Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62020CN0367

Byla C-367/20: 2020 m. rugpjūčio 6 d. Amtsgericht Hamburg (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje SP / KLM Royal Dutch Airlines, Direktion für Deutschland

OL C 9, 2021 1 11, pp. 5–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

2021 1 11   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 9/5


2020 m. rugpjūčio 6 d.Amtsgericht Hamburg (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje SP / KLM Royal Dutch Airlines, Direktion für Deutschland

(Byla C-367/20)

(2021/C 9/08)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Amtsgericht Hamburg

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: SP

Atsakovė: KLM Royal Dutch Airlines, Direktion für Deutschland

Prejudicinis klausimas

Ar Reglamento (EB) Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 1 dalies c punktas ir 7 straipsnio 1 dalis, siejami su 3 straipsnio 5 dalimi, turi būti aiškinami taip, kad skrydžio su persėdimu, kurį sudaro du pagal vieną užsakymą užsakyti skrydžiai, iš ne valstybės narės teritorijoje (trečiojoje šalyje) esančio oro uosto į oro uostą, esantį valstybėje narėje, su tarpiniu nusileidimu trečiosios šalies oro uoste atveju keleivis, į galutinę paskirties vietą pavėlavęs atvykti trimis ar daugiau valandų dėl pirmojo skrydžio, kurį pagal bendrojo kodo sutartį vykdė trečiojoje šalyje įsisteigęs vežėjas, remdamasis šiuo reglamentu gali Bendrijos oro vežėjui, pas kurį buvo užsakytas visas skrydis ir kuris vykdė tik antrą skrydžio dalį, pareikšti ieškinį dėl kompensacijos?

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas (devintoji kolegija) 2020 m. lapkričio 12 d. nutartyje nutarė:

2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 261/2004, nustatančio bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinančio Reglamentą (EEB) Nr. 295/91, 5 straipsnio 1 dalies c punktas ir 7 straipsnio 1 dalis, siejami su 3 straipsnio 1 dalies b punktu ir 5 dalimi, turi būti aiškinami taip, kad skrydžio su persėdimu, kurį sudaro du pagal vieną užsakymą užsakyti skrydžiai, iš trečiosios šalies teritorijoje esančio oro uosto į oro uostą, esantį valstybėje narėje, per kitos valstybės narės oro uostą atveju keleivis, į galutinę paskirties vietą pavėlavęs atvykti trimis ar daugiau valandų dėl pirmojo skrydžio, kurį pagal bendrojo kodo sutartį vykdė trečiojoje šalyje įsisteigęs vežėjas, remdamasis šiuo reglamentu gali antrąjį skrydį atlikusiam Bendrijos oro vežėjui pareikšti ieškinį dėl kompensacijos.


(1)  2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).


Top