Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62019CB0554

Byla C-554/19: 2020 m. birželio 4 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) nutartis (Amtsgericht Kehl, Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) baudžiamojoje byloje prieš FU (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Laisvės, saugumo ir teisingumo erdvė – Reglamentas (ES) 2016/399 – Šengeno sienų kodeksas – 22 ir 23 straipsnis – Kontrolės kertant Šengeno erdvės vidaus sienas panaikinimas – Patikrinimas valstybės narės teritorijoje – Priemonės, lygiavertės patikrinimams kertant sienas – Asmens tapatybės patikrinimas netoli Šengeno erdvės vidaus sienos – Patikrinimų galimybė neatsižvelgiant į atitinkamo asmens elgesį ar ypatingų aplinkybių buvimą – Nacionalinės teisės nuostatos, susijusios su patikrinimų intensyvumu, dažnumu ir atrankos kriterijais)

OL C 287, 2020 8 31, p. 20–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

31.8.2020   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/20


2020 m. birželio 4 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) nutartis (Amtsgericht Kehl, Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) baudžiamojoje byloje prieš FU

(Byla C-554/19) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Laisvės, saugumo ir teisingumo erdvė - Reglamentas (ES) 2016/399 - Šengeno sienų kodeksas - 22 ir 23 straipsnis - Kontrolės kertant Šengeno erdvės vidaus sienas panaikinimas - Patikrinimas valstybės narės teritorijoje - Priemonės, lygiavertės patikrinimams kertant sienas - Asmens tapatybės patikrinimas netoli Šengeno erdvės vidaus sienos - Patikrinimų galimybė neatsižvelgiant į atitinkamo asmens elgesį ar ypatingų aplinkybių buvimą - Nacionalinės teisės nuostatos, susijusios su patikrinimų intensyvumu, dažnumu ir atrankos kriterijais)

(2020/C 287/29)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Amtsgericht Kehl

Šalis pagrindinėje baudžiamojoje byloje

FU

dalyvaujant: Staatsanwaltschaft Offenburg

Rezoliucinė dalis

SESV 67 straipsnio 2 dalį ir 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/399 dėl taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Sąjungos kodekso (Šengeno sienų kodeksas) 22 ir 23 straipsnius reikia aiškinti taip, kad jiems neprieštarauja nacionalinės teisės nuostata, kuria, siekiant užkirsti kelią ar sustabdyti neteisėtą patekimą į atitinkamos valstybės narės teritoriją ar buvimą joje arba užkirsti kelią tam tikriems nusikaltimams, keliantiems pavojų sienų saugumui, atitinkamos valstybės narės policijos pareigūnams suteikiamas įgaliojimas tos valstybės narės pasienio su kitomis valstybėmis, kurios yra Šengeno erdvės valstybės, 30 km ruože nustatyti kiekvieno asmens tapatybę, neatsižvelgiant į jo elgesį ar ypatingų aplinkybių buvimą, kai šis įgaliojimas yra apibrėžtas aiškiai ir jo ribos išsamiai nurodytos, kiek tai susiję su šių patikrinimų intensyvumu, dažnumu ir atrankos kriterijais, taip užtikrinant, kad praktinis tokio įgaliojimo įgyvendinimas neturėtų lygiaverčio poveikio kaip patikrinimai kertant sieną, tačiau tai turi patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas.


(1)  OL C 357, 2019 10 21.


Top