Rhin ir Haut–Rhin departamentuose, pereinamuoju laikotarpiu iki 2007 m. kovo 31 d. |
106 |
Torrontés riojano |
Argentina° |
107 |
Trebbiano |
Pietų Afrika°, Argentina°, Australija°, Kanada°, Kipras°, Kroatija°, Urugvajus°, Jungtinės Amerikos Valstijos, Izraelis, Italija, Malta |
108 |
Trebbiano Giallo |
Italija° |
109 |
Trigueira |
Portugalija |
110 |
Verdea |
Italija° |
111 |
Verdeca |
Italija |
112 |
Verdelho |
Pietų Afrika°, Argentina, Australija, Naujoji Zelandija, Jungtinės Amerikos Valstijos, Portugalija |
113 |
Verdelho Roxo |
Portugalija° |
114 |
Verdelho Tinto |
Portugalija° |
115 |
Verdello |
Italija°, Ispanija° |
116 |
Verdese |
Italija° |
117 |
Verdejo |
Ispanija |
118 |
Weißburgunder |
Pietų Afrika (120), Kanada, Čilė (119), Vengrija (48), Vokietija (119, 120), Austrija (119), Jungtinė Karalystė°, Italija |
119 |
Weißer Burgunder |
Vokietija (118, 120), Austrija (118), Čilė (118), Šveicarija°, Slovėnija, Italija |
120 |
Weissburgunder |
Pietų Afrika (118), Vokietija (118, 119), Jungtinė Karalystė, Italija |
121 |
Weisser Burgunder |
Serbija ir Juodkalnija (23) |
122 |
Zalagyöngye |
Vengrija° |
III PRIEDAS
24 straipsnyje nurodytas tradicinių terminų sąrašas
Tradiciniai terminai |
Vynai |
Vyno kategorija |
Kalba |
III priede įrašyta data |
Atitinkama trečioji šalis |
ČEKIJOS RESPUBLIKA |
|||||
29 straipsnyje nurodyti tradiciniai specifiniai terminai |
|||||
pozdní sběr |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Čekų |
|
|
23 straipsnyje nurodyti kiti tradiciniai terminai |
|||||
archivní víno |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Čekų |
|
|
panenské víno |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Čekų |
|
|
VOKIETIJA |
|||||
29 straipsnyje nurodyti tradiciniai specifiniai terminai |
|||||
Qualitätswein |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
|
|
Qualitätswein garantierten Ursprungs/Q.g.U |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
|
|
Qualitätswein mit Prädikät/at/Q.b.A.m.Pr/Prädikatswein |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
|
|
Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs/Q.g.U |
Visi |
Rūšinis putojantis vynas pkr |
Vokiečių |
|
|
Auslese |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
— |
Šveicarija |
Beerenauslese |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
|
|
Eiswein |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
|
|
Kabinett |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
|
|
Spätlese |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
— |
Šveicarija |
TrockenBeerenauslese |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
|
|
28 straipsnyje nurodyti terminai |
|||||
Landwein |
Visi |
Stalo vynas su GN |
|
|
|
23 straipsnyje nurodyti kiti tradiciniai terminai |
|||||
Affentaler |
Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz/Bühl, Bühlertal, Neuweier/Baden-Baden |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
|
|
Badisch Rotgold |
Baden |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
|
|
Ehrentrudis |
Baden |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
|
|
Hock |
Rhein, Ahr, Hessische Bergstraße, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau |
Stalo vynas su GN Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
|
|
Klassik/Classic |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
|
|
Liebfrau(en)milch |
Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
|
|
Moseltaler |
Mosel-Saar-Ruwer |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
|
|
Riesling-Hochgewächs |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
|
|
Schillerwein |
Württemberg |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
|
|
Weißherbst |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
|
|
Winzersekt |
Visi |
Rūšinis putojantis vynas pkr |
Vokiečių |
|
|
GRAIKIJA |
|||||
29 straipsnyje nurodyti tradiciniai specifiniai terminai |
|||||
Ονομασια Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (Appellation d’origine controlée) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Graikų |
|
|
Ονομασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (Appellation d’origine de qualité supérieure) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Graikų |
|
|
Οίνος γλυκός φυσικός (Vin doux naturel) |
Μoσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie), Σάμος (Samos), Σητεία (Sitia), Δαφνες (Dafnès), Σαντορίνη (Santorini) |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Graikų |
|
|
Οίνος φυσικώς γλυκός (Vin naturellement doux) |
Vins de paille: Κεφαλληνίας (de Céphalonie), Δαφνες (de Dafnès), Λήμνου (de Lemnos), Πατρών (de Patras), Ρίου-Πατρών (de Rion de Patras), Ρόδου (de Rhodos), Σάμος (de Samos), Σητεία (de Sitia), Σαντορίνη (Santorini) |
Rūšinis vynas pkr |
Graikų |
|
|
28 straipsnyje nurodyti terminai |
|||||
Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi) |
Visi |
Stalo vynas su GN |
Graikų |
|
|
Τοπικός Οίνος (vins de pays) |
Visi |
Stalo vynas su GN |
Graikų |
|
|
23 straipsnyje nurodyti kiti tradiciniai terminai |
|||||
Αγρέπαυλη (Agrepavlis) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Graikų |
|
|
Αμπέλι (Ampeli) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Graikų |
|
|
Αμπελώνας (ες) (Ampelonas ès) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Graikų |
|
|
Aρχοντικό (Archontiko) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Graikų |
|
|
Κάβα (4) (Cava) |
Visi |
Stalo vynas su GN |
Graikų |
|
|
Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru) |
Μoσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Σάμος (Samos) |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Graikų |
|
|
Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis likerinis vynas pkr |
Graikų |
|
|
Κάστρο (Kastro) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Graikų |
|
|
Κτήμα (Ktima) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Graikų |
|
|
Λιαστός (Liastos) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Graikų |
|
|
Μετόχι (Metochi) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Graikų |
|
|
Μοναστήρι (Monastiri) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Graikų |
|
|
Νάμα (Nama) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Graikų |
|
|
Νυχτέρι (Nychteri) |
ΟΠΑΠ Santorini |
Rūšinis vynas pkr |
Graikų |
|
|
Ορεινό κτήμα (Orino Ktima) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Graikų |
|
|
Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Graikų |
|
|
Πύργος (Pyrgos) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Graikų |
|
|
Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis likerinis vynas pkr |
Graikų |
|
|
Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve) |
Visi |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Graikų |
|
|
Βερντέα (Verntea) |
Zakynthos |
Stalo vynas su GN |
Graikų |
|
|
Vinsanto |
OPAΠ Santorini |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis likerinis vynas pkr |
Graikų |
|
|
ISPANIJA |
|||||
29 straipsnyje nurodyti tradiciniai specifiniai terminai |
|||||
Denominacion de origen (DO) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis putojantis vynas pkr, Rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
2003 m. |
Čilė |
Denominacion de origen calificada (DOCa) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, Rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
|
|
Vino dulce natural |
Visi |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
|
|
Vino generoso |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
2003 m. |
Čilė |
|
Vino generoso de licor |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
|
|
|
28 straipsnyje nurodyti terminai |
|||||
Vino de la Tierra |
Visi |
Stalo vynas su GN |
|
|
|
23 straipsnyje nurodyti kiti tradiciniai terminai |
|||||
Aloque |
DO Valdepeñas |
Rūšinis vynas pkr |
Ispanų |
|
|
Amontillado |
DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
|
|
Añejo |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Ispanų |
|
|
Añejo |
DO Malaga |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
|
|
Chacoli/Txakolina |
DO Chacoli de Bizkaia DO Chacoli de Getaria DO Chacoli de Alava |
Rūšinis vynas pkr |
Ispanų |
|
|
Clásico |
DO Abona DO El Hierro DO Lanzarote DO La Palma DO Tacoronte-Acentejo DO Tarragona DO Valle de Güimar DO Valle de la Orotava DO Ycoden-Daute-Isora |
Rūšinis vynas pkr |
Ispanų |
2003 m. |
Čilė |
Cream |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Anglų |
|
|
Criadera |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
|
|
Criaderas y Soleras |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
|
|
Crianza |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Ispanų |
|
|
Dorado |
DO Rueda DO Malaga |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
|
|
Fino |
DO Montilla Moriles DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
|
|
Fondillon |
DO Alicante |
Rūšinis vynas pkr |
Ispanų |
|
|
Gran Reserva |
Visi rūšiniai vynai pkr Cava |
Rūšinis vynas pkr Rūšinis putojantis vynas pkr |
Ispanų |
|
|
Lágrima |
DO Málaga |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
|
|
Noble |
Visi |
Rūšinis vynas pkr Stalo vynas su GN |
Ispanų |
|
|
Noble |
DO Malaga |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
|
|
Oloroso |
DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla-Moriles |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
|
|
Pajarete |
DO Málaga |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
|
|
Pálido |
DO Condado de Huelva DO Rueda DO Málaga |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
|
|
Palo Cortado |
DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla-Moriles |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
|
|
Primero de cosecha |
DO Valencia |
Rūšinis vynas pkr |
Ispanų |
|
|
Rancio |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
|
|
Raya |
DO Montilla-Moriles |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
|
|
Reserva |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Ispanų |
2003 m. |
Čilė |
Sobremadre |
DO vinos de Madrid |
Rūšinis vynas pkr |
Ispanų |
|
|
Solera |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
|
|
Superior |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Ispanų |
2003 m. |
Čilė |
— |
Pietų Afrika |
||||
Trasañejo |
DO Málaga |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
|
|
Vino Maestro |
DO Málaga |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
|
|
Vendimia inicial |
DO Utiel–Requena |
Rūšinis vynas pkr |
Ispanų |
|
|
Viejo |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis likerinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Ispanų |
|
|
Vino de tea |
DO La Palma |
Rūšinis vynas pkr |
Ispanų |
|
|
PRANCŪZIJA |
|||||
29 straipsnyje nurodyti tradiciniai specifiniai terminai |
|||||
Appellation d’origine contrôlée |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis putojantis vynas pkr, Rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, Rūšinis likerinis vynas pkr |
Prancūzų |
— |
Alžyras |
— |
Šveicarija |
||||
— |
Tunisas |
||||
Appellation contrôlée |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis putojantis vynas pkr, Rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, Rūšinis likerinis vynas pkr |
|
|
|
Appellation d’origine Vin Délimité de qualité supérieure |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis putojantis vynas pkr, Rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, Rūšinis likerinis vynas pkr |
Prancūzų |
|
|
Vin doux naturel |
AOC Banyuls, Banyuls Grand Cru, Muscat de Frontignan, Grand Roussillon, Maury, Muscat de Beaume de Venise, Muscat du Cap Corse, Muscat de Lunel, Muscat de Mireval, Muscat de Rivesaltes, Muscat de St Jean de Minervois, Rasteau, Rivesaltes |
Rūšinis vynas pkr |
Prancūzų |
|
|
28 straipsnyje nurodyti terminai |
|||||
Vin de pays |
Visi |
Stalo vynas su GN |
Prancūzų |
|
|
23 straipsnyje nurodyti kiti tradiciniai terminai |
|||||
Ambré |
Visi |
Rūšinis likerinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Prancūzų |
|
|
Château |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis likerinis vynas pkr, Rūšinis putojantis vynas pkr |
Prancūzų |
2003 m. |
Čilė |
Clairet |
AOC Bourgogne AOC Bordeaux |
Rūšinis vynas pkr |
Prancūzų |
|
|
Claret |
AOC Bordeaux |
Rūšinis vynas pkr |
Prancūzų |
|
|
Clos |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis putojantis vynas pkr, Rūšinis vynas pkr |
Prancūzų |
2003 m. |
Čilė |
Cru Artisan |
AOCMédoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe |
Rūšinis vynas pkr |
Prancūzų |
|
|
Cru Bourgeois |
AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe |
Rūšinis vynas pkr |
Prancūzų |
2003 m. |
Čilė |
Pradžioje gali būti įrašomi žodžiai: Grand, Premier Grand, Deuxième, Troisième, Quatrième, Cinquième. |
AOC Côtes de Provence, Graves, St Emilion Grand Cru, Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Sauternes, Pessac Léognan, Barsac |
Rūšinis vynas pkr |
Prancūzų |
|
|
Edelzwicker |
AOC Alsace |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
|
|
Grand Cru |
AOC Alsace, Banyuls, Bonnes Mares, Chablis, Chambertin, Chapelle Chambertin, Chambertin Clos-de-Bèze, Mazoyeres ou Charmes Chambertin, Latricières-Chambertin, Mazis Chambertin, Ruchottes Chambertin, Griottes-Chambertin, Clos de la Roche, Clos Saint Denis, Clos de Tart, Clos de Vougeot, Clos des Lambray, Corton, Corton Charlemagne, Charlemagne, Echézeaux, Grand Echézeaux, La Grande Rue, Montrachet, Chevalier-Montrachet, Bâtard-Montrachet, Bienvenues-Bâtard-Montrachet, Criots-Bâtard-Montrachet, Musigny, Romanée St Vivant, Richebourg, Romanée-Conti, La Romanée, La Tâche, St Emilion |
Rūšinis vynas pkr |
Prancūzų |
2003 m. |
Čilė |
— |
Šveicarija |
||||
— |
Tunisas |
||||
Grand Cru |
Champagne |
Rūšinis putojantis vynas pkr |
Prancūzų |
2003 m. |
Čilė |
— |
Šveicarija |
||||
— |
Tunisas |
||||
Hors d’âge |
AOC Rivesaltes |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Prancūzų |
|
|
Passe-tout-grains |
AOC Bourgogne |
Rūšinis vynas pkr |
Prancūzų |
|
|
Premier Cru |
AOC Aloxe Corton, Auxey Duresses, Beaune, Blagny, Chablis, Chambolle Musigny, Chassagne Montrachet, Champagne, Côtes de Brouilly, Fixin, Gevrey Chambertin, Givry, Ladoix, Maranges, Mercurey, Meursault, Monthélie, Montagny, Morey St Denis, Musigny, Nuits, Nuits-Saint-Georges, Pernand-Vergelesses, Pommard, Puligny-Montrachet, Rully, Santenay, Savigny-les-Beaune, St Aubin, Volnay, Vougeot, Vosne-Romanée |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis putojantis vynas pkr |
Prancūzų |
— |
Tunisas |
Primeur |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Prancūzų |
|
|
Rancio |
AOC Grand Roussillon, Rivesaltes, Banyuls, Banyuls grand cru, Maury, Clairette du Languedoc, Rasteau |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Prancūzų |
|
|
Sélection de grains nobles |
AOC Alsace, Alsace Grand cru, Monbazillac, Graves supérieures, Bonnezeaux, Jurançon, Cérons, Quarts de Chaume, Sauternes, Loupiac, Côteaux du Layon, Barsac, Ste Croix du Mont, Coteaux de l’Aubance, Cadillac |
Rūšinis vynas pkr |
Prancūzų |
|
|
Sur Lie |
AOC Muscadet, Muscadet — Coteaux de la Loire, Muscadet-Côtes de Grandlieu, Muscadet- Sèvres et Maine, AOVDQS Gros Plant du Pays Nantais, VDT avec IG Vin de pays d’Oc et Vin de pays des Sables du Golfe du Lion |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Prancūzų |
|
|
Tuilé |
AOC Rivesaltes |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Prancūzų |
|
|
Vendanges tardives |
AOC Alsace, Jurançon |
Rūšinis vynas pkr |
Prancūzų |
|
|
Villages |
AOC Anjou, Beaujolais, Côte de Beaune, Côte de Nuits, Côtes du Rhône, Côtes du Roussillon, Mâcon |
Rūšinis vynas pkr |
Prancūzų |
|
|
Vin de paille |
AOC Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Hermitage |
Rūšinis vynas pkr |
Prancūzų |
|
|
Vin jaune |
AOC du Jura (Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Château-Châlon) |
Rūšinis vynas pkr |
Prancūzų |
|
|
ITALIJA |
|||||
29 straipsnyje nurodyti tradiciniai specifiniai terminai |
|||||
Denominazione di Origine Controllata/D.O.C. |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr, iš dalies fermentuota vynuogių misa su GN |
Italų |
|
|
Denominazione di Origine Controllata e Garantita/D.O.C.G. |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis putojantis vynas pkr, Rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, Rūšinis likerinis vynas pkr, Iš dalies fermentuota vynuogių misa su GN |
Italų |
|
|
Vino Dolce Naturale |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis likerinis vynas pkr |
Italų |
|
|
28 straipsnyje nurodyti terminai |
|||||
Indicazione geografica tipica (IGT) |
Visi |
Stalo vynas, „vin de pays“, vynas iš pernokusių vynuogių, iš dalies fermentuota vynuogių misa su GN |
Italų |
|
|
Landwein |
Vynas su GN iš autonominės Bolzano provincijos |
Stalo vynas, „vin de pays“, vynas iš pernokusių vynuogių; iš dalies fermentuota vynuogių misa su GN |
Vokiečių |
|
|
Vin de pays |
Vynas su GN iš Aosta regiono |
Stalo vynas, „vin de pays“, vynas iš pernokusių vynuogių; iš dalies fermentuota vynuogių misa su GN |
Prancūzų |
|
|
23 straipsnyje nurodyti kiti tradiciniai terminai |
|||||
Alberata o vigneti ad alberata |
DOC Aversa |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis putojantis vynas pkr |
Italų |
|
|
Amarone |
DOC Valpolicella |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Ambra |
DOC Marsala |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Ambrato |
DOC Malvasia delle Lipari DOC Vernaccia di Oristano |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis likerinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Annoso |
DOC Controguerra |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Apianum |
DOC Fiano di Avellino |
Rūšinis vynas pkr |
Lotynų |
|
|
Auslese |
DOC Caldaro e Caldaro classico – Alto Adige |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
— |
Šveicarija |
Barco Reale |
DOC Barco Reale di Carmignano |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Brunello |
DOC Brunello di Montalcino |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Buttafuoco |
DOC Oltrepò Pavese |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr |
Italų |
|
|
Cacc’e mitte |
DOC Cacc’e Mitte di Lucera |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Cagnina |
DOC Cagnina di Romagna |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Cannellino |
DOC Frascati |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Cerasuolo |
DOC Cerasuolo di Vittoria DOC Montepulciano d’Abruzzo |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Chiaretto |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis putojantis vynas pkr, Rūšinis likerinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Italų |
|
|
Ciaret |
DOC Monferrato |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Château |
DOC de la région Valle d’Aosta |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis putojantis vynas pkr, Rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, Rūšinis likerinis vynas pkr |
Prancūzų |
2003 m. |
Čilė |
Classico |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, Rūšinis likerinis vynas pkr |
Italų |
2003 m. |
Čilė |
Dunkel |
DOC Alto Adige DOC Trentino |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
|
|
Est !Est ! !Est ! ! ! |
DOC Est !Est ! !Est ! ! ! di Montefiascone |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis putojantis vynas pkr |
Lotynų |
|
|
Falerno |
DOC Falerno del Massico |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Fine |
DOC Marsala |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Fior d’Arancio |
DOC Colli Euganei |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis putojantis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Italų |
|
|
Falerio |
DOC Falerio dei colli Ascolani |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Flétri |
DOC Valle d’Aosta o Valle d’Aoste |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Garibaldi Dolce (ou GD) |
DOC Marsala |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Governo all’uso toscano |
DOCG Chianti/Chianti Classico IGT Colli della Toscana Centrale |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Italų |
|
|
Gutturnio |
DOC Colli Piacentini |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis pusiau putojantis vynas |
Italų |
|
|
Italia Particolare (ou IP) |
DOC Marsala |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Klassisch/Klassisches Ursprungsgebiet |
DOC Caldaro DOC Alto Adige (avec la dénomination Santa Maddalena e Terlano) |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
|
|
Kretzer |
DOC Alto Adige DOC Trentino DOC Teroldego Rotaliano |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
|
|
Lacrima |
DOC Lacrima di Morro d’Alba |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Lacryma Christi |
DOC Vesuvio |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis likerinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Lambiccato |
DOC Castel San Lorenzo |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
|
|
London Particolar (ou LP ou Inghilterra) |
DOC Marsala |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Morellino |
DOC Morellino di Scansano |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Occhio di Pernice |
DOC Bolgheri, Vin Santo Di Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Cortona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, San Gimignano, Sant’Antimo, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Oro |
DOC Marsala |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Pagadebit |
DOC pagadebit di Romagna |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis likerinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Passito |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis likerinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Italų |
|
|
Ramie |
DOC Pinerolese |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Rebola |
DOC Colli di Rimini |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Recioto |
DOC Valpolicella DOC Gambellara DOCG Recioto di Soave |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis putojantis vynas pkr |
Italų |
|
|
Riserva |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis putojantis vynas pkr, Rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, Rūšinis likerinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Rubino |
DOC Garda Colli Mantovani DOC Rubino di Cantavenna DOC Teroldego Rotaliano DOC Trentino |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Rubino |
DOC Marsala |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Sangue di Giuda |
DOC Oltrepò Pavese |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis pusiau putojantis vynas pkr |
Italų |
|
|
Scelto |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Sciacchetrà |
DOC Cinque Terre |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Sciac-trà |
DOC Pornassio o Ormeasco di Pornassio |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Sforzato, Sfursàt |
DO Valtellina |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Spätlese |
DOC/IGT de Bolzano |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Vokiečių |
|
|
Soleras |
DOC Marsala |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Stravecchio |
DOC Marsala |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Strohwein |
DOC/IGT de Bolzano |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Vokiečių |
|
|
Superiore |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis putojantis vynas pkr, Rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, Rūšinis likerinis vynas pkr |
Italų |
— |
San Marinas |
Superiore Old Marsala (ou SOM) |
DOC Marsala |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Torchiato |
DOC Colli di Conegliano |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Torcolato |
DOC Breganze |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Vecchio |
DOC Rosso Barletta, Aglianico del Vuture, Marsala, Falerno del Massico |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis likerinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Vendemmia Tardiva |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Italų |
|
|
Verdolino |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Italų |
|
|
Vergine |
DOC Marsala DOC Val di Chiana |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis likerinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Vermiglio |
DOC Colli dell Etruria Centrale |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Vino Fiore |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Vino Nobile |
Vino Nobile di Montepulciano |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Vino Novello o Novello |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Italų |
|
|
Vin santo/Vino Santo/Vinsanto |
DOC et DOCG Bianco dell’Empolese, Bianco della Valdinievole, Bianco Pisano di San Torpé, Bolgheri, Candia dei Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, Montescudaio, Offida, Orcia, Pomino, San Gimignano, San’Antimo, Val d’Arbia, Val di Chiana, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano, Trentino |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
|
|
Vivace |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis likerinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Italų |
|
|
KIPRAS |
|||||
29 straipsnyje nurodyti tradiciniai specifiniai terminai |
|||||
Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Graikų |
|
|
28 straipsnyje nurodyti terminai |
|||||
Τοπικός Οίνος |
Visi |
Stalo vynas su GN |
Graikų |
|
|
23 straipsnyje nurodyti kiti tradiciniai terminai |
|||||
Μοναστήρι (Monastiri) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Graikų |
|
|
Κτήμα (Ktima) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Graikų |
|
|
LIUKSEMBURGAS |
|||||
29 straipsnyje nurodyti tradiciniai specifiniai terminai |
|||||
Marque nationale |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis putojantis vynas pkr |
Prancūzų |
|
|
Appellation contrôlée |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis putojantis vynas pkr |
Prancūzų |
|
|
Appellation d’origine controlée |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis putojantis vynas pkr |
Prancūzų |
— |
Alžyras |
— |
Šveicarija |
||||
— |
Tunisas |
||||
28 straipsnyje nurodyti terminai |
|||||
Vin de pays |
Visi |
Stalo vynas su GN |
Prancūzų |
|
|
23 straipsnyje nurodyti kiti tradiciniai terminai |
|||||
Grand premier cru |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Prancūzų |
|
|
Premier cru |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Prancūzų |
— |
Tunisas |
Vin classé |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Prancūzų |
|
|
Château |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis putojantis vynas pkr |
Prancūzų |
2003 m. |
Čilė |
VENGRIJA |
|||||
29 straipsnyje nurodyti tradiciniai specifiniai terminai |
|||||
minőségi bor |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vengrų |
|
|
különleges minőségű bor |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vengrų |
|
|
fordítás |
Tokaj/-i |
Rūšinis vynas pkr |
Vengrų |
|
|
máslás |
Tokaj/-i |
Rūšinis vynas pkr |
Vengrų |
|
|
szamorodni |
Tokaj/-i |
Rūšinis vynas pkr |
Vengrų |
|
|
aszú … puttonyos, completed by the numbers 3-6 |
Tokaj/-i |
Rūšinis vynas pkr |
Vengrų |
|
|
aszúeszencia |
Tokaj/-i |
Rūšinis vynas pkr |
Vengrų |
|
|
eszencia |
Tokaj/-i |
Rūšinis vynas pkr |
Vengrų |
|
|
28 straipsnyje nurodyti terminai |
|||||
tájbor |
Visi |
Stalo vynas su GN |
Vengrų |
|
|
23 straipsnyje nurodyti kiti tradiciniai terminai |
|||||
bikavér |
Eger, Szekszárd |
Rūšinis vynas pkr |
Vengrų |
|
|
késői szüretelésű bor |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vengrų |
|
|
válogatott szüretelésű bor |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vengrų |
|
|
muzeális bor |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vengrų |
|
|
siller |
Visi |
Stalo vynas su GN, Rūšinis vynas pkr |
Vengrų |
|
|
AUSTRIJA |
|||||
29 straipsnyje nurodyti tradiciniai specifiniai terminai |
|||||
Qualitätswein |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
|
|
Qualitätswein besonderer Reife und Leseart/Prädikatswein |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
|
|
Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
|
|
Ausbruch/Ausbruchwein |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
|
|
Auslese/Auslesewein |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
— |
Šveicarija |
Beerenauslese (wein) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
|
|
Eiswein |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
|
|
Kabinett/Kabinettwein |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
|
|
Schilfwein |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
|
|
Spätlese/Spätlesewein |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
— |
Šveicarija |
Strohwein |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
|
|
Trockenbeerenauslese |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
|
|
28 straipsnyje nurodyti terminai |
|||||
Landwein |
Visi |
Stalo vynas su GN |
|
|
|
23 straipsnyje nurodyti kiti tradiciniai terminai |
|||||
Ausstich |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, and Stalo vynas su GN |
Vokiečių |
|
|
Auswahl |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Vokiečių |
|
|
Bergwein |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Vokiečių |
|
|
Klassik/Classic |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
|
|
Erste Wahl |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Vokiečių |
|
|
Hausmarke |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Vokiečių |
|
|
Heuriger |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Vokiečių |
|
|
Jubiläumswein |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Vokiečių |
|
|
Reserve |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
|
|
Schilcher |
Steiermark |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Vokiečių |
|
|
Sturm |
Visi |
Iš dalies fermentuota vynuogių misa su GN |
Vokiečių |
|
|
PORTUGALIJA |
|||||
29 straipsnyje nurodyti tradiciniai specifiniai terminai |
|||||
Denominação de origem (DO) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis putojantis vynas pkr, Rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, Rūšinis likerinis vynas pkr |
Portugalų |
|
|
Denominação de origem controlada (DOC) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis putojantis vynas pkr, Rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, Rūšinis likerinis vynas pkr |
Portugalų |
|
|
Indicação de proveniencia regulamentada (IPR) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis putojantis vynas pkr, Rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, Rūšinis likerinis vynas pkr |
Portugalų |
|
|
Vinho doce natural |
Visi |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Portugalų |
|
|
Vinho likerinis generoso |
DO Porto, Madeira, Moscatel de Setúbal, Carcavelos |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Portugalų |
|
|
28 straipsnyje nurodyti terminai |
|||||
Vinho regional |
Visi |
Stalo vynas su GN |
Portugalų |
|
|
23 straipsnyje nurodyti kiti tradiciniai terminai |
|||||
Canteiro |
DO Madeira |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Portugalų |
|
|
Colheita Seleccionada |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Portugalų |
|
|
Crusted/Crusting |
DO Porto |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Anglų |
|
|
Escolha |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Portugalų |
|
|
Escuro |
DO Madeira |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Portugalų |
|
|
Fino |
DO Porto DO Madeira |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Portugalų |
|
|
Frasqueira |
DO Madeira |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Portugalų |
|
|
Garrafeira |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN, Rūšinis likerinis vynas pkr |
Portugalų |
|
|
Lágrima |
DO Porto |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Portugalų |
|
|
Leve |
Stalo vynas su GN Estremadura ir Ribatejano DO Madeira, DO Porto |
Stalo vynas su GN Rūšinis likerinis vynas pkr |
Portugalų |
|
|
Nobre |
DO Dão |
Rūšinis vynas pkr |
Portugalų |
|
|
Reserva |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis vynas pkr, Rūšinis putojantis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Portugalų |
|
|
Reserva velha (or grande reserva) |
DO Madeira |
Rūšinis putojantis vynas pkr, Rūšinis vynas pkr |
Portugalų |
|
|
Ruby |
DO Porto |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Anglų |
|
|
Solera |
DO Madeira |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Portugalų |
|
|
Super reserva |
Visi |
Rūšinis putojantis vynas pkr |
Portugalų |
|
|
Superior |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis likerinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Portugalų |
|
|
Tawny |
DO Porto |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Anglų |
|
|
Vintage supplemented by Late Bottle (LBV) ou Character |
DO Porto |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Anglų |
|
|
Vintage |
DO Porto |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Anglų |
|
|
SLOVĖNIJA |
|||||
29 straipsnyje nurodyti tradiciniai specifiniai terminai |
|||||
Penina |
Visi |
Rūšinis putojantis vynas pkr |
Slovėnų |
|
|
23 straipsnyje nurodyti kiti tradiciniai terminai |
|||||
pozna trgatev |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Slovėnų |
|
|
izbor |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Slovėnų |
|
|
jagodni izbor |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Slovėnų |
|
|
suhi jagodni izbor |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Slovėnų |
|
|
ledeno vino |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Slovėnų |
|
|
arhivsko vino |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Slovėnų |
|
|
mlado vino |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Slovėnų |
|
|
Cviček |
Dolenjska |
Rūšinis vynas pkr |
Slovėnų |
|
|
Teran |
Kras |
Rūšinis vynas pkr |
Slovėnų |
|
|
SLOVAKIJA |
|||||
29 straipsnyje nurodyti tradiciniai specifiniai terminai |
|||||
forditáš |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Rūšinis vynas pkr |
Slovakų |
|
|
mášláš |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Rūšinis vynas pkr |
Slovakų |
|
|
samorodné |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Rūšinis vynas pkr |
Slovakų |
|
|
výber … putňový, completed by the numbers 3-6 |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Rūšinis vynas pkr |
Slovakų |
|
|
výberová esencia |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Rūšinis vynas pkr |
Slovakų |
|
|
esencia |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Rūšinis vynas pkr |
Slovakų |
|
|
— |
terminai skliaustuose: nuoroda į veislės sinonimą |
— |
:„°“ nėra sinonimų |
— |
pajuodinti terminai: 2 skiltis: vynuogių veislės pavadinimas 3 skiltis: šalis, kurios pavadinimas atitinka veislę ir veislė |
— |
nepajuodinti terminai: 2 skiltis: vynuogių veislės sinonimas 3 skiltis: šalies, kurioje naudojamas vynuogių veislės sinonimas, pavadinimas |
(2) Šių veislių pavadinimai ir jų sinonimai, išversti arba būdvardžio forma, visiškai arba iš dalies atitinka geografines nuorodas, vartojamas vynui apibūdinti.
(3) Atitinkamos šalys šiame priede nurodytas nukrypti leidžiančias nuostatas taiko tik vynams su geografine nuoroda, pagamintiems administraciniuose vienetuose, kuriuose atitinkamas veisles leidžiama auginti šio reglamento įsigaliojimo metu pagal šių šalių nustatytas to vyno gamybos ir pateikimo sąlygas.
(4) Reglamente (EB) Nr. 1493/1999 numatyta termino „cava“ apsauga nepažeidžia geografinės nuorodos, taikomos „Cava“ rūšiniam putojančiam vynui pkr, apsaugos.
(5) Rūšiniai likeriniai vynai, minimi Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 VI priedo L skyriaus 8 dalyje.
(6) Rūšiniai likeriniai vynai, minimi Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 VI priedo L skyriaus 11 dalyje.
II PRIEDAS
„V PRIEDAS
36 straipsnio 2 dalyje minimų trečiųjų šalių, kurios nėra Pasaulio prekybos organizacijos narės, sąrašas
1. |
Alžyras |
2. |
Rusijos Federacija |
3. |
San Marinas |
4. |
Ukraina |
5. |
Serbija ir Juodkalnija“ |