This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62009CA0388
Case C-388/09: Judgment of the Court (Second Chamber) of 30 June 2011 (reference for a preliminary ruling from the Bundessozialgericht (Germany)) — Joao Filipe da Silva Martins v Bank Betriebskrankenkasse — Pflegekasse (Reference for a preliminary ruling — Social security — Regulation (EEC) No 1408/71 — Articles 15, 27 and 28 — Articles 39 EC and 42 EC — Former migrant worker — Work in the Member State of origin and in another Member State — Retirement in the Member State of origin — Pensions paid by both Member States — Separate social security scheme covering the risk of reliance on care — Existence in the other former Member State of employment — Optional continued affiliation to that scheme — Maintenance of the right to a care allowance after the return to the Member State of origin)
Byla C-388/09: 2011 m. birželio 30 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje ( Bundessozialgericht Kassel (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Joao Filipe da Silva Martins prieš Bank Betriebskrankenkasse — Pflegekasse (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Socialinė apsauga — Reglamentas (EEB) Nr. 1408/71 — 15, 2 ir 28 straipsniai — EB 39 ir 42 straipsniai — Buvęs darbuotojas migrantas — Kilmės valstybėje narėje ir kitoje valstybėje narėje vykdyta profesinė veikla — Išėjimas į pensiją kilmės valstybėje narėje — Dviejų valstybių narių mokama pensija — Nuo socialinės apsaugos sistemos atskiras režimas, kuriuo apdraudžiama slaugos rizika — Buvimas ankstesnėje darbo vietos valstybėje narėje — Savanoriškasis nuolatinis draudimas pagal minėtą sistemą — Teisės į slaugos išmoką išsaugojimas sugrįžus į kilmės valstybę)
Byla C-388/09: 2011 m. birželio 30 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje ( Bundessozialgericht Kassel (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Joao Filipe da Silva Martins prieš Bank Betriebskrankenkasse — Pflegekasse (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Socialinė apsauga — Reglamentas (EEB) Nr. 1408/71 — 15, 2 ir 28 straipsniai — EB 39 ir 42 straipsniai — Buvęs darbuotojas migrantas — Kilmės valstybėje narėje ir kitoje valstybėje narėje vykdyta profesinė veikla — Išėjimas į pensiją kilmės valstybėje narėje — Dviejų valstybių narių mokama pensija — Nuo socialinės apsaugos sistemos atskiras režimas, kuriuo apdraudžiama slaugos rizika — Buvimas ankstesnėje darbo vietos valstybėje narėje — Savanoriškasis nuolatinis draudimas pagal minėtą sistemą — Teisės į slaugos išmoką išsaugojimas sugrįžus į kilmės valstybę)
OL C 252, 2011 8 27, p. 4–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
27.8.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 252/4 |
2011 m. birželio 30 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Bundessozialgericht Kassel (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Joao Filipe da Silva Martins prieš Bank Betriebskrankenkasse — Pflegekasse
(Byla C-388/09) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Socialinė apsauga - Reglamentas (EEB) Nr. 1408/71 - 15, 2 ir 28 straipsniai - EB 39 ir 42 straipsniai - Buvęs darbuotojas migrantas - Kilmės valstybėje narėje ir kitoje valstybėje narėje vykdyta profesinė veikla - Išėjimas į pensiją kilmės valstybėje narėje - Dviejų valstybių narių mokama pensija - Nuo socialinės apsaugos sistemos atskiras režimas, kuriuo apdraudžiama slaugos rizika - Buvimas ankstesnėje darbo vietos valstybėje narėje - Savanoriškasis nuolatinis draudimas pagal minėtą sistemą - Teisės į slaugos išmoką išsaugojimas sugrįžus į kilmės valstybę)
2011/C 252/05
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundessozialgericht Kassel
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: Joao Filipe da Silva Martins
Atsakovė: Bank Betriebskrankenkasse — Pflegekasse
Dalykas
Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Bundessozialgericht — Bendrijos teisės nuostatų migruojančių darbuotojų judėjimo laisvės ir socialinio saugumo srityje, ypač EB 39 ir 42 straipsnių bei 1971 m. birželio 14 d. Tarybos Reglamentas (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje (OL L 149, p. 2; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 1 t., p. 35) 27 ir 28 straipsnių išaiškinimas — Buvęs darbuotojas migrantas, kuris senatvės pensiją gauna tiek savo gimtojoje šalyje, tiek „ankstesnėje“ šalyje, kurioje jis dirbo, ir kuris pastarojoje valstybėje įgijo teisę į slaugos išmoką (Pflegegeld), kuri jo gimtosios šalies socialinės apsaugos sistemoje nėra numatyta — Teisės į šią išmoką išsaugojimas sugrįžus į gimtąją šalį.
Rezoliucinė dalis
1971 m. birželio 14 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, kuris buvo iš dalies pakeistas ir atnaujintas 1996 m. gruodžio 2 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 118/97, su pakeitimais, padarytais 2001 m. birželio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1386/2001, 15 ir 27 straipsniai turi būti aiškinami taip, kad jie neprieštarauja tam, jog asmuo, kurio situacija tokia, kaip nagrinėjama pagrindinėje byloje, gaunantis pensiją tiek iš savo kilmės valstybės narės, tiek iš valstybės narės, kurioje jis praleido didžiąją profesinio gyvenimo dalį, senatvės draudimo kasų ir iš pastarosios valstybės narės išsikėlęs į savo kilmės valstybę narę, gali, kadangi yra apsidraudęs savanoriškuoju nuolatiniu draudimu pagal valstybės narės, kurioje jis praleido didžiąją profesinio gyvenimo dalį, savarankišką slaugos draudimo sistemą, ir toliau gauti šio draudimo išmokas pinigais, ypač jei valstybėje narėje, kurioje jis gyvena, išmokos pinigais, būtent susijusios su slaugos rizika, nėra numatytos, o šį faktą turi patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas.
Tačiau jei valstybės narės, kurioje jis gyvena, teisės aktuose tokios išmokos pinigais, susijusios su slaugos rizika, numatytos, tačiau mažesnės nei kitoje valstybėje, kuri turi mokėti pensiją, Reglamento Nr. 1408/71, iš dalies pakeisto ir atnaujinto Reglamentu Nr. 118/97, su pakeitimais, padarytais Reglamentu Nr. 1386/2001, 27 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad toks asmuo turi teisę į pastarosios valstybės narės kompetentingos įstaigos sąskaita mokamą išmokų priemoką, lygią šių dviejų išmokų sumų skirtumui.