Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62019CB0853

Byla C-853/19: 2020 m. liepos 2 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) nutartis byloje (Okresný súd Poprad (Slovakija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) IM / Sting Reality s.r.o. (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Teisingumo Teismo procedūros reglamento 53 straipsnio 2 dalis ir 99 straipsnis – Vartotojų apsauga – Direktyva 2005/29/EB – Nesąžininga įmonių komercinė veikla vartotojų atžvilgiu – 8 ir 9 straipsniai – Agresyvi komercinė veikla – Direktyva 93/13/EEB – Nesąžiningos sąlygos sutartyse su vartotojais – Sąlyga, dėl kurios reikia atskirai derėtis – Nacionalinio teismo įgaliojimai)

OL C 287, 2020 8 31, p. 25–26 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

31.8.2020   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/25


2020 m. liepos 2 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) nutartis byloje (Okresný súd Poprad (Slovakija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) IM / Sting Reality s.r.o.

(Byla C-853/19) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 53 straipsnio 2 dalis ir 99 straipsnis - Vartotojų apsauga - Direktyva 2005/29/EB - Nesąžininga įmonių komercinė veikla vartotojų atžvilgiu - 8 ir 9 straipsniai - Agresyvi komercinė veikla - Direktyva 93/13/EEB - Nesąžiningos sąlygos sutartyse su vartotojais - Sąlyga, dėl kurios reikia atskirai derėtis - Nacionalinio teismo įgaliojimai)

(2020/C 287/37)

Proceso kalba: slovakų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Okresný súd Poprad

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: IM

Atsakovė: Sting Reality s.r.o.

Rezoliucinė dalis

1.

2005 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2005/29/EB dėl nesąžiningos įmonių komercinės veiklos vartotojų atžvilgiu vidaus rinkoje ir iš dalies keičiančios Tarybos direktyvą 84/450/EEB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 97/7/EB, 98/27/EB bei 2002/65/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2006/2004, 8 ir 9 straipsniai turi būti aiškinami taip, kad nesąžiningos komercinės veiklos kvalifikavimui agresyvia, kaip tai suprantama pagal šias nuostatas, reikia atlikti konkretų ir specifinį visų šią veiklą apibūdinančių aplinkybių vertinimą, atsižvelgiant į minėtose nuostatose skelbiamus kriterijus. Tuo atveju, jei sutartis buvo sudaryta su vyresnio amžiaus asmeniu, kuris kenčia nuo didelio neįgalumo ir turi ribotų pajamų, dėl kurių jis negali grąžinti susidariusių skolų, tai, kad taip sudaryta sutartimi buvo apeita nacionalinė vartotojų apsaugos nuostata, yra požymis, kad atitinkamas verslininkas, žinodamas situaciją, ketino pasinaudoti sunkia minėto asmens padėtimi tam, kad įtakotų jo sprendimą, o tai patikrinti turi prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas.

2.

1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvos 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais 3 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad nacionalinis teismas, gavęs prašymą išnagrinėti vartotojo ir verslininko sudarytos sutarties sąlygų nesąžiningumą, privalo tuo atveju, jei verslininkas, nepaisant jam pateikto prašymo pateikti panašias su kitais vartotojais sudarytas sutartis, tai padaryti atsisako, turi taikyti jo dispozicijoje esančias nacionalines procesines priemones tam, kad įvertintų, ar dėl tokių sutarties sąlygų buvo atskirai derėtasi.

3.

Okresný súd Poprad (Poprado apylinkės teismas, Slovakija) pateiktas trečiasis klausimas yra akivaizdžiai nepriimtinas.


(1)  OL C 36, 2020 2 3.


Top