This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62020CN0367
Case C-367/20: Request for a preliminary ruling from the Amtsgericht Hamburg (Germany) lodged on 6 August 2020 — SP v KLM Royal Dutch Airlines, Direktion für Deutschland
Byla C-367/20: 2020 m. rugpjūčio 6 d. Amtsgericht Hamburg (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje SP / KLM Royal Dutch Airlines, Direktion für Deutschland
Byla C-367/20: 2020 m. rugpjūčio 6 d. Amtsgericht Hamburg (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje SP / KLM Royal Dutch Airlines, Direktion für Deutschland
OL C 9, 2021 1 11, pp. 5–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
2021 1 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 9/5 |
2020 m. rugpjūčio 6 d.Amtsgericht Hamburg (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje SP / KLM Royal Dutch Airlines, Direktion für Deutschland
(Byla C-367/20)
(2021/C 9/08)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Amtsgericht Hamburg
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: SP
Atsakovė: KLM Royal Dutch Airlines, Direktion für Deutschland
Prejudicinis klausimas
Ar Reglamento (EB) Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 1 dalies c punktas ir 7 straipsnio 1 dalis, siejami su 3 straipsnio 5 dalimi, turi būti aiškinami taip, kad skrydžio su persėdimu, kurį sudaro du pagal vieną užsakymą užsakyti skrydžiai, iš ne valstybės narės teritorijoje (trečiojoje šalyje) esančio oro uosto į oro uostą, esantį valstybėje narėje, su tarpiniu nusileidimu trečiosios šalies oro uoste atveju keleivis, į galutinę paskirties vietą pavėlavęs atvykti trimis ar daugiau valandų dėl pirmojo skrydžio, kurį pagal bendrojo kodo sutartį vykdė trečiojoje šalyje įsisteigęs vežėjas, remdamasis šiuo reglamentu gali Bendrijos oro vežėjui, pas kurį buvo užsakytas visas skrydis ir kuris vykdė tik antrą skrydžio dalį, pareikšti ieškinį dėl kompensacijos?
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas (devintoji kolegija) 2020 m. lapkričio 12 d. nutartyje nutarė:
2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 261/2004, nustatančio bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinančio Reglamentą (EEB) Nr. 295/91, 5 straipsnio 1 dalies c punktas ir 7 straipsnio 1 dalis, siejami su 3 straipsnio 1 dalies b punktu ir 5 dalimi, turi būti aiškinami taip, kad skrydžio su persėdimu, kurį sudaro du pagal vieną užsakymą užsakyti skrydžiai, iš trečiosios šalies teritorijoje esančio oro uosto į oro uostą, esantį valstybėje narėje, per kitos valstybės narės oro uostą atveju keleivis, į galutinę paskirties vietą pavėlavęs atvykti trimis ar daugiau valandų dėl pirmojo skrydžio, kurį pagal bendrojo kodo sutartį vykdė trečiojoje šalyje įsisteigęs vežėjas, remdamasis šiuo reglamentu gali antrąjį skrydį atlikusiam Bendrijos oro vežėjui pareikšti ieškinį dėl kompensacijos.
(1) 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).