Šis dokumentas gautas iš interneto svetainės „EUR-Lex“
Dokumentas 62022CJ0210
Judgment of the Court (Ninth Chamber) of 21 September 2023.#Stappert Deutschland GmbH v Hauptzollamt Hannover.#Request for a preliminary ruling from the Finanzgericht Hamburg.#Reference for a preliminary ruling – Customs union – Regulation (EU) No 952/2013 – Union Customs Code – Article 60(2) – Acquisition of origin of goods – Delegated Regulation (EU) 2015/2446 – Article 32 – Goods the production of which involves more than one country or territory – Annex 22-01 – Primary rule applicable to goods under subheading 7304 41 of the Harmonised System – Concept of ‘hollow profile’ – Steel ‘tube blanks’ under subheading 7304 49 of the Harmonised System, obtained by hot-forming and enabling the production of steel tubes by cold forming, under subheading 7304 41 of the Harmonised System – Validity of the primary rule.#Case C-210/22.
2023 m. rugsėjo 21 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas.
Stappert Deutschland GmbH prieš Hauptzollamt Hannover.
Finanzgericht Hamburg prašymas priimti prejudicinį sprendimą.
Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Muitų sąjunga – Reglamentas (ES) Nr. 952/2013 – Sąjungos muitinės kodeksas – 60 straipsnio 2 dalis – Prekių kilmės įgijimas – Deleguotasis reglamentas (ES) 2015/2446 – 32 straipsnis – Prekės, kurias gaminant dalyvauja kelios šalys ar teritorijos – 22-01 priedas – Pirminė taisyklė, taikoma suderintos sistemos 7304 41 subpozicijai priskiriamoms prekėms – Sąvoka „tuščiaviduriai profiliai“ – Suderintos sistemos 7304 49 subpozicijai priskiriami „vamzdžių ruošiniai“ iš plieno, gauti karštojo paruošimo būdu ir iš kurių šaltuoju būdu galima pagaminti Suderintos sistemos 7304 41 subpozicijai priskiriamus vamzdžius iš plieno – Pirminės taisyklės galiojimas.
Byla C-210/22.
2023 m. rugsėjo 21 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas.
Stappert Deutschland GmbH prieš Hauptzollamt Hannover.
Finanzgericht Hamburg prašymas priimti prejudicinį sprendimą.
Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Muitų sąjunga – Reglamentas (ES) Nr. 952/2013 – Sąjungos muitinės kodeksas – 60 straipsnio 2 dalis – Prekių kilmės įgijimas – Deleguotasis reglamentas (ES) 2015/2446 – 32 straipsnis – Prekės, kurias gaminant dalyvauja kelios šalys ar teritorijos – 22-01 priedas – Pirminė taisyklė, taikoma suderintos sistemos 7304 41 subpozicijai priskiriamoms prekėms – Sąvoka „tuščiaviduriai profiliai“ – Suderintos sistemos 7304 49 subpozicijai priskiriami „vamzdžių ruošiniai“ iš plieno, gauti karštojo paruošimo būdu ir iš kurių šaltuoju būdu galima pagaminti Suderintos sistemos 7304 41 subpozicijai priskiriamus vamzdžius iš plieno – Pirminės taisyklės galiojimas.
Byla C-210/22.
Teismo praktikos rinkinys. Bendrasis rinkinys. Skyrius „Informacija apie nepaskelbtus sprendimus“
Europos teismų praktikos identifikatorius (ECLI): ECLI:EU:C:2023:693
TEISINGUMO TEISMO (devintoji kolegija) SPRENDIMAS
2023 m. rugsėjo 21 d. ( *1 )
„Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Muitų sąjunga – Reglamentas (ES) Nr. 952/2013 – Sąjungos muitinės kodeksas – 60 straipsnio 2 dalis – Prekių kilmės įgijimas – Deleguotasis reglamentas (ES) 2015/2446 – 32 straipsnis – Prekės, kurias gaminant dalyvauja kelios šalys ar teritorijos – 22-01 priedas – Pirminė taisyklė, taikoma suderintos sistemos 730441 subpozicijai priskiriamoms prekėms – Sąvoka „tuščiaviduriai profiliai“ – Suderintos sistemos 730449 subpozicijai priskiriami „vamzdžių ruošiniai“ iš plieno, gauti karštojo paruošimo būdu ir iš kurių šaltuoju būdu galima pagaminti Suderintos sistemos 730441 subpozicijai priskiriamus vamzdžius iš plieno – Pirminės taisyklės galiojimas“
Byloje C‑210/22
dėl Finanzgericht Hamburg (Hamburgo finansų teismas, Vokietija) 2022 m. kovo 2 d. nutartimi, kurią Teisingumo Teismas gavo 2022 m. kovo 18 d., pagal SESV 267 straipsnį pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje
Stappert Deutschland GmbH
prieš
Hauptzollamt Hannover
TEISINGUMO TEISMAS (devintoji kolegija),
kurį sudaro devintosios kolegijos pirmininko pareigas einantis dešimtosios kolegijos pirmininkas D. Gratsias, teisėjai S. Rodin (pranešėjas) ir O. Spineanu-Matei,
generalinis advokatas P. Pikamäe,
posėdžio sekretorė K. Hötzel, administratorė,
atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2023 m. kovo 9 d. posėdžiui,
išnagrinėjęs pastabas, pateiktas:
|
– |
Stappert Deutschland GmbH, atstovaujamos Rechtsanwalt K. H. Felderhoff, Rechtsanwältin K. Harden ir Steuerberater H.-M. Wolffgang, |
|
– |
Hauptzollamt Hannover, atstovaujamos T. Röper, |
|
– |
Belgijos vyriausybės, atstovaujamos S. Baeyens ir P. Cottin, padedamų ekspertų B. Coene ir Z.-Z. De Decker, |
|
– |
Vengrijos vyriausybės, atstovaujamos M. Z. Fehér ir K. Szíjjártó, |
|
– |
Europos Komisijos, atstovaujamos B.-R. Killmann, F. Moro ir M. Salyková, |
atsižvelgęs į sprendimą, priimtą susipažinus su generalinio advokato nuomone, nagrinėti bylą be išvados,
priima šį
Sprendimą
|
1 |
Prašymas priimti prejudicinį sprendimą pateiktas dėl pirminės taisyklės, taikomos Suderintos prekių aprašymo ir kodavimo sistemos (toliau – SS) 730441 subpozicijai, esančiai 2015 m. liepos 28 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013 papildomas išsamiomis taisyklėmis, kuriomis patikslinamos kai kurios Sąjungos muitinės kodekso nuostatos (OL L 343, 2015, p. 1), iš dalies pakeisto 2018 m. gegužės 16 d. Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2018/1063 (OL L 192, 2018, p. 1), 22–01 priede, priskiriamoms prekėms (toliau – pirminė taisyklė), išaiškinimo tiek, kiek joje numatytas specialus kriterijus, susijęs su „730449 subpozicijai priskiriamais tuščiaviduriais profiliais“ (toliau – su tuščiaviduriais profiliais susijęs kriterijus), ir dėl šios taisyklės galiojimo. |
|
2 |
Šis prašymas pateiktas nagrinėjant Stappert Deutschland GmbH (toliau – Stappert) ir Hauptzollamt Hannover (Hanoverio centrinė muitinė, Vokietija, toliau – muitinė) ginčą dėl SS 730441 subpozicijai priskiriamų tiesių ir vienodo storio sienelių tuščiavidurių gaminių kilmės įgijimo. |
Teisinis pagrindas
Tarptautinė teisė
|
3 |
SS buvo įtvirtinta 1983 m. birželio 14 d. Pasaulio muitinių organizacijos (PMO) Briuselyje sudaryta Harmonizuotos prekių aprašymo ir kodavimo sistemos tarptautinėje konvencijoje (Jungtinių Tautų sutarčių rinkinys, t. 1503, p. 4, Nr. 25910 (1988)) ir kartu su 1986 m. birželio 24 d. jos pakeitimo protokolu Europos ekonominės bendrijos vardu buvo patvirtinta 1987 m. balandžio 7 d. Tarybos sprendimu 87/369/EEB (OL L 198, 1987, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 2 sk., 2 t., p. 288). Pagal šios konvencijos nuostatas PMO parengė SS aiškinamąsias pastabas. |
|
4 |
SS 72 skirsnis pavadintas „Ketus, geležis ir plienas“. |
|
5 |
Dėl šio 72 skirsnio pateiktų SS aiškinamųjų pastabų, kurios mutatis mutandis taikomos prekėms, klasifikuojamoms SS 73 skirsnyje, dalyje „Bendrosios nuostatos“ nurodyta: „<…> IV. Galutinių produktų gamyba Pusgaminiai ir tam tikrais atvejais luitai vėliau perdirbami į galutinius produktus. Paprastai jie skirstomi į plokščiuosius gaminius (platieji lakštai, plačios juostos, plokštės, siauros juostos) ir ilguosius gaminius (vielos strypai, strypai, profiliai, viela). Šie perdirbti produktai gaunami, be kita ko, karštosios plastinės deformacijos būdu iš luitų ar pusgaminių (karštasis valcavimas, kalimas, karštasis tempimas) arba šaltuoju būdu iš karštuoju būdu pagamintų galutinių produktų (šaltasis valcavimas, ekstruzija, vielos tempimas, ištempimas), kurių paviršius tam tikrais atvejais (pavyzdžiui, šaltuoju būdu šlifuojant, tekinant, kalibruojant pagaminti strypai) gali būti apdorojamas. <…> B. Šaltasis plastinis deformavimas <…> Šaltuoju būdu pagaminti produktai gali būti atskiriami nuo karštojo valcavimo ar tempimo būdu gautų produktų atsižvelgiant į tokias savybes:
|
|
6 |
Dėl SS 73 skirsnio pateiktų paaiškinimų bendrosiose pastabose nurodyta: „<…> Šiame skirsnyje:
|
|
7 |
SS 7304 pozicijos aiškinamosiose pastabose nurodyta: „Šioje pozicijoje klasifikuojami vamzdžiai, vamzdeliai ir tuščiaviduriai profiliai gali būti gaminami įvairiais būdais: <…> B) Karštasis apskrito gaminio tempimas ekstruzijos prese būdu naudojant stiklą (UgineSéjournet procesas) arba kitą lubrikantą. Šis procesas iš esmės apima šias operacijas: gręžimą, išplėtimą arba ne ir ekstruziją. Po prieš tai nurodytų operacijų atliekamos užbaigimo operacijos:
<…> Dėl, pirma, vamzdžių ir vamzdelių, ir, antra, tuščiavidurių profilių, atskyrimo žr. šio skirsnio bendrąsias pastabas. <…>“ |
Sąjungos teisė
Muitinės kodeksas
|
8 |
2013 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas (OL L 269, 2013, p. 1; klaidų ištaisymas OL L 267, 2016, p. 2, toliau – Muitinės kodeksas), 33 straipsnio „Su privalomąja informacija susiję sprendimai“ 1 dalyje numatyta: „Gavusi prašymą, muitinė priima su privalomąja tarifine informacija susijusius sprendimus (toliau – PTI sprendimai) arba su privalomąja kilmės informacija susijusius sprendimus (toliau – PKI sprendimai). <…>“ |
|
9 |
Muitinės kodekso 60 straipsnio „Kilmės įgijimas“ 2 dalyje numatyta: „Laikoma, kad prekės, kurios gaminamos ne vienoje šalyje ar teritorijoje, yra kilusios iš tos šalies ar teritorijos, kurioje buvo atliktas jų paskutinis esminis ekonomiškai pagrįstas perdirbimas arba apdorojimas tam tikslui pritaikytoje įmonėje, kurio metu buvo pagamintas naujas produktas arba kuris buvo svarbus jo gamybos etapas.“ |
|
10 |
Muitinės kodekso 62 straipsnyje „Įgaliojimų delegavimas“ nustatyta: „Komisijai pagal 284 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais nustatomos taisyklės, pagal kurias prekės, kurių nelengvatinę kilmę reikia nustatyti taikant 59 straipsnyje nurodytas Sąjungos priemones, vadovaujantis 60 straipsniu laikomos prekėmis, gautomis tik vienoje šalyje ar teritorijoje, arba prekėmis, kurių paskutinis esminis ekonomiškai pagrįstas perdirbimas arba apdorojimas tam tikslui pritaikytoje įmonėje, kurio metu buvo pagamintas naujas produktas arba kuris buvo svarbus jo gamybos etapas, buvo atliktas tam tikroje šalyje ar teritorijoje.“ |
|
11 |
Šio kodekso 284 straipsnyje „Įgaliojimų delegavimas“ nustatyta tokio delegavimo tvarka. |
Deleguotasis reglamentas 2015/2446
|
12 |
Įgyvendindama savo įgaliojimus pagal Muitinės kodekso 62 straipsnį Komisija priėmė Deleguotąjį reglamentą 2015/2446. |
|
13 |
Šio deleguotojo reglamento 20 konstatuojamojoje dalyje nustatyta: „[1994 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimu 94/800/EB dėl daugiašalių derybų Urugvajaus raunde (1986–1994 m.) priimtų susitarimų patvirtinimo Europos bendrijos vardu jos kompetencijai priklausančių klausimų atžvilgiu (OL L 336, 1994, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 11 sk., 21 t., p. 80)] Taryba patvirtino Sutartį dėl kilmės taisyklių (PPO-GATT 1994), pridedamą prie 1994 m. balandžio 15 d. Marakeše pasirašyto baigiamojo akto. Sutartyje dėl kilmės taisyklių nurodoma, kad specialiose kai kurių produktų sektorių kilmės nustatymo taisyklėse pirmiausia turėtų būti atsižvelgiama į šalį, kurioje dėl gamybos proceso pasikeitė tarifinis prekių klasifikavimas. Tik kai taikant šį kriterijų neįmanoma nustatyti šalies, kurioje atliktas paskutinis esminis pakeitimas, gali būti naudojami kiti kriterijai, tokie kaip pridėtinės vertės kriterijus arba nustatoma konkreti perdirbimo operacija. Kadangi Sąjunga yra šios Sutarties šalis, Sąjungos muitų teisės aktuose derėtų nustatyti tos Sutarties principus atitinkančias nuostatas, pagal kurias nustatoma šalis, kurioje buvo atliktas paskutinis esminis prekių pakeitimas.“ |
|
14 |
Minėto deleguotojo reglamento 32 straipsnyje „Ne vienoje šalyje ar teritorijoje gaminamos prekės ([Muitinės] kodekso 60 straipsnio 2 dalis)“ nustatyta: „22-01 priede nurodytos prekės laikomos prekėmis, kurių paskutinis esminis perdirbimas arba apdorojimas, kurio metu buvo pagamintas naujas produktas arba kuris buvo svarbus jo gamybos etapas, vyko šalyje ar teritorijoje, atitinkančioje tame priede nurodytas taisykles arba nustatomoje pagal tas taisykles.“ |
|
15 |
To paties deleguotojo reglamento 22-01 priedas pavadintas „Įvadinės pastabos ir esminių perdirbimo ar apdorojimo operacijų, kuriomis suteikiamas nelengvatinės kilmės statusas, sąrašas“. Šiame priede yra dalis „Įvadinės pastabos“, jos 2 ir 3 punktai suformuluoti taip:
<…>
<…>“ |
|
16 |
Minėto priedo 73 skirsnis pavadintas „Geležies arba plieno gaminiai“. Jame, be kita ko, yra „Skirsnio likutinė taisyklė“; ji suformuluota taip: „Jei kilmės šalies neįmanoma nustatyti taikant pirmines taisykles, prekių kilmės šalis – šalis, kurios kilmės medžiagų vertė sudaro didžiausią prekės medžiagų vertės dalį.“ |
|
17 |
Šiame 73 skirsnyje pateikta lentelė; joje nurodomos pirminės taisyklės, kurias reikia taikyti siekiant nustatyti prekių, kurios joje nurodomos ir identifikuojamos remiantis jų pozicija ar subpozicija SS, kilmės šalį ar teritoriją, be kita ko pirminė taisyklė, taikoma apskrito skerspjūvio šaltai temptiems arba šaltai valcuotiems vamzdžiams ir vamzdeliams, priskiriamiems SS 730441 subpozicijai. Ši lentelė išdėstyta taip:
|
Pagrindinė byla ir prejudiciniai klausimai
|
18 |
2016 m. sausio 20 d. plieno prekybos bendrovė Stappert, remdamasi Reglamento Nr. 952/2013 33 straipsniu, paprašė muitinės išduoti PKI siekiant iš Pietų Korėjos importuoti besiūlius vamzdžius ir vamzdelius iš nerūdijančio plieno, priskiriamus SS 730441 subpozicijai (toliau – nagrinėjami vamzdžiai). Vamzdžių gamybos procesas yra toks: masyvūs plieno luitai Kinijoje pirmiausia perdirbami karštos plastinės deformacijos būdu taikant ekstruziją prese (karštasis formavimas). Taip gauti pusgaminiai (toliau – vamzdžių ruošiniai) priskirtini SS 730449 subpozicijai. Vėliau vamzdžių ruošiniai gabenami į Pietų Korėją, kad ten būtų apdoroti šaltojo valcavimo ir ištempimo būdu, siekiant suformuoti vamzdžius. Stappert teigimu, Pietų Korėja turi būti nurodyta kaip nagrinėjamų vamzdžių kilmės šalis pagal Muitinės kodekso 60 straipsnio 2 dalį. Dėl to šių vamzdžių importui neturėtų būti taikomi jokie antidempingo muitai, o taip nebūtų, jei kilmės šalis būtų Kinija. |
|
19 |
2017 m. birželio 16 d. sprendimu muitinė nusprendė, kad vamzdžių nelengvatinė kilmė yra tokia pati kaip ir vamzdžių ruošinių, t. y. Kinija. Muitinės teigimu, pagal pirminę taisyklę vamzdžių kilmė iš tiesų turėjo būti nustatyta pagal jų ruošinių gamybos šalį. |
|
20 |
Stappert apskundė šį sprendimą tvirtindama, kad paskutinis esminis ekonomiškai pagrįstas perdirbimo etapas turi būti lemiamas įgyjant kilmę. Nagrinėjamu atveju pastarasis etapas vyko Pietų Korėjoje. |
|
21 |
2018 m. lapkričio 23 d. sprendimu muitinė atmetė šį skundą. Jos teigimu, pirma, Pietų Korėjoje tarifinė pozicija nepasikeitė. Antra, priešingai, nei teigia Stappert, Kinijoje gaminamų vamzdžių ruošinių negalima laikyti prie SS 730449 subpozicijos priskiriamais „tuščiaviduriais profiliais“, kaip tai suprantama pagal kriterijų, susijusį su tuščiaviduriais profiliais, kurie vėliau šaltuoju būdu perdirbami Pietų Korėjoje. Muitinės teigimu, sąvoka „tuščiaviduriai profiliai“ turi būti aiškinama remiantis SS 73 skirsnio aiškinamosiomis pastabomis ir iš to išplaukia, kad vamzdžių ruošiniai yra ne „tuščiaviduriai profiliai“, o „vamzdžiai“. |
|
22 |
Stappert kreipėsi į prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusį teismą Finanzgericht Hamburg (Hamburgo finansų teismas, Vokietija), visų pirma prašydama PKI, kuriame būtų konstatuota, kad Pietų Korėja yra atitinkamų vamzdžių kilmės šalis, ir, nepatenkinus šio reikalavimo, pripažinti muitinės atsisakymą pripažinti šią kilmę neteisėtu. |
|
23 |
Šiomis aplinkybėmis prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusiam teismui visų pirma kyla klausimas, ar sąvoka „tuščiaviduriai profiliai“, kaip ji suprantama pagal pirminę taisyklę, apima tokius produktus, kaip vamzdžių ruošiniai. |
|
24 |
Pirma, šio teismo teigimu, šios sąvokos apimties negalima kildinti iš pirminės taisyklės raidos, konkrečiai kalbant, remiantis dokumentais, parengtais per derybas, vykusias pagal Deleguotojo reglamento 2015/2446 20 konstatuojamojoje dalyje nurodytą Susitarimo dėl kilmės taisyklių darbo programą, kurioje nepatikslinama, kaip reikia suprasti prie SS 730449 subpozicijos priskiriamus „tuščiavidurius profilius“. |
|
25 |
Antra, prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo teigimu, pirmenybę reikia teikti aiškinimui, kuris geriausiai atitinka su kilme susijusius vertinimo kriterijus, ir tarifų aiškinimas neturėtų prieštarauti Muitinės kodekso 60 straipsnio 2 dalyje numatytiems kriterijams. |
|
26 |
Trečia, prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas nurodo, kad Deleguotojo reglamento 2015/2446 22-01 priedo įvadinėse pastabose nėra nuorodos į SS aiškinamąsias pastabas. |
|
27 |
Ketvirta, šis teismas mano, kad pirminėje taisyklėje numatytas gamybos procesas yra aprašytas, be kita ko, SS 7304 pozicijos aiškinamosiose pastabose, iš kurių galima daryti išvadą, kad karštojo tempimo ar valcavimo vamzdžiai naudojami kaip tarpiniai produktai, todėl tai yra „tuščiaviduriai profiliai“, kaip tai suprantama pagal minėtą kriterijų. |
|
28 |
Penkta, nėra vienodos taksonomijos apibūdinti pagrindinėje byloje nagrinėjamus sandorius. |
|
29 |
Šešta, jei sąvoka „tuščiaviduriai profiliai“ turėtų būti aiškinama remiantis SS aiškinamosiomis pastabomis dėl jos 73 skirsnio, kilmės įgijimas priklausytų tik nuo medžiagos formos, o tai, prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo nuomone, yra savavališkas Muitinės kodekso 60 straipsnio 2 dalies taikymas. |
|
30 |
Be to, iš 2017 m. lapkričio 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/2093, kuriuo nutraukiamas tyrimas dėl galimo antidempingo priemonių, nustatytų Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1331/2011 tam tikriems importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės besiūliams vamzdžiams ir vamzdeliams iš nerūdijančio plieno, vengimo importuojant iš Indijos siunčiamus produktus, deklaruojamus arba nedeklaruojamus kaip Indijos kilmės, ir nutraukiama Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2017/272 nustatyta šių importuojamų produktų registracija (OL L 299, 2017, p. 1), 33 konstatuojamosios dalies matyti, kad šaltasis formavimas iš esmės pakeičia vamzdį ar vamzdelį ir negrįžtamai – jo esmines savybes, todėl pasikeičia jo fiziniai, mechaniniai ir metalurginiai matmenys ir savybės, kaip matyti iš SS paaiškinimų, susijusių su SS 72 skirsniu, bendrųjų pastabų, reikšmingų SS 73 skirsniui. |
|
31 |
Septinta, prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas mano, kad techniniu požiūriu sąvokos „tuščiaviduriai profiliai“ aiškinimas remiantis SS aiškinamosiomis pastabomis dėl SS 73 skirsnio praktiškai neturi jokios reikšmės. Iš tiesų tuščiavidurio profilio perdarymas šaltojo formavimo būdu, kaip tai suprantama pagal šiose aiškinamosiose pastabose pateiktą apibrėžtį, nors tai techniškai įmanoma, lemtų pernelyg dideles išlaidas, todėl labiausiai pasitelkiamų vamzdžių gamybos procesas yra karštuoju būdu pagamintų vamzdžių perdarymas šaltuoju būdu. |
|
32 |
Aštunta, šio teismo teigimu, ne visi prie SS 730449 subpozicijos priskiriami produktai gali būti perdirbti. Vamzdžių ruošiniai yra produktai, kurie savo ruožtu gali būti naudojami tik juos perdirbus. Šiuo aspektu tai, kad medžiagos, iš kurios gaminami prie SS 730441 subpozicijos priskirti vamzdžiai, atitikties bandymai nebuvo atlikti remiantis pramoniniu standartu, susijusiu su karštuoju būdu pagamintais besiūliais vamzdžiais ir vamzdeliais, įrodo, kad ši medžiaga būtinai turi būti toliau perdirbama. |
|
33 |
Be to, tuo atveju, jei nagrinėjamų vamzdžių kilmė neturėtų būti nustatyta remiantis tuščiavidurių profilių kriterijumi arba jeigu į pirmąjį klausimą būtų neįmanoma atsakyti, prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusiam teismui kyla klausimas, ar šis kriterijus negalioja dėl motyvavimo stokos, netikslumo arba nesuderinamumo su Muitinės kodekso 60 straipsnio 2 dalimi. |
|
34 |
Galiausiai prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusiam teismui kyla klausimas, kokią Sąjungos teisės normą reikėtų taikyti nustatant atitinkamų vamzdžių kilmę, jeigu ji būtų pripažinta negaliojančia tiek, kiek ji susijusi su tuščiavidurių profilių kriterijumi. |
|
35 |
Šiomis aplinkybėmis Finanzgericht Hamburg (Hamburgo finansų teismas) nutarė sustabdyti bylos nagrinėjimą ir pateikti Teisingumo Teismui šiuos prejudicinius klausimus:
|
Dėl prejudicinių klausimų
Dėl pirmojo klausimo
|
36 |
Pirmuoju klausimu prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas iš esmės siekia išsiaiškinti, ar pirminė taisyklė turi būti aiškinama taip, kad sąvoka „tuščiaviduriai profiliai“, kaip ji suprantama pagal šią taisyklę, apima karštuoju būdu pagamintus tiesius ir vienodo sienelių storio „vamzdžių ruošinius“, neatitinkančius karštuoju būdu pagamintų besiūlių vamzdžių iš nerūdijančio plieno techninio standarto reikalavimų ir iš kurių šaltojo perdirbimo būdu gaminami skirtingo skerspjūvio vamzdžiai su skirtingo storio sienelėmis, priskiriami SS 730441 subpozicijai. |
|
37 |
Pagal pirminę taisyklę vamzdžiai, vamzdeliai ir tuščiaviduriai profiliai, priskiriami SS 730441 subpozicijai, laikomi kilusiais iš šalies, kurioje jie buvo pagaminti šaltojo tempimo arba valcavimo būdu (šaltasis formavimas), jeigu jie pagaminti iš produktų, priskiriamų kitai SS pozicijai, arba iš „tuščiavidurių profilių, priskiriamų SS 730449 subpozicijai“. |
|
38 |
Iš Deleguotojo reglamento 2015/2446 22-01 priedo įvadinių pastabų 2.1 punkto matyti, kad, pirma, šiame priede pateiktos taisyklės turi būti taikomos prekėms pagal jų klasifikavimą SS ir pagal kitus kriterijus, kuriais gali būti papildytos šios sistemos pozicijos arba subpozicijos, specialiai sukurtos siekiant taikyti šį priedą, ir, antra, kad norint tam tikras šiame priede nurodytas prekes priskirti teisingai pozicijos arba subpozicijos daliai turi būti mutatis mutandis taikomos Bendrosios SS aiškinimo taisyklės ir atitinkamos tos sistemos skyrių, skirsnių ir subpozicijų pastabos, jei 22-01 priede nenurodyta kitaip. |
|
39 |
Be to, kiek tai susiję su SS pozicijų ir subpozicijų aiškinimu, reikia priminti, kad SS aiškinamosiose pastabose pateikiama jas aiškinti reikalinga medžiaga (šiuo klausimu žr. 2020 m. birželio 18 d. Sprendimo Hydro Energo, C‑340/19, EU:C:2020:488, 36 punktą.) |
|
40 |
Remiantis SS paaiškinimų dėl 73 skirsnio bendrosiomis pastabomis, į kurias daroma aiški nuoroda SS 7304 pozicijos aiškinamojoje pastaboje, vienodo pjūvio koncentriniai tuščiaviduriai gaminiai su viena uždara tuštuma per visą jų ilgį, kurių išorinis ir vidinis profilis yra tokios pačios formos, yra „vamzdžiai ir vamzdeliai“, kaip tai suprantama pagal SS 73 skirsnį, o tuščiaviduriai gaminiai, kurie neatitinka vamzdžių ir vamzdelių apibrėžimo, ypač tie, kurių išorinis ir vidinis profilis nėra tokios pačios formos, yra „tuščiaviduriai profiliai“. |
|
41 |
Vis dėlto sąvoka „vamzdžių ruošiniai“ neminima ankstesniame punkte minėtose bendrosiose pastabose. Iš to matyti, kad, siekiant taikyti pirminę taisyklę, produktai, kvalifikuojami kaip „vamzdžių ruošiniai“, yra arba „vamzdžiai ir vamzdeliai“, arba „tuščiaviduriai profiliai“, kaip tai suprantama pagal SS 73 skirsnį. |
|
42 |
Iš Teisingumo Teismo turimos bylos medžiagos matyti, kad nagrinėjami vamzdžiai, kuriuos Stappert ketina importuoti, buvo pagaminti iš vamzdžių ruošinių, kurie patenka į sąvoką „vamzdžiai ir vamzdeliai“, kaip tai suprantama pagal SS 73 skirsnio aiškinamąsias pastabas, primintas šio sprendimo 40 punkte, visų pirma tiek, kiek jie apibūdinami kaip tiesūs ir vienodo sienelių storio. |
|
43 |
Taigi šie vamzdžių ruošiniai negali patekti į sąvoką „tuščiaviduriai profiliai“, kaip tai suprantama pagal SS 73 skirsnį ar pagal pirminę taisyklę. |
|
44 |
Šiuo klausimu reikia patikslinti, kad iš šio sprendimo 40 punkte primintų sąvokų „tuščiaviduris profilis“ ir „vamzdis“ ar „vamzdelis“ apibrėžčių visiškai nematyti, kad nurodyti gaminiai turi atitikti techninio standarto reikalavimus, kad juos galėtų apimti šios sąvokos. |
|
45 |
Be to, tai, kad, be kita ko, SS 7304 pozicijos aiškinamojoje pastaboje aprašomas vamzdžių gamybos šaltojo formavimo iš karštai valcuotų ar ištemptų vamzdžių procesas, nenurodant vamzdžių ar vamzdelių gamybos iš tuščiavidurių profilių, nebūtinai reiškia, kad pastaroji gamyba neįmanoma, nes šioje aiškinamojoje pastaboje, be kita ko, patikslinama, kad vamzdžiai, vamzdeliai ir tuščiaviduriai profiliai, priskiriami prie SS 7304 pozicijos, „gali būti gaminami įvairiais būdais“. |
|
46 |
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas pažymi, kad pirminėje taisyklėje numatytos sąvokos „tuščiaviduriai profiliai“ aiškinimas taip, kad ji atitiktų SS aiškinamosiose pastabose dėl 73 skirsnio pateiktas nuorodas, galėtų paneigti šios taisyklės galiojimą, atsižvelgiant, be kita ko, į Muitinės kodekso 60 straipsnio 2 dalį. |
|
47 |
Pagal bendrąjį aiškinimo principą Sąjungos aktas turi būti kiek įmanoma aiškinamas taip, kad nebūtų paneigtas jo galiojimas (šiuo klausimu žr. 2018 m. rugsėjo 13 d. Sprendimo UBS Europe ir kt., C‑358/16, EU:C:2018:715, 53 punktą ir jame nurodytą jurisprudenciją). |
|
48 |
Vis dėlto toks sąvokų, pateiktų pirminėse taisyklėse, aiškinimas, kuriuo nukrypstama nuo jų apimties pagal SS, pakenktų vidinei Deleguotojo reglamento 2015/2446 darnai (pagal analogiją žr. 2021 m. birželio 17 d. Sprendimo Čekijos Respublika / Komisija, C‑862/19 P, EU:C:2021:493, 52 punktą). |
|
49 |
Iš to darytina išvada, kad į pirmąjį klausimą reikia atsakyti, jog pirminė taisyklė turi būti aiškinama taip, kad sąvoka „tuščiaviduriai profiliai“, kaip ji suprantama pagal šią taisyklę, neapima karštuoju būdu pagamintų tiesių ir vienodo sienelių storio „vamzdžių ruošinių“, neatitinkančių karštuoju būdu pagamintų besiūlių vamzdžių iš nerūdijančio plieno techninio standarto reikalavimų ir iš kurių šaltojo formavimo būdu gaminami skirtingo skerspjūvio vamzdžiai su skirtingo storio sienelėmis, priskiriami SS 730441 subpozicijai. |
Dėl antrojo klausimo
|
50 |
Antrasis klausimas susijęs su tuščiavidurių profilių kriterijaus galiojimu dėl to, kad jis neapima SS 730441 subpozicijai priskiriamų prekių, šaltuoju būdu pagamintų iš SS 730449 subpozicijai priskiriamų vamzdžių ir vamzdelių, kilmės įgijimo. Vis dėlto šis kriterijus yra tik vienas iš dviejų alternatyvių pirminės taisyklės kriterijų, nes šie du kriterijai neleidžia įgyti tokios kilmės šioms prekėms. |
|
51 |
Taigi reikia konstatuoti, kad antruoju klausimu nacionalinis teismas iš esmės prašo Teisingumo Teismo priimti sprendimą dėl pirminės taisyklės galiojimo atsižvelgiant į SESV 290 straipsnį, teisinio saugumo principą ir Muitinės kodekso 60 straipsnio 2 dalį. |
|
52 |
Visų pirma reikia pažymėti, kad pagal Muitinės kodekso 62 straipsnį Komisijai suteikti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, nustatančius taisykles, pagal kurias prekės, vadovaujantis šio kodekso 60 straipsniu, laikomos prekėmis, kurių paskutinis esminis ekonomiškai pagrįstas perdirbimas arba apdorojimas tam pritaikytoje įmonėje, kurio metu buvo pagamintas naujas produktas arba kuris buvo svarbus jo gamybos etapas, buvo atliktas tam tikroje šalyje ar teritorijoje. Šiais aktais siekiama patikslinti, kaip minėtoje nuostatoje nurodyti abstraktūs kriterijai turi būti aiškinami ir taikomi konkrečiomis aplinkybėmis (šiuo klausimu žr. 2021 m. gegužės 20 d. Sprendimo Renesola UK, C‑209/20, EU:C:2021:400, 33 punktą). |
|
53 |
Vis dėlto, kaip matyti iš Teisingumo Teismo suformuotos jurisprudencijos, Komisijai įgyvendinant šią diskreciją turi būti laikomasi tam tikrų reikalavimų (šiuo klausimu žr. 2021 m. gegužės 20 d. Sprendimo Renesola UK, C‑209/20, EU:C:2021:400, 34 punktą). Deleguotuoju reglamentu siekiamais tikslais turi būti galima pateisinti jo priėmimą, šis reglamentas turi atitikti reikalavimą motyvuoti tokį aktą, o Komisijos vertinimuose, susijusiuose su produktų, kuriems taikomas šis reglamentas, kilmės šalies nustatymu, neturi būti padaryta teisės klaidos ar akivaizdžios vertinimo klaidos pagal Muitinės kodekso 60 straipsnio 2 dalį (šiuo klausimu žr. 2021 m. gegužės 20 d. Sprendimo Renesola UK, C‑209/20, EU:C:2021:400, 40 ir 42 punktus). |
|
54 |
Iš tikrųjų ši kilmė bet kuriuo atveju turi būti nustatyta atsižvelgiant į esminį kriterijų, t. y. atitinkamų prekių „baigiamąjį, svarbų perdirbimą arba apdorojimą“. Pats šis žodžių junginys turi būti suprantamas kaip nurodantis gamybos proceso etapą, per kurį šios prekės įgyja savo paskirtį, taip pat konkrečių savybių ir sudėtį, kurių anksčiau neturėjo ir kurios vėliau iš esmės kokybiškai nekeičiamos (2021 m. gegužės 20 d. Sprendimo Renesola UK, C‑209/20, EU:C:2021:400, 38 punktas ir jame nurodyta jurisprudencija). |
|
55 |
Tokių akto nuostatų, kaip Deleguotojo reglamento 2015/2446 22-01 priedas, pagrįstumo nagrinėjimas teisme turi būti susijęs su klausimu, ar, neatsižvelgiant į tai, ar buvo padaryta kokia nors teisės klaida, Komisija, imdamasi Muitinės kodekso 60 straipsnio 2 dalies įgyvendinimo, padarė akivaizdžią teisės klaidą, atsižvelgiant į šioje byloje nagrinėjamas konkrečias faktines aplinkybes (šiuo klausimu žr. 2021 m. gegužės 20 d. Sprendimo Renesola UK, C‑209/20, EU:C:2021:400, 39 punktą ir jame nurodytą jurisprudenciją). |
|
56 |
Darytina išvada, kad nors Komisija turi diskreciją taikyti Muitinės kodekso 60 straipsnio 2 dalies bendruosius kriterijus konkrečiam apdorojimui ir perdirbimui, nesant objektyvių pateisinimų, ji negali priimti visiškai skirtingų sprendimų dėl panašaus apdorojimo ir perdirbimo (pagal analogiją žr. 1983 m. kovo 23 d. Sprendimo Cousin ir kt., 162/82, EU:C:1983:93, 21 punktą). |
|
57 |
Dėl pirminėje taisyklėje įtvirtinto tarifinės pozicijos pakeitimo kriterijaus Teisingumo Teismas jau yra nusprendęs, kad nepakanka kildinti prekių kilmės nustatymo kriterijų iš perdirbtų prekių tarifinio klasifikavimo, nes bendrasis muitų tarifas buvo įvestas siekiant specialių tikslų, o ne prekių kilmės nustatymo (šiuo klausimu žr. 2010 m. vasario 11 d. Sprendimo Hoesch Metals and Alloys, C‑373/08, EU:C:2010:68, 42 punktą ir jame nurodytą jurisprudenciją). |
|
58 |
Nors tiesa, kad prekės perdirbimo operacijos nulemtas jos tarifinės pozicijos pakeitimas parodo svarbų jos perdirbimo ar apdorojimo pobūdį, svarbus perdirbimas ar apdorojimas gali įvykti net nesant tokio pozicijos pakeitimo. Tarifinės pozicijos pakeitimo kriterijus apima daugumą situacijų, tačiau neleidžia nustatyti visų atvejų, kai prekės perdirbimas ar apdorojimas yra esminis (šiuo klausimu žr. 2010 m. vasario 11 d. Sprendimo Hoesch Metals and Alloys, C‑373/08, EU:C:2010:68, 43 punktą ir jame nurodytą jurisprudenciją). |
|
59 |
Taigi tam, kad būtų suteikta prekių, priskiriamų SS 730441 subpozicijai, kilmė, pirminė taisyklė numato ne tik tarifinės pozicijos pakeitimo kriterijų, bet ir keitimo iš tuščiavidurių profilių, priskiriamų šios sistemos 730449 subpozicijai, kriterijų, kurio tikslas – papildyti ir pataisyti pirmąjį kriterijų (pagal analogiją žr. 1983 m. kovo 23 d. Sprendimo Cousin ir kt., 162/82, EU:C:1983:93, 17 punktą). |
|
60 |
Reikia konstatuoti, kaip tai daro ir prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas, kad kriterijus, susijęs su tuščiaviduriais profiliais, lemia skirtingą požiūrį. Iš tiesų pagal šį kriterijų SS 730449 subpozicijai priskiriamo produkto, kurio išorinis ir vidinis profiliai nėra tos pačios formos, todėl jis yra „tuščiaviduris profilis“, kaip tai suprantama pagal SS aiškinamąsias pastabas dėl jos 73 skirsnio, šaltasis perdirbimas į tų pačių formų, bet dėl šios rūšies perdirbimo skirtingų savybių produktą, kuris todėl taip pat yra „tuščiaviduris profilis“, kaip tai suprantama pagal tas pačias pastabas, lemia galutinio produkto kilmę, todėl jis laikomas „esminiu perdirbimu ar apdorojimu“, kaip tai suprantama pagal Muitinės kodekso 60 straipsnio 2 dalį. Tačiau šaltasis produkto, kuris taip pat priskiriamas SS 730449 subpozicijai ir kurį sudaro koncentrinis tuščiaviduris gaminys su tokios pačios formos vidiniu ir išoriniu profiliais, taigi jis yra „vamzdis“ ar „vamzdelis“, kaip tai suprantama pagal SS aiškinamąsias pastabas, susijusias su jos 73 skirsniu, perdirbimas į tokių pačių formų produktą, kurio savybės dėl tokio perdirbimo būdo taip pat skiriasi, taigi jis yra kitas „vamzdis ar vamzdelis“, kaip tai suprantama pagal tas pačias pastabas, neapibrėžia galutinio produkto kilmės. Taigi pagal tuščiavidurių profilių kriterijų tik pastarasis produktas nėra esminio perdirbimo rezultatas, kaip tai suprantama pagal šio 60 straipsnio 2 dalį. |
|
61 |
Kadangi Komisija nepateikė jokio įtikinamo pateisinimo, leidžiančio objektyviai paaiškinti šį skirtingą požiūrį į, pirma, vamzdžius ar vamzdelius ir, antra, į tuščiavidurius profilius, kurie visi priskiriami SS 730441 subpozicijai ir buvo pagaminti iš produktų, priskiriamų SS 730449 subpozicijai, susidaro prieštaringa ir diskriminuojanti padėtis, kai pirminėje taisyklėje numatyta, kad šaltasis formavimas gali lemti tuščiavidurių profilių kilmę taikant alternatyvų kriterijų, nors toks pats formavimo būdas, taikomas vamzdžiams ir vamzdeliams, gali lemti jų kilmę tik taikant vienintelį kriterijų, kuris yra daug griežtesnis (pagal analogiją žr. 1983 m. kovo 23 d. Sprendimo Cousin ir kt., 162/82, EU:C:1983:93, 21 punktą). |
|
62 |
Šią išvadą patvirtina Įgyvendinimo reglamento 2017/2093 33 konstatuojamojoje dalyje padaryta išvada, kad šaltasis formavimas iš esmės pakeičia vamzdžius ir vamzdelius. Iš tiesų ši išvada grindžiama pastaba, kad dėl šio formavimo atsiranda negrįžtamų fizinių, mechaninių ir metalurginių savybių pokyčių. Kaip matyti iš šio sprendimo 54 punkte primintos jurisprudencijos, tokie pakeitimai gali lemti produkto kilmę. |
|
63 |
Be to, šiame prašyme priimti prejudicinį sprendimą Komisijos suformuluotas priešingas teiginys, kad šaltasis formavimas nekeičia vamzdžių ir vamzdelių metalurginių savybių, nėra objektyviai patikrinamas ir bet kuriuo atveju jam prieštarauja SS paaiškinimų dėl 72 skirsnio bendrųjų nuostatų IV punkto B dalies antrojoje pastraipoje pateikti teiginiai. |
|
64 |
Atsižvelgiant į tai reikia konstatuoti, kad tiek, kiek pagal pirminę taisyklę nepripažįstama, kad pasikeitus tarifinei pozicijai dėl SS 730449 subpozicijai priskiriamų vamzdžių ir vamzdelių perdirbimo į SS 730441 subpozicijai priskiriamus besiūlius vamzdžius, vamzdelius ar tuščiavidurius profilius iš geležies ar plieno, ištemptus ar šaltai valcuotus (šaltai formuotus), jie įgyja šalies, kurioje šis perdirbimas buvo atliktas, kilmės statusą, ji neatitinka Muitinės kodekso 60 straipsnio 2 dalies nuostatų, todėl priimdama šią taisyklę Komisija padarė akivaizdžią vertinimo klaidą. |
|
65 |
Šiomis aplinkybėmis reikia manyti, kad pirminė taisyklė negalioja tiek, kiek pagal ją nepripažįstama, kad dėl tam tikrų operacijų produktas įgyja produkto iš šalies, kurioje šios operacijos buvo atliktos, savybes, nors tapačios operacijos nulemia panašių produktų kilmės įgijimą (pagal analogiją žr. 1983 m. kovo 23 d. Sprendimo Cousin ir kt., 162/82, EU:C:1983:93, 20 ir 21 punktus). |
|
66 |
Iš to išplaukia, kad į antrąjį klausimą reikia atsakyti: pirminė taisyklė negalioja tiek, kiek pagal ją nepripažįstama, kad pasikeitus tarifinei pozicijai dėl SS 730449 subpozicijai priskiriamų vamzdžių ir vamzdelių perdirbimo į SS 730441 subpozicijai priskiriamus besiūlius vamzdžius, vamzdelius ar tuščiavidurius profilius iš geležies ar plieno, ištemptus ar šaltai valcuotus (šaltai formuotus), jie įgyja produktų iš šalies, kurioje šis perdirbimas buvo atliktas, savybių. |
Dėl trečiojo klausimo
|
67 |
Trečiasis klausimas grindžiamas prielaida, kad pirminė taisyklė negalioja, bent jau kiek tai susiję su 730449 subpozicijai priskiriamų tuščiavidurių profilių perdirbimu. Tačiau iš atsakymo į antrąjį klausimą matyti, kad šis minėtos taisyklės kriterijus negalioja tik tiek, kiek pagal jį nustatant SS 730441 pozicijai priskiriamo galutinio produkto kilmę neatsižvelgiama į SS 730449 subpozicijai priskiriamų vamzdžių ir vamzdelių perdirbimą, o tai reiškia, kad pirminė taisyklė taikoma ir tokiam perdirbimui. Taigi nereikia atsakyti į trečiąjį klausimą. |
Dėl bylinėjimosi išlaidų
|
68 |
Kadangi šis procesas pagrindinės bylos šalims yra vienas iš etapų prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo nagrinėjamoje byloje, bylinėjimosi išlaidų klausimą turi spręsti šis teismas. Išlaidos, susijusios su pastabų pateikimu Teisingumo Teismui, išskyrus tas, kurias patyrė minėtos šalys, nėra atlygintinos. |
|
Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (devintoji kolegija) nusprendžia: |
|
|
|
Parašai. |
( *1 ) Proceso kalba: vokiečių.