EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52022XC0630(08)

Pranešimas apie antidempingo tyrimo, susijusio su Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2017/763, kuriuo tam tikram importuojamam Korėjos Respublikos kilmės lengvam terminiam popieriui nustatomas galutinis antidempingo muitas ir laikinojo muito galutinis surinkimas, atnaujinimą po 2020 m. balandžio 2 d. Bendrojo Teismo sprendimo byloje T-383/17, patvirtinto Teisingumo Teismo byloje C-260/20 P 2022/C 248/12

C/2022/4369

OL C 248, 2022 6 30, p. 152–155 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

2022 6 30   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 248/152


Pranešimas apie antidempingo tyrimo, susijusio su Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2017/763, kuriuo tam tikram importuojamam Korėjos Respublikos kilmės lengvam terminiam popieriui nustatomas galutinis antidempingo muitas ir laikinojo muito galutinis surinkimas, atnaujinimą po 2020 m. balandžio 2 d. Bendrojo Teismo sprendimo byloje T-383/17, patvirtinto Teisingumo Teismo byloje C-260/20 P

(2022/C 248/12)

1.   Teismų sprendimai

Europos Sąjungos Bendrasis Teismas (toliau – Bendrasis Teismas) 2020 m. balandžio 2 d. sprendimu (1) Hansol Paper prieš Komisiją, T-383/17, panaikino Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2017/763, kuriuo tam tikram importuojamam Korėjos Respublikos kilmės lengvajam terminiam popieriui nustatomas galutinis antidempingo muitas ir laikinojo muito galutinis surinkimas (toliau – aptariamas reglamentas) (2), kiek jis susijęs su „Hansol“ grupe („Hansol Paper Co. Ltd.“ ir „Hansol Artone Paper Co. Ltd.“, toliau – „Hansol“).

„Hansol“ ginčijo aptariamo reglamento teisėtumą keliais aspektais. Viename iš pagrindų „Hansol“ ginčijo tam tikrų normaliųjų verčių apskaičiavimą pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 3 dalį. Kitame pagrinde „Hansol“ tvirtino, kad Komisija padarė akivaizdžią lyginamojo svorio vertinimo klaidą, lygindama pardavimą Europos Sąjungoje nepriklausomiems pirkėjams su pardavimu susijusiems perdirbėjams. „Hansol“ tvirtino, kad ši tariama skaičiavimo klaida iškraipė dempingo skirtumo ir, inter alia, priverstinio kainų mažinimo skirtumo apskaičiavimą.

Bendrasis Teismas nustatė, kad Komisija pažeidė 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/1036 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (3) (toliau – pagrindinis reglamentas) 2 straipsnio 1 dalį, kai nustatė, kad pagal to reglamento 2 straipsnio 3 dalį turėtų būti apskaičiuota tam tikros rūšies „Hansol Artone Paper Co. Ltd.“ parduodamo produkto normalioji vertė, kadangi tos pačios rūšies „Hansol Paper Co. Ltd.“ produkto pardavimas vidaus rinkoje buvo tipiškas. Bendrasis Teismas taip pat nustatė, kad buvo nustatyta tariama lyginamojo svorio klaida ir kad Komisija turėjo atsižvelgti į „Schades Nordic“, vienos iš „Hansol“ grupės susijusių perdirbėjų Sąjungoje, nepriklausomiems pirkėjams parduotus kiekius. Todėl Komisija pažeidė pagrindinio reglamento 2 straipsnio 11 dalį, nes Komisijos atlikti skaičiavimai neatspindėjo viso „Hansol“ vykdomo dempingo masto. Be to, Bendrasis Teismas nusprendė, kad ši lyginamojo svorio klaida taip pat turėjo įtakos apskaičiuojant priverstinio kainų mažinimo skirtumą, nes Komisija šiam skaičiavimui taikė tą patį koeficientą. Galiausiai Bendrasis Teismas konstatavo, kad Komisija padarė klaidą pagal analogiją taikydama pagrindinio reglamento 2 straipsnio 9 dalį, kai, nustatydama šio produkto eksporto kainą nustatant žalą, išskaičiavo PBA išlaidas ir pelno skirtumą už susijusio ES parduodančiojo subjekto perparduotą nagrinėjamąjį produktą.

2020 m. birželio 11 d. Komisija paprašė Teisingumo Teismo panaikinti Bendrojo Teismo sprendimą pateikdama apeliacinį skundą (byla C-260/20 P). 2022 m. gegužės 12 d. Teisingumo Teismo antroji kolegija atmetė apeliacinį skundą ir patvirtino Bendrojo Teismo išvadas (4). Tačiau Teisingumo Teismas pažymėjo, kad, priešingai, nei nustatė Bendrasis Teismas, Komisija nepadarė klaidos, kai šiuo atveju pagal analogiją taikė pagrindinio reglamento 2 straipsnio 9 dalį. Todėl Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/763 buvo panaikintas tiek, kiek jis susijęs su „Hansol“.

2.   Pasekmės

SESV 266 straipsnyje nustatyta, kad institucijos privalo imtis būtinų priemonių Teismo sprendimams vykdyti. Jeigu panaikinamas aktas, institucijų priimtas atliekant administracinę procedūrą, pvz., antidempingo tyrimus, Bendrojo teismo sprendimas įgyvendinamas panaikintą aktą pakeičiant nauju aktu, kuriuo pašalinamas Teismo nustatytas pažeidimas (5).

Atsižvelgiant į Teisingumo Teismo praktiką, panaikinto akto pakeitimo procedūra gali būti atnaujinta nuo to konkretaus momento, kai buvo padarytas pažeidimas (6). Tiksliau tai reiškia, kad tokiu atveju, kai panaikinamas administracinę procedūrą užbaigiantis aktas, panaikinimas nebūtinai turi įtakos parengiamiesiems veiksmams, pvz., antidempingo tyrimo inicijavimui. Tokiu atveju, kai, pavyzdžiui, panaikinamas reglamentas, kuriuo nustatomos galutinės antidempingo priemonės, tai reiškia, kad po panaikinimo antidempingo tyrimas yra vis dar vykdomas, nes Sąjungos teisės sistemoje nebėra akto, kuriuo antidempingo tyrimas buvo baigtas (7), nebent pažeidimas padarytas inicijavimo etapu.

Šiuo atveju Bendrasis Teismas panaikino aptariamą reglamentą dėl šio pranešimo 1 skirsnio trečioje pastraipoje nurodytų pirmų trijų priežasčių.

Likę aptariamo reglamento nustatyti faktai ir padarytos išvados, kurie nebuvo užginčyti arba buvo užginčyti, bet Bendrojo Teismo nebuvo nagrinėti, lieka galioti ir šis tyrimo atnaujinimas jiems nedaro poveikio.

3.   Tyrimo atnaujinimo procedūra

Atsižvelgdama į tai, kas išdėstyta, Komisija nusprendė atnaujinti antidempingo tyrimą dėl tam tikro importuojamo Korėjos Respublikos kilmės lengvo terminio popieriaus, po kurio buvo priimtas aptariamas reglamentas, kiek jis susijęs su „Hansol“. Atnaujinus pradinį tyrimą, jis atnaujinamas nuo to momento, kai buvo padarytas pažeidimas.

Pradinio tyrimo atnaujinimo tikslas – ištaisyti Bendrojo Teismo nustatytas klaidas, patvirtintas Teisingumo Teismo, ir įvertinti, ar taisykles taikant taip, kaip paaiškino Bendrasis Teismas ir Teisingumo Teismas, būtų pateisinama iš naujo nustatyti pradinio ar patikslinto dydžio priemones nuo dienos, kai aptariamas reglamentas iš pradžių įsigaliojo, ar nepateisinama.

Suinteresuotosioms šalims pranešama, kad būsimi mokėtini muitai gali būti nustatyti remiantis šio atnaujinto nagrinėjimo išvadomis.

4.   Rašytiniai pareiškimai

Visos suinteresuotosios šalys ir, visų pirma, „Hansol“, raginamos reikšti savo nuomonę, teikti informaciją ir patvirtinamuosius dokumentus dėl klausimų, susijusių su tyrimo atnaujinimu. Jei nenurodyta kitaip, šią informaciją ir patvirtinamuosius dokumentus Komisija turi gauti per 20 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos.

5.   Galimybė būti išklausytiems Komisijos tyrimo tarnybų

Visos suinteresuotosios šalys gali prašyti būti išklausytos Komisijos tyrimo tarnybų. Visi prašymai išklausyti turėtų būti teikiami raštu, o juose nurodomos prašymo priežastys. Prašymus išklausyti dėl klausimų, susijusių su tyrimo atnaujinimu, privaloma pateikti per 15 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos. Vėliau prašymai išklausyti teikiami laikantis konkrečių terminų, kuriuos Komisija nustato savo raštuose suinteresuotosioms šalims.

6.   Rašytinės informacijos teikimo ir susirašinėjimo tvarka

Prekybos apsaugos tyrimams atlikti Komisijai pateikiama informacija neturi būti saugoma autorių teisių. Prieš pateikdamos Komisijai informaciją ir (arba) duomenis, kurių autorių teisės priklauso trečiajai šaliai, suinteresuotosios šalys turi paprašyti autorių teisių subjekto specialaus leidimo, kuriuo būtų aiškiai leidžiama Komisijai: a) naudoti informaciją ir duomenis atliekant šį prekybos apsaugos tyrimą ir b) pateikti informaciją ir (arba) duomenis šio tyrimo suinteresuotosioms šalims taip, kad jos galėtų pasinaudoti savo teisėmis į gynybą.

Visa rašytinė informacija, įskaitant šiame pranešime prašomą informaciją, užpildytus klausimynus ir suinteresuotųjų šalių susirašinėjimą, kurią prašoma laikyti konfidencialia, ženklinama grifu „Neskelbtina“ (8). Šiam tyrimui informaciją teikiančių šalių prašoma nurodyti priežastis, dėl kurių prašoma informaciją laikyti konfidencialia. Šalys, teikiančios neskelbtiną informaciją, pagal pagrindinio reglamento 19 straipsnio 2 dalį privalo kartu pateikti nekonfidencialią tokios informacijos santrauką, paženklintą grifu „Suinteresuotosioms šalims susipažinti“. Santrauka turėtų būti pakankamai išsami, kad būtų galima tinkamai suprasti konfidencialios informacijos esmę. Jei konfidencialią informaciją teikianti šalis nenurodo tinkamos prašymo laikyti informaciją konfidencialia priežasties arba nepateikia reikiamos formos ir kokybės nekonfidencialios tokios informacijos santraukos, Komisija į tokią informaciją gali neatsižvelgti, nebent remiantis atitinkamais šaltiniais įrodoma, kad ši informacija yra teisinga.

Visą informaciją ir prašymus, įskaitant prašymus įregistruoti kaip suinteresuotąsias šalis, skenuotus įgaliojimus ir sertifikatus, suinteresuotosios šalys raginamos teikti per TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI). Naudodamos TRON.tdi arba e. paštą suinteresuotosios šalys sutinka su elektroninio informacijos teikimo taisyklėmis, nustatytomis dokumente „Susirašinėjimas su Europos Komisija nagrinėjant prekybos apsaugos bylas“, paskelbtame Prekybos GD svetainėje http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Suinteresuotosios šalys turi nurodyti savo pavadinimą, adresą, telefono numerį ir galiojantį e. pašto adresą, be to, jos turėtų užtikrinti, jog nurodytas e. pašto adresas būtų oficialios darbinės dėžutės, kuri kasdien tikrinama. Kai bus pateikti kontaktiniai duomenys, Komisija bendraus su suinteresuotosiomis šalimis tik per TRON.tdi arba e. paštu, nebent šios aiškiai nurodytų pageidaujančios visus dokumentus iš Komisijos gauti kitomis ryšio priemonėmis arba dokumentus dėl jų pobūdžio tektų siųsti registruotu paštu. Išsamesnių taisyklių ir informacijos dėl susirašinėjimo su Komisija, įskaitant informacijos teikimo per TRON.tdi ir e. paštu principus, suinteresuotosios šalys gali rasti minėtose susirašinėjimo su suinteresuotosiomis šalimis gairėse.

Komisijos adresas susirašinėjimui:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate G

Office: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E. paštas TRADE-AD629a-LWTP-REOPENING@ec.europa.eu

7.   Nebendradarbiavimas

Tais atvejais, kai suinteresuotoji šalis atsisako leisti susipažinti su būtina informacija, jos nepateikia per nustatytą terminą arba akivaizdžiai trukdo tyrimui, pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį išvados (negalutinės arba galutinės, teigiamos arba neigiamos) gali būti daromos remiantis turimais faktais.

Nustačius, kad suinteresuotoji šalis pateikė melagingą ar klaidinančią informaciją, į ją gali būti neatsižvelgiama ir remiamasi turimais faktais.

Jei suinteresuotoji šalis nebendradarbiauja arba bendradarbiauja tik iš dalies ir todėl išvados grindžiamos turimais faktais pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį, rezultatas gali būti mažiau palankus suinteresuotajai šaliai nei bendradarbiavimo atveju.

Atsakymo pateikimas ne kompiuterine forma nelaikomas nebendradarbiavimu, jeigu suinteresuotoji šalis įrodo, kad atsakymo pateikimas reikalaujamu būdu sudarytų pernelyg didelių sunkumų ar nepagrįstų papildomų išlaidų. Šiuo atveju suinteresuotoji šalis turėtų nedelsdama susisiekti su Komisija.

8.   Bylas nagrinėjantis pareigūnas

Suinteresuotosios šalys gali prašyti, kad į bylos nagrinėjimą įsitrauktų prekybos bylas nagrinėjantis pareigūnas. Bylas nagrinėjantis pareigūnas tikrina prašymus susipažinti su byla, ginčus dėl dokumentų konfidencialumo, prašymus pratęsti terminą ir visus kitus prašymus, susijusius su suinteresuotųjų šalių ir trečiųjų šalių teisėmis į gynybą, kurių gali būti pateikta tyrimo metu.

Bylas nagrinėjantis pareigūnas gali surengti klausymą ir veikti kaip suinteresuotosios (-ųjų) šalies (-ių) ir Komisijos tarnybų tarpininkas, kad būtų visapusiškai užtikrintos suinteresuotųjų šalių teisės į gynybą. Prašymai išklausyti dalyvaujant bylas nagrinėjančiam pareigūnui turėtų būti teikiami raštu, o juose nurodomos prašymo priežastys. Bylas nagrinėjantis pareigūnas išnagrinės prašymų priežastis. Šie klausymai turėtų vykti tik tuo atveju, jei klausimai per tinkamą laiką nebuvo išspręsti su Komisijos tarnybomis.

Visi prašymai turi būti pateikti laiku ir nedelsiant, kad nebūtų trukdoma sklandžiai vykdyti tyrimus. Todėl prašyti, kad į bylos nagrinėjimą įsitrauktų bylas nagrinėjantis pareigūnas, suinteresuotosios šalys turėtų kuo greičiau, kai tik įvyksta įvykis, dėl kurio toks įsitraukimas yra pagrįstas. Bylas nagrinėjantis pareigūnas išnagrinės prašymų įsitraukti į bylos nagrinėjimą priežastis, iškeltų klausimų pobūdį ir šių klausimų poveikį teisėms į gynybą, tinkamai atsižvelgdamas į poreikį užtikrinti gerą administravimą ir laiku baigti tyrimą.

Daugiau informacijos ir kontaktinius duomenis suinteresuotosios šalys gali rasti bylas nagrinėjančio pareigūno tinklalapiuose Prekybos GD svetainėje http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/

9.   Asmens duomenų tvarkymas

Visi per šį tyrimą surinkti asmens duomenys bus naudojami laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/1725 (9).

Pranešimas apie duomenų apsaugą, kuriuo visi asmenys informuojami apie asmens duomenų tvarkymą vykdant Komisijos prekybos apsaugos veiklą, pateikiamas Prekybos GD svetainėje http://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence

10.   Informacija muitinėms

Nuo 2022 m. liepos 1 d., ir laukiant šio pakartotinio nagrinėjimo rezultatų, galutinis antidempingo muitas tam tikram importuojamam Korėjos Respublikos kilmės lengvam terminiam popieriui, kurio svoris ne didesnis kaip 65 g/m2; suvyniotam į ritinius, kurių plotis ne mažesnis kaip 20 cm, svoris (įskaitant popierių) – ne mažesnis kaip 50 kg, o skersmuo (įskaitant popierių) – ne mažesnis kaip 40 cm (didelius ritinius); iš vienos arba abiejų pusių padengtam skaidriąja danga arba nepadengtam; iš vienos arba abiejų pusių padengtam drėgmei ir temperatūrai jautria medžiaga; padengtam viršutine danga arba ne, kurio KN kodai šiuo metu yra ex 4809 90 00, ex 4811 90 00, ex 4816 90 00 ir ex 4823 90 85 (TARIC kodai: 4809900010, 4811900010, 4816900010, 4823908520) ir kurį pagamino „Hansol“ grupė („Hansol Paper Co. Ltd.“ ir „Hansol Artone Paper Co. Ltd.“), sustabdomas.

Kadangi galutinių mokėtinų muitų suma, susidarysianti po atnaujinto nagrinėjimo, šiuo etapu dar nėra aiški, Komisija prašo nacionalinių muitinių palaukti šio tyrimo rezultatų ir tik tada priimti sprendimus dėl prašymų grąžinti sumokėtą antidempingo muitą, kurio mokėjimas panaikintas Bendrojo Teismo sprendimu, kiek jis susijęs su „Hansol“ grupe („Hansol Paper Co. Ltd.“ ir „Hansol Artone Paper Co. Ltd.“).

Todėl antidempingo muitas, sumokėtas pagal Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2017/763, kuriuo tam tikram importuojamam Korėjos Respublikos kilmės lengvam terminiam popieriui, kurį pagamino „Hansol“ grupė („Hansol Paper Co. Ltd.“ ir „Hansol Artone Paper Co. Ltd.“), nustatomas galutinis antidempingo muitas ir laikinojo muito galutinis surinkimas, neturėtų būti grąžinamas arba atsisakoma jį išieškoti, kol nebus gautas šio tyrimo rezultatas.

11.   Informacijos atskleidimas

Visoms suinteresuotosioms šalims, kurios per tyrimą, po kurio buvo priimtas aptariamas reglamentas, užsiregistravo kaip suinteresuotosios šalys, vėliau bus pranešta apie esminius faktus ir aplinkybes, kuriais remiantis Komisija ketina įgyvendinti pirmiau nurodytą teismo sprendimą, be to, joms bus suteikta galimybė teikti pastabas prieš priimant galutinį sprendimą.


(1)  ECLI:EU:C:2020:139.

(2)  OL L 114, 2017 5 3, p. 3.

(3)  OL L 176, 2016 6 30, p. 21.

(4)  ECLI:ES:C:2022:370.

(5)  Sprendimo Asteris AE ir kt. ir Graikijos Respublika prieš Komisiją, sujungtos bylos 97, 193, 99 ir 215/86 Rink. p. 2181, 27 ir 28 punktai ir Sprendimas Jindal Saw prieš Europos Komisiją, T-440/20, EU:T:2022:318.

(6)  Sprendimo Ispanija prieš Komisiją [1998], C-415/96, Rink. p. I-6993, 31 punktas; Sprendimo [2000] Industrie des poudres sphériques prieš Tarybą, C-458/98 P, I-8147, 80–85 punktai; Sprendimo Alitalia prieš Komisiją [2008], T-301/01, II-1753, 99 ir 142 punktai; Sprendimo Région Nord-Pas de Calais prieš Komisiją, sujungtos bylos T-267/08 ir T-279/08 [2011], II-0000, 83 punktas.

(7)  Sprendimo Ispanija prieš Komisiją [1998], C-415/96, Rink. p. I-6993, 31 punktas; Sprendimo Industrie des poudres sphériques prieš Tarybą [2000], C-458/98 P, I-8147, 80–85 punktai.

(8)  Neskelbtinas dokumentas yra dokumentas, laikomas konfidencialiu pagal pagrindinio reglamento 19 straipsnį ir PPO susitarimo dėl GATT 1994 VI straipsnio įgyvendinimo (Antidempingo susitarimo) 6 straipsnį. Toks dokumentas taip pat saugomas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1049/2001 (OL L 145, 2001 5 31, p. 43) 4 straipsnį.

(9)  2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).


Top