This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31994R2193
Commission Regulation (EC) No 2193/94 of 8 September 1994 amending Regulation (EEC) No 2454/93 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code
1994 m. rugsėjo 8 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2193/94, iš dalies keičiantis Reglamentą (EEB) Nr. 2454/93, išdėstantį Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas
1994 m. rugsėjo 8 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2193/94, iš dalies keičiantis Reglamentą (EEB) Nr. 2454/93, išdėstantį Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas
OL L 235, 1994 9 9, p. 6–35
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2016; netiesiogiai panaikino 32016R0481
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31993R2454 | papildymas | straipsnis 266.3 | 16/09/1994 | |
Modifies | 31993R2454 | pakeitimas | straipsnis 821 | 16/09/1994 | |
Modifies | 31993R2454 | pakeitimas | straipsnis 423.2 | 16/09/1994 | |
Modifies | 31993R2454 | pakeitimas | priedas 75 | 16/09/1994 | |
Modifies | 31993R2454 | pakeitimas | priedas 37 | 16/09/1994 | |
Modifies | 31993R2454 | panaikinimas | straipsnis 822 | 16/09/1994 | |
Modifies | 31993R2454 | panaikinimas | straipsnis 835.1.2 | 16/09/1994 | |
Modifies | 31993R2454 | papildymas | straipsnis 556.6 | 16/09/1994 | |
Modifies | 31993R2454 | papildymas | straipsnis 553.4 | 16/09/1994 | |
Modifies | 31993R2454 | pakeitimas | priedas 78 | 16/09/1994 | |
Modifies | 31993R2454 | papildymas | priedas 75BIS | 16/09/1994 | |
Modifies | 31993R2454 | pakeitimas | priedas 67 | 16/09/1994 | |
Modifies | 31993R2454 | pakeitimas | priedas 68 | 16/09/1994 | |
Modifies | 31993R2454 | pakeitimas | straipsnis 266.2 | 16/09/1994 | |
Modifies | 31993R2454 | papildymas | straipsnis 556.4 | 16/09/1994 | |
Modifies | 31993R2454 | baigimas | straipsnis 577.2 | 16/09/1994 | |
Modifies | 31993R2454 | pakeitimas | straipsnis 580.1 | 16/09/1994 | |
Modifies | 31993R2454 | pakeitimas | straipsnis 648.1 | 16/09/1994 | |
Modifies | 31993R2454 | baigimas | straipsnis 552.1 | 16/09/1994 | |
Modifies | 31993R2454 | papildymas | straipsnis 556.5 | 16/09/1994 | |
Modifies | 31993R2454 | papildymas | straipsnis 551.4 | 16/09/1994 | |
Modifies | 31993R2454 | pakeitimas | priedas 77 | 16/09/1994 | |
Modifies | 31993R2454 | pakeitimas | straipsnis 820 | 16/09/1994 | |
Modifies | 31993R2454 | pakeitimas | straipsnis 266.1 | 16/09/1994 | |
Modifies | 31993R2454 | pakeitimas | straipsnis 558.1 | 16/09/1994 | |
Modifies | 31993R2454 | pakeitimas | straipsnis 603 | 16/09/1994 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 31994R2193R(01) | (PL) | |||
Implicitly repealed by | 32016R0481 | 01/05/2016 |
Oficialusis leidinys L 235 , 09/09/1994 p. 0006 - 0035
specialusis leidimas suomių kalba: skyrius 2 tomas 13 p. 0009
specialusis leidimas švedų kalba: skyrius 2 tomas 13 p. 0009
Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2193/94, 1994 m. rugsėjo 8 d. iš dalies keičiantis Reglamentą (EEB) Nr. 2454/93, išdėstantį Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA, atsižvelgdama į Europos ekonominės bendrijos steigimo sutartį, atsižvelgdama į 1992 m. spalio 12 d. Komisijos reglamentą (EEB) Nr. 2913/92, nustatantį Bendrijos muitinės kodeksą [1], ypač jo 249 straipsnį, kadangi, siekiant užtikrinti vienodų sąlygų taikymą susijusiems asmenims, pageidautina išaiškinti, kad pagal Komisijos reglamentą (EEB) Nr. 2454/93 [2] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1500/94 [3], kai kuriais atvejais prekės po laikinojo saugojimo gali būti išleistos į laisvą apyvartą taikant įforminimo asmens pageidaujamoje vietoje procedūrą; kadangi reikėtų aiškiai atskirti įvairias galimas situacijas; kadangi prievoles, atsirandančias atliekant įforminimo asmens pageidaujamoje vietoje procedūras, reikėtų pritaikyti prie šių situacijų; kadangi Reglamente (EEB) Nr. 2454/93 yra nuostatų dėl antspaudo ir CIM važtaraščio, skirto prekėms, importuojamoms iš trečiųjų šalių geležinkeliu, įvairių lapų paskirties; kadangi pageidautina iš dalies pakeisti šias nuostatas, kad jos apimtų ir tokį atvejį, kai gabenant tokias prekes joms taikoma muitinės procedūra ir jos pristatomos į paskirties valstybę narę pagal originalų CIM važtaraštį; kadangi pageidautina nurodyti identifikavimo priemones, numatytas taikant laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą, ir aiškiai numatyti dokumentų patikrinimą kaip priemonę patikrinti, ar iš importuojamų prekių gauti kompensaciniai produktai; kadangi Bendrijos laikinojo įvežimo perdirbti taisyklės suformuluotos taip, kad kiek įmanoma labiau decentralizuotų įvairius procedūros aspektus; kadangi jos, inter alia, numato, jog leidimas gali būti išduotas tik tada, jei tai neturės neigiamos įtakos esminiams Bendrijos gamintojų interesams (ekonominės sąlygos); kadangi, be to, taisyklėse yra numatytos kelios konkrečios situacijos, kai ekonominės sąlygos yra laikomos įvykdytomis; kadangi tam tikromis aplinkybėmis, nors muitinės, kurioms įteikta paraiška, gali laikytis nuomonės, jog ekonominės sąlygos formaliai įvykdytos, praktinis procedūros taikymas vis dėlto gali neigiamai paveikti Bendrijos gamintojų konkurencinę padėtį; kadangi reikia priimti nuostatas, užtikrinančias atsižvelgimą į ekonomines sąlygas tais atvejais, kai įteikta paraiška laikinojo įvežimo perdirbti operacijoms atlikti, kad būtų užtikrinta teisinga pusiausvyra tarp Bendrijos gamintojų ir susijusių perdirbėjų interesų; kadangi tuo tikslu turi būti nustatyta privaloma konsultacijų procedūra; kadangi, siekiant pagerinti procedūros prieinamumą, pageidautina padidinti vertės ribą, kuriai esant ekonominės sąlygos gali būti laikomos įvykdytomis; kadangi pageidautina iš dalies pakeisti Reglamento EEB Nr. 2454/93 75 priedą atsižvelgiant į ekonominių sektorių jautrumo laipsnį; kadangi dėl ekonominių priežasčių pageidautina įterpti tam tikras nuostatas dėl laikinojo įvežimo perdirbti veiklos makaronų gaminių sektoriuje; kadangi patikrinimui atlikti ir siekiant visiškai pasinaudoti vienos bendros rinkos pranašumais laikinojo įvežimo perdirbti srityje naudojant vieną leidimą, numatytą Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 556 straipsnio 2 dalyje, reikia numatyti dokumentą, kuris būtų naudojamas veiklai, kai importo prekės importuojamos prieš eksportuojant kompensacinius produktus, gautus iš lygiaverčių prekių; kadangi vis dėlto turi būti išaiškinta, jog tokio informacijos lapo naudojimas bus privalomas tik tais atvejais, kai susijusius institucijos, prieš išduodamos leidimą, nėra bendrai susitarusios dėl kitos patenkinamos tikrinimo tvarkos; kadangi pageidautina nustatyti intervalus, kuriais ekonomines sąlygas būtina patikslinti; kadangi dabar galiojančiose taisyklėse numatyta, kad importo prekės ir kompensaciniai produktai, kuriems taikoma laikinojo įvežimo perdirbti procedūra, turi teisę į lengvatas pagal susitarimus dėl galutinio vartojimo; kadangi dėl civilinės aviacijos prekių ar gaminių, kuriems taikoma laikinojo įvežimo perdirbti procedūra, pobūdžio, tokių siuntų skaičiaus, didelio supaprastinimo, numatyto kitose importo procedūrose, ir ekonominių priežasčių, susijusių su tarptautine konkurencija šiame sektoriuje, būtina mažinti Bendrijos prekybininkų, taikančių vidaus apdorojimo procedūrą, administracines sąnaudas, kartu užtikrinant, kad dėl šio supaprastinimo nebūtų piktnaudžiaujama ir reikalavimų būtų laikomasi; kadangi dėlto praktiniais sumetimais laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą reikėtų supaprastinti atsižvelgiant į tam tikras sąlygas; kadangi galima įtraukti nuostatą, kad laikinojo įvežimo perdirbti procedūra laikoma atlikta tada, kai susijusios prekės ar gaminiai buvo naudojami pirmą kartą, jeigu leidimo turėtojo dokumentai, tvarkomi prekybos tikslais, leis patikimai patikrinti procedūros taikymą ir teisingą veikimą; kadangi reikėtų atsižvelgti į faktą, jog šio sektoriaus prekybininkai paprastai turi komercinius dokumentus, leidžiančius palyginti prekes, kurioms taikoma ši procedūra, su gaminiais, kuriais ji atliekama; kadangi būtina, jog Bendrijos prekės, eksportuojamos tiesiai iš muitinės teritorijos per laisvąją zoną, būtų sistemingai pateikiamos ir deklaruojamos eksportui, kad būtų užkirstas kelias išvengti "jautrių" prekių eksporto tikrinimo; kadangi Bendrijos prekių eksportą reguliuojančios nuostatos turėtų būti taikomos prekėms, eksportuojamoms per laisvąją zoną; kadangi ne Bendrijos prekių, kurios neiškraunamos ar perkraunamos laisvojoje zonoje, nereikia sistemingai deklaruoti ir pateikti; kadangi Bendrojo administracinio dokumento (SAD) 26 langelio privalomojo naudojimo atidėjimas iki 1996 m. sausio 1 d. įgalins valstybes nares veiksmingiau įdiegti šią priemonę, ypač atsižvelgiant į būtinybę pritaikyti muitinės duomenų apdorojimo sistemas; kadangi 26 langelio naudojimas turi likti neprivalomas tranzito, muitinės sandėlių procedūros ir prekių reeksporto iš muitinės sandėlio reikmėms; kadangi dėl praktinių priežasčių pageidautina pakeisti leidimo taikymo ir laikinojo įvežimo perdirbti procedūros naudojimo modelius; kadangi dėl techninių patobulinimų turėtų būti pritaikytos tam tikros standartinės išeigos normos siekiant suderinti jas su koeficientais, naudojamais skaičiuojant eksporto išlaidų grąžinimą, kai perdirbamos panašios Bendrijos prekės; kadangi Reglamente (EEB) Nr. 2454/93 nustatytas sąrašas prekių, kurioms galima taikyti muitinės prižiūrimo perdirbimo procedūrą; kadangi dėl ekonominių priežasčių prie 87 priede esančio sąrašo reikėtų pridėti 14 punktą; kadangi šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę, PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ: 1 straipsnis Reglamentas (EEB) Nr. 2454/93 iš dalies pakeičiamas taip: 1. 266 straipsnis iš dalies pakeičiamas taip: - 1 straipsnio dalis pakeičiama tokiu tekstu: "1. Kad muitinė galėtų įsitikinti veiklos atlikimo tinkamumu, 263 straipsnyje minimo leidimo turėtojas: a) 263 straipsnio pirmojoje ir trečiojoje pastraipoje minimais atvejais: i) jei prekėms leidžiama laisvai judėti joms atvykus į tam skirtą vietą: - reikiamai informuoja muitinę apie prekių atvykimą jos nurodyta forma ir būdu, kad gautų leidimą atsiimti prekes iš muitinės, ir - įtraukia prekes į savo dokumentus; ii) jei prieš išleidžiant prekes į laisvą apyvartą jos buvo laikinai saugomos toje pačioje vietoje, kaip numatyta Kodekso 50 straipsnyje, prieš pasibaigiant galutiniam terminui, nustatytam pagal Kodekso 49 straipsnį: - siekdamas atgauti prekes, muitinės nustatyta forma ir būdu reikiamai informuoja muitinę apie tai, kad nori išleisti prekes į laisvą apyvartą, ir - įtraukia prekes į savo dokumentus; b) 263 straipsnio antrojoje pastraipoje minimais atvejais: - siekdamas atgauti prekes, muitinės nustatyta forma ir būdu reikiamai informuoja muitinę apie tai, kad nori išleisti prekes į laisvą apyvartą, ir - įtraukia prekes į savo dokumentus. Pirmojoje pastraipoje minimas pranešimas nereikalingas, kai prekėms, kurias ketinama išleisti į laisvą apyvartą, jau buvo taikoma muitinės sandėliavimo procedūra D tipo sandėlyje; c) 263 straipsnio ketvirtojoje pastraipoje minimais atvejais, prekėms atvykus į tam skirtą vietą: - įtraukia prekes į savo dokumentus; d) įtraukęs prekes į dokumentus, kaip minėta a, b ir c papunkčiuose, leidžia muitinei patikrinti visus dokumentus, kuriuos būtina pateikti pagal išleidimo į laisvą apyvartą nuostatas." - 2 straipsnio dalies a punktas pakeičiamas tokiu punktu: "a) artėjant prekių atvykimui leisti pateikti pranešimą, minimą 1 straipsnio dalies a ir b punktuose;". - Pridedama 3 straipsnio dalis: "3. 1 straipsnio dalies a, b ir c punktuose minimą įtraukimą į dokumentus galima pakeisti kitu formalumu, kuris teiktų panašias muitinės nustatytas garantijas. Įraše turi būti nurodyta įrašo data ir prekėms identifikuoti būtini duomenys." 2. 423 straipsnio 2 straipsnio dalis pakeičiama tokiu tekstu: "2. Paskirties stoties muitinės įstaiga veikia kaip paskirties muitinės įstaiga. Paskirties muitinės įstaigoje atliekami 421 straipsnyje numatyti formalumai. 3. Kai prekės išleidžiamos į laisvą apyvartą ar joms taikoma kita muitinės procedūra tarpinėje stotyje, šios stoties muitinės įstaiga veikia kaip paskirties įstaiga. Ši muitinės įstaiga uždeda antspaudą ant 2 ir 3 lapų bei 3 lapo papildomos kopijos, perduotos geležinkelio įmonės, ir patvirtina juos vienu iš toliau nurodytų ženklų: - Cleared - Dédouané - Verzollt - Sdoganato - Vrijgemaakt - Toldbehandlet - Εκτελωνισμένο - Despachado de aduana - Desalfandegado. Ši įstaiga nedelsdama grąžina užantspauduotus 2 ir 3 lapus geležinkelio įmonei, sau pasilikdama 3 lapo papildomą egzempliorių. 4. 3 straipsnio dalyje minima tvarka netaikoma gaminiams, apmokestinamiems akcizu, kaip apibrėžta Tarybos direktyvos 92/12/EEB 3 straipsnio 1 straipsnio dalyje ir 5 straipsnio 1 straipsnio dalyje [4]. 5. 3 straipsnio dalyje minimu atveju paskirties įstaigos kompetentinga muitinės institucija gali reikalauti, kad būtų atliktas patvirtinimų, tarpinės stoties kompetentingosios muitinės įstaigos uždėtų ant 2 ir 3 lapo, a posteriori patikrinimas." 3. 551 straipsnis papildomas šia 4 straipsnio dalimi: "4. Vykdydama Kodekso 117 straipsnio b punkto nuostatas, muitinė nustato priemones importo prekėms identifikuoti kompensacinių produktų sudėtyje arba imasi reikiamų priemonių patikrinti, ar įvykdytos veiklos taikant lygiaverčio kompensavimo sistemą sąlygos. Kur tinkama, muitinė naudoja visų pirma tokias priemones: a) specialių ženklų ar gamintojo numerių nurodymas ar aprašymas; b) plombos, antspaudai, pramušamas žymėjimas ar kitoks išskirtinis žymėjimas; c) mėginių ėmimas, iliustracijos ar techniniai aprašymai; d) analizių atlikimas; e) atsargų dokumentų ar kitų su vertinamu sandoriu susijusių pagrindimo dokumentų, aiškiai parodančių, kad kompensaciniai produktai pagaminti iš importo prekių, nagrinėjimas." 4. 552 straipsnio 1 dalis iš dalies pakeičiama taip: - įžanginė frazė pakeičiama taip: "Nepažeidžiant 553 straipsnio 4 dalies ekonominės sąlygos, nustatytos Kodekso 117 straipsnio c dalyje, yra laikomos įvykdytomis, kai, inter alia:" - a punkto v papunktis pakeičiamas taip: "v) veikla, kurią atliekant kiekvienos rūšies prekių (pagal aštuonženklį KN kodą), importuojamų pagal leidimą, vertė neviršija 300000 ekiu vienam pareiškėjui vieneriems kalendoriniams metams neatsižvelgiant į perdirbimo operatorių skaičių. Tačiau 75 priede išvardytų prekių ir gaminių vertė riba yra 150000 ekiu. Minėta vertė yra prekių muitinės vertė, įvertinta įteikus paraišką žinomais duomenimis ir pateiktais dokumentais. Pagal komiteto procedūrą (kodas 6400) kai kurių prekių atžvilgiu šio papunkčio galima atsisakyti;" - a punktas papildomas vi papunkčiu: "vi) kietųjų kviečių, kuriems priskiriamas KN kodas 10011090, perdirbimas gaminant makaronus, kuriems priskiriami KN kodai 19021100 ir 190219 (6203 kodas)". 5. 553 straipsnis papildomas 4 straipsnio dalimi: "4. Jei faktai verčia muitinę ar Komisiją manyti, kad esant nors vienai iš 552 straipsnio 1 dalyje minimų situacijų, procedūros taikymas gali turėti neigiamą įtaką Bendrijos gamintojų esminiams interesams, taikoma ši procedūra. Muitinė nedelsdama pasiunčia paraišką ir pagrindimo dokumentus Komisijai. Komisija, gavusi konsultacinę bylą, nedelsdama išsiunčia patvirtinimą susijusiai valstybei narei ir informuoja kitas valstybes nares. Jei prekių rūšiai, dėl kurios vyksta konsultacijos, išduodamas naujas leidimas arba pratęsiamas esamasis leidimas, muitinė praneša pareiškėjui, kad buvo pradėta konsultacijų procedūra, ir informuoja jį apie galimus padarinius. Jei Komisija, išnagrinėjusi jai įvertinti pateiktą atvejį, laikosi nuomonės, kad procedūros taikymas gali turėti neigiamą įtaką Bendrijos gamintojų esminiams interesams, ji nedelsdama pateikia Komitetui sprendimo projektą. Komitetas priima sprendimą Kodekso 249 straipsnyje išdėstyta tvarka. Apie minėtąjį sprendimą pranešama valstybėms narėms, kurios atsižvelgia į jį išduodamos naujus leidimus. Jei Komisijos sprendimas gali paveikti anksčiau išduotus leidimus ir jei manoma, kad su jais susijusios ekonominės sąlygos neįvykdytos arba nebevykdomos, taikomi Kodekso 8, 9 ir 10 straipsniai." 6. 556 straipsnyje pridedamos 4–8 straipsnio dalys: "4. Išskyrus atvejus, kai muitinės konsultacijomis, kurios turi įvykti iki bendrojo leidimo, minimo 2 straipsnio dalyje, bendrai susitaria dėl kitos patenkinamos tikrinimo tvarkos, naudojamas informacijos lapas INF 9, kurį sudaro forma, atitinkanti 75 A priede pateiktą pavyzdį ir požymius, kai importo prekės importuojamos prieš eksportuojant kompensacinius produktus, gautus iš lygiaverčių prekių. 5. Informacijos lapą INF 9 sudaro originalas ir trys kopijos, kurios kartu pateikiamos muitinės įstaigai, kurioje įforminama įvežimo procedūra. Informacijos lapas INF 9 skirtas kompensacinių produktų kiekiui, atitinkančiam importo prekių, įvežamų taikant šią procedūrą, kiekį. Jei prekes planuojama įvežti iš eilės einančiomis siuntomis, galima įforminti keletą INF 9 lapų. 6. 601 straipsnio 3 dalis taikoma mutatis mutandis. 7. Pateikiant muitinio įforminimo įstaigai importo prekių deklaraciją procedūrai atlikti, pateikiamas INF 9 lapas. Priimdama prekių įvežimo deklaraciją procedūrai atlikti, muitinio įforminimo įstaiga užpildo INF 9 lapo 9 langelį, 1 egzempliorių pasiunčia prižiūrinčiajai muitinės įstaigai, o originalą ir kitus egzempliorius grąžina deklarantui. 8. Prie kompensacinių produktų, gautų iš lygiaverčių prekių, eksporto deklaracijos pridedami INF 9 lapo 2 ir 3 egzemplioriai (originalai). Priimdama eksporto deklaraciją, išvykimo įstaiga nurodo eksportuojamų kompensacinių produktų kiekį ir priėmimo datą. Ji nedelsdama išsiunčia 3-iąjį egzempliorių prižiūrinčiajai muitinės įstaigai, grąžina originalą deklarantui ir pasilieka 2-ąjį egzempliorių." 7. 558 straipsnio 1 dalis pakeičiama tokiu tekstu: "1. Muitinė nustato leidimo galiojimo laikotarpį atsižvelgdama į ekonomines sąlygas ir specifinius pareiškėjo poreikius. Jei galiojimo terminas viršija dvejus metus, leidimo išdavimo sąlygos periodiškai tikslinamos leidime nurodytais intervalais. Šie intervalai neturi viršyti 24 mėnesių." 8. 577 straipsnio 2 dalies d punktas papildomas taip: "Prižiūrinčioji muitinės įstaiga leidžia atlikti vidaus laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą, kai civilinės aviacijos sektoriaus prekės ar gaminiai panaudojami pirmą kartą nustatytu būdu, jeigu leidimo turėtojo laikinojo įvežimo perdirbti dokumentai leidžia patikimai įvertinti, kad procedūra reikiamai taikoma ir atliekama." 9. 580 straipsnio 1 dalis pakeičiama tokiu tekstu: "1. Nepažeidžiant 609 straipsnio, nepakeistos būklės prekių ar pagrindinių kompensacinių produktų išleidimas į laisvą apyvartą leidžiamas, kai susijęs asmuo negali priskirti šių prekių ar gaminių, kaip atitinkančių muitinės patvirtintas sąlygas ar paskirtį, kurioms esant importo mokesčiai nemokėtini, taikant kompensacinį mokestį, numatytą 589 straipsnio 1 dalyje." 10. 603 straipsnis pakeičiamas taip: "603 straipsnis 1. Importo prekės gali būti pristatytos procedūrai atlikti į kitą muitinio įforminimo įstaigą, negu buvo nurodyta iš pradžių, jei tokį pakeitimą leidžia prižiūrinčioji muitinės įstaiga arba muitinės įstaiga, kurioje faktiškai atliekami įvežimo formalumai, ir ši muitinės įstaiga informuoja prižiūrinčiąją muitinės įstaigą. 2. Atliekant 552 straipsnio 1 dalies a punkto vi papunktyje nurodytą veiklą, importuotojo, turinčio teisę įvežti importo prekes, pavadinimas, kuris turi būti nurodytas INF 5 informacijos lapo 2 langelyje, gali būti įrašytas po to, kai INF 5 lapas pateikiamas muitinės įstaigai, kuriai įteikta eksporto deklaracija. Informacija pateikiama INF 5 lapo originale ir 2-ajame bei 3-iajame egzemplioriuose prieš įteikiant importo prekių deklaraciją procedūrai atlikti." 11. 648 straipsnio 1 dalies a punkto pirmasis papunktis pakeičiamas tokiu tekstu: "a) kiekviename leidime, kuriame importo prekių vertė vienam operatoriui kalendoriniams metams viršija 552 straipsnio 1 dalies a punkto v papunktyje nustatytą ribą – duomenys, nurodyti 85 priede; šių duomenų nereikia pateikti, kai laikinojo įvežimo perdirbti leidimas buvo išduotas remiantis viena iš ekonominių sąlygų, žymimų šiais kodais: 6106, 6107, 6201, 6202, 6203, 6301, 6302, 6303, 7004, 7005 ir 7006." 12. 820 straipsnis pakeičiamas tokiu tekstu: "820 straipsnis Duomenys apie prekių išvežimą iš veiklos vietų nedelsiant įrašomi į atsargų dokumentus, minimus 807 straipsnyje." 13. 821 straipsnis pakeičiamas tokiu tekstu: "821 straipsnis Ne Bendrijos prekių reeksporto atveju, kai prekės neiškraunamos ar neperkraunamos, kaip apibūdinta Kodekso 176 straipsnio 2 dalyje, Kodekso 182 straipsnio 3 dalyje minimo pranešimo nereikia." 14. 822 straipsnis išbraukiamas. 15. 835 straipsnio 1 dalies antrasis punktas išbraukiamas. 16. 37 priedas iš dalies pakeičiamas pagal šio reglamento 1 priedą. 17. 67/B priede pateiktas paraiškos leidimui gauti pavyzdys pakeičiamas šio reglamento 2 priede pateikta forma, o antrasis puslapis (ekonominis pagrindas) pakeičiamas šio reglamento 3 priede pateiktu tekstu. 18. 68/B priede pateiktas leidimo pavyzdys pakeičiamas šio reglamento 4 priede pateikta forma. 19. 75 priedas pakeičiamas šio reglamento 5 priedu. 20. Įterpiamas 75A priedas, kurio tekstas išdėstytas šio reglamento 6 priede. 21. 77 priedas iš dalies pakeičiamas pagal šio reglamento 7 priedą. 22. 78 priedo 2 punktas pakeičiamas tokiu tekstu: "2. Kviečiai Negali būti lygiavertiškai kompensuojami Bendrijoje nuimti paprastieji kviečiai, kuriems priskirtas KN kodas 10019099, ar Bendrijoje nuimti kietieji kviečiai, kuriems priskirtas KN kodas 10011090, ir importuoti kviečiai, kuriems priskirtas tas pats kodas ir kurie nuimti trečiojoje šalyje. Tačiau: - pasitarusi su ekspertų grupe, sudaryta iš valstybių narių atstovų ir susirenkančių į Muitinės kodekso komitetą (Ekonominį poveikį turinčių muitinės procedūrų sekciją), Komisija gali patvirtinti išlygas draudimui minėtus gaminius lygiavertiškai kompensuoti, - lygiavertiškai kompensuojami gali būti kietieji kviečiai, kuriems priskiriamas KN kodas 10011090, atitinkantys Sutarties 9 straipsnyje nustatytas sąlygas, ir importuoti kviečiai, kuriems priskiriamas tas pats kodas, jei lygiaverčio kompensavimo sistema taikoma makaronų, kuriems priskiriami KN kodai 19021100 arba 190219, gamybai." 23. 87 priedas papildomas tokiu 14 punktu: "Eil. Nr. | 1 skiltis | 2 skiltis | Prekės, kurias leidžiama perdirbti muitinei prižiūrint | Leidžiamas perdirbimas | 14 | Gazolis, kuriame sieros kiekis viršija 0,2 %, KN kodas 27100069 | 1 skiltyje nurodytų gaminių maišymas arba vieno ir (ar) kito 1 skiltyje nurodyto gaminio maišymas su gazoliu, kuriame sieros kiekis neviršija 0,2 %, KN kodas 27100069, siekiant gauti gazolį, kuriame sieros kiekis neviršija 0,2 %, KN kodas 27100069 | Žibalas, KN kodas 27100055" | 2 straipsnis Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje. Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse. Priimta Briuselyje, 1994 m. rugsėjo 8 d. Komisijos vardu Christiane Scrivener Komisijos narys [1] OL L 302, 1992 10 19, p. 1. [2] OL L 253, 1993 10 11, p. 1. [3] OL L 162, 1994 6 30, p. 1. [4] OL L 76, 1992 3 23, p. 1. -------------------------------------------------- 1 PRIEDAS Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 37 priedas iš dalies pakeičiamas taip: 1. I skyriaus B.2 poskyryje (Minimalių būtinųjų duomenų sąrašas): šių punktų langelių sąrašuose išbraukite "26" : — c) | tranzitas; | — f) aa) | deklaravimas muitinės sandėliavimo procedūrai A, B, C, E ir F tipo sandėliams; | — f) bb) | deklaravimas muitinės sandėliavimo procedūrai D tipo sandėliams; | — f) | deklaravimas muitinės sandėliavimo procedūrai, kai už prekes iš anksto sumokėta. | 2. II skyriaus A poskyryje 26 langelio tekstas pakeičiamas tokiu tekstu: "26. Vidaus transportas Iki 1995 m. gruodžio 31 dienos valstybės narės langelį pildo neprivaloma tvarka. Po minėtos dienos valstybėms narėms langelį pildyti nėra privalu. Šis langelis nepildomas, kai eksporto formalumai tvarkomi išvežimo iš Bendrijos punkte. Valstybėms narėms langelį pildyti prekių iš muitinės sandėlių tranzitui Bendrijoje ir reeksportui nėra privalu. Naudodami reikiamus Bendrijos kodus įrašykite transporto rūšį išvykstant." 3. II skyriaus C poskyryje 26 langelio tekstas pakeičiamas tokiu tekstu: "26. Vidaus transportas Iki 1995 m. gruodžio 31 dienos valstybės narės langelį pildo neprivaloma tvarka. Po minėtos dienos valstybėms narėms langelį pildyti yra privalu. Šis langelis nepildomas, kai importo formalumai tvarkomi įvežimo į Bendriją punkte. Valstybėms narėms langelį pildyti deklaruojant prekes muitinės sandėliavimo procedūrai nėra privalu. Naudodami reikiamus Bendrijos kodus įrašykite transporto rūšį atvykstant." -------------------------------------------------- 2 PRIEDAS 67/B PRIEDAS PARAIŠKOS LAIKINOJO ĮVEŽIMO PERDIRBTI LEIDIMUI GAUTI PAVYZDYS +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ Pastabos dėl paraiškos 1. Pavardė ar įmonės pavadinimas ir adresas: jei paraiška pateikiama ant pareiškėjo firminio blanko, 1 dalies a punkto pildyti nereikia, jei šie duomenys pateikti blanke. 1 dalies b punktą reikia pildyti, jei pareiškėjas ir operatorius yra skirtingi asmenys. 2. Sistema, dėl kurios teikiama paraiška: pažymėkite reikiamą langelį kryžiuku atsižvelgdami į 551 straipsnio nuostatas. 2A. Prašomo leidimo rūšis: pažymėkite reikiamą langelį ar langelius kryžiuku. Jei paraiška teikiama dėl turimo leidimo pratęsimo ar dalinio pakeitimo, leidimo turėtojas turi nurodyti leidimo duomenis ir prašomų pakeitimų duomenis. 3. Prekių, kurios bus perdirbamos, ir paraiškos pagrindas: a) pramonės šaka ir (ar) techninis aprašymas: aprašymas turi būti pakankamai aiškus ir smulkus, kad būtų galima priimti sprendimą dėl paraiškos ir ypač, remiantis pateiktais duomenimis, nuspręsti, ar ekonomines sąlygas galima laikyti įvykdytomis; b) bendrosios nomenklatūros klasifikacija: kadangi ši informacija pateikiama tik dėl nuorodų, pakanka pateikti keturženklį kodą, nebent jei leidimui išduoti ir perdirbimui administruoti reikėtų aštuonženklio kodo. Jei ketinama naudoti lygiaverčio kompensavimo sistemą, reikia nurodyti aštuonženklį kodą. c) numatomas kiekis: šių duomenų pateikti nereikia, jei ekonomines sąlygas apibūdinantis kodas yra vienas iš šių kodų: 6201, 6301, 6302, 6303, 7004, 7005, 7006 (jei neketinama naudoti lygiaverčio kompensavimo sistemos); d) apskaičiuota vertė: šių duomenų pateikti nereikia, jei kiekis nereikalingas (žr. c punktą). Jei vertė nurodoma, tai turi būti prekių muitinė vertė, apskaičiuota remiantis turima informacija ir pateiktais dokumentais; e) ir f) prekės kokybė ir techninė charakteristika: šią informaciją reikia pateikti, jei planuojama taikyti lygiaverčio kompensavimo sistemą – prieš tai eksportavus arba neeksportavus (žr. 6 dalį). Ši informacija neprivaloma, jei ji susijusi su 78 priede nurodytomis prekėmis; g) kilmė: nurodykite kilmės šalį; h) ekonominis pagrindas: naudodamiesi šios paraiškos priede nurodytais kodais, paaiškinkite, kodėl nepaveikiami Bendrijos gamintojų esminiai interesai. 4. Kompensaciniai produktai ir planuojama eksporto operacija: a) pramonės šaka ir (ar) techninis aprašymas: kiekvieną gautą kompensacinį produktą aprašykite pagal 3 dalies a punktą; b) bendrosios nomenklatūros klasifikacija: kiekvieną gautą kompensacinį produktą aprašykite pagal 3 dalies b punktą; c) pagrindinis kompensacinis produktas: nurodykite, kuris kompensacinis produktas (produktai) yra pagrindinis (pagrindiniai); d) planuojama eksporto operacija: nurodykite ir pagrįskite kompensacinių produktų eksporto galimybes. 5. Taikoma speciali tvarka: pažymėkite reikiamą langelį kryžiuku ir pateikite reikiamus duomenis apie kiekvieną tvarką. Jei planuojama taikyti lygiaverčio kompensavimo sistemą, nurodykite lygiaverčių prekių aštuonženklį KN kodą, prekės kokybę ir techninę charakteristiką, kad muitinė galėtų palyginti importo prekes bei lygiavertes prekes ir patikrinti kitus reikiamus duomenis, jei taikoma 570 straipsnio 1 dalis. Kai planuojama taikyti gabenimo trikampiu sistemą ar pirmesnį eksportą, jei prekes deklaruos ne leidimo turėtojas, o kitas asmuo, nurodykite: 1) pavardę ar įmonės pavadinimą; 2) asmens, įgalioto deklaruoti prekes procedūrai atlikti, adresą. 6. Išeigos norma: nurodykite laukiamą išeigos normą arba pasiūlykite, kaip tokią normą reikėtų nustatyti. 7. Perdirbimo operacijos pavadinimas: aprašykite operacijas, kurios bus atliekamos su importo prekėmis siekiant pagaminti kompensacinius produktus. 8. Vieta, kurioje bus atliekama perdirbimo operacija: nurodykite vietos, kurioje vyks perdirbimas, adresą. 9. Numatomas laikotarpis, reikalingas: a) perdirbimo veiklai atlikti ir kompensaciniams produktams pašalinti (reeksporto laikotarpis): nurodykite vidutinį laikotarpį, kurio gali reikėti tam tikrai siuntai perdirbti (išreikštą, pvz., vienetais ar kiekiu), ir laikotarpį nuo perdirbimo operacijų pabaigos iki kompensacinių produktų eksporto; b) ne Bendrijos prekių pirkimas ir gabenimas į Bendriją: pildoma tik tada, jei planuojama taikyti pirmesnio eksporto sistemą. Nurodykite laikotarpį, kurio reikia importo prekėms įsigyti ir atvežti į Bendriją. 10. Siūlomas identifikavimo metodas: nurodykite tinkamiausius būdus identifikuoti importo prekes, įeinančias į kompensacinių produktų sudėtį (žr. 551 straipsnio 4 dalį). 11. Siūloma muitinės įstaiga: nurodykite, kurios muitinės įstaigos galėtų atlikti šias funkcijas: a) prižiūrinčiosios muitinės įstaigos: procedūrai prižiūrėti; b) muitinio įforminimo įstaigos: deklaracijoms, pagal kurias prekėms būtų taikoma procedūra, priimti; c) išvykimo įstaigos: deklaracijoms, pagal kurias prekėms taikomos tam tikros muitinės patvirtintos sąlygos ar paskirtis, priimti. 12. Specialioji kontrolės tvarka: aprašykite siūlomą procedūros kontrolės tvarką (pvz., pasinaudojant prekybos dokumentais). 13. Specialioji perdavimo tvarka: aprašykite siūlomą perdavimo tvarką, prireikus remdamiesi susijusiais reglamento straipsniais. 14. Supaprastintos procedūros: nurodykite siūlomas supaprastintas procedūras, remdamiesi susijusiais reglamento straipsniais. 15. Numatoma leidimo galiojimo trukmė: nurodykite laikotarpį, kuriuo planuojama importuoti prekes perdirbti. 16. Nuoroda į išduotus leidimus: a) per pastaruosius trejus metus – prekėms, kurios lygiavertės šioje paraiškoje nurodytoms prekėms: nurodykite visų žinomų leidimų duomenis; jei nė vienas nežinomas, rašykite "nėra"; b) prekėms, kurias numatoma perdirbti: nurodykite, ar prekės yra kompensaciniai produktai gaminiai, gauti pagal vieną ar kelis ankstesnius leidimus, ir jei taip, pateikite tokių leidimų duomenis (tolesni leidimai: 557 straipsnis). -------------------------------------------------- 3 PRIEDAS +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- 4 PRIEDAS 68/B PRIEDAS LAIKINOJO ĮVEŽIMO PERDIRBTI LEIDIMO PAVYZDYS +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ Leidimo išnašos [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [1] Pildoma, kai leidimo turėtojas ir operatorius yra skirtingi asmenys. [2] Pažymėkite kryžiuku reikiamą langelį. [3] Pateikiami duomenys, įgalinantys muitinės įstaigas tikrinti leidimo naudojimą, ypač atkreipiant dėmesį į patvirtintą ar numatomą išeigos normą ir kiekį bei vertę atsižvelgiant į nurodytas ekonomines sąlygas. Kiekis ir vertė gali būti nurodyti remiantis tam tikro laikotarpio importo apimtimi. Kompensaciniai produktai išskiriami į pagrindinius ir antrinius kompensacinius produktus.Informacija apie prekės kokybę ir technines charakteristikas neprivaloma, jei prekių rūšis yra tokia, kaip nurodyta 78 priede. [4] Pažymėkite kryžiuku reikiamą langelį ir pateikite reikiamus duomenis. Informacija apie prekės kokybę ir technines charakteristikas neprivaloma, jei prekių rūšis yra tokia, kaip nurodyta 78 priede. [5] Nurodykite išeigos normą arba būdą, kuriuo prižiūrinčioji muitinė turėtų šią normą nustatyti. Jei tai norma, nurodyta leidimo turėtojo atsargų dokumentuose, įrašykite "vidaus perdirbimo dokumentai". [6] Tai laikas, reikalingas vidaus perdirbimo operacijoms atlikti su tam tikru importo prekių kiekiu ir kompensaciniams produktams išvežti. [7] Pildoma, jei taikoma pirmesnio eksporto sistema. [8] Aprašykite specialią tvarką, patvirtintą procedūros priežiūrai, pvz., administracijų bendradarbiavimas, informacijos lapų ar kt. dokumentų naudojimas, egzempliorių siuntimas ir kt. [9] Aprašykite patvirtintą perdavimo tvarką, kur tinkama, remdamiesi reglamento straipsniais. [10] Nurodykite taikomą supaprastintą tvarką, remdamiesi reglamento straipsniais. [11] Jei sąlygos leidžia išduoti leidimą ilgesniam nei dvejų metų laikotarpiui, prie 15 dalyje nurodomo termino (ar žodžio "neribotas") turi būti nurodyta peržiūros data, kaip numatyta 16 dalyje. [12] Ekonominių sąlygų patikslinimas turi būti atliktas ne vėliau kaip per dvejus metus nuo leidimo išdavimo dienos. -------------------------------------------------- 5 PRIEDAS 75 PRIEDAS Prekės, kurių bendroji vertė 552 straipsnio 1 dalies a punkto v papunkčio reikmėms neturi viršyti 150000 ekiu Bendrosios nomenklatūros skyrius ar kodas | Prekių ar gaminių aprašymas | 1–24 skyriai | Gyvi gyvūnai; gyvuliniai produktaiAugaliniai produktaiGyvuliniais ir augaliniai riebalai bei jų skilimo produktai; paruošti valgomieji riebalai; gyvulinis ir augalinis vaškasParuoštas maistas; alkoholiniai ir nealkoholiniai gėrimai; tabakas | 2814 kodas | Amoniakas, anhidridiniai ar vandeniniai tirpalai | 28362000 kodas | Dinatrio karbonatas | 31 skyrius | Trąšos | 381710 kodas | Mišrieji alkilbenzenai | 50–63 skyriai | Tekstilė ir tekstilės gaminiai | 72 skyrius | Geležies ar plieno gaminiai | 810890 kodas | Titano gaminiai. | -------------------------------------------------- 6 PRIEDAS 75A PRIEDAS +++++ TIFF +++++ PASTABOS A. Bendrosios pastabos 1. 1–8 langelius pildo laikinojo įvežimo perdirbti leidimo turėtojas. 2. Forma turi būti užpildyta aiškiai ir neištrinamai, pageidautina rašomąja mašinėle. Joje neturi būti trynimų ar ant viršaus užrašytų žodžių. Taisymai atliekami užbraukiant neteisingus žodžius ir įrašant reikiamus duomenis. Taisymai turi būti patvirtinti lapą užpildžiusio asmens ir jį išdavusios muitinės įstaigos. B. Specialios pastabos apie atskirus langelius: 1. Nurodykite pavardę ar įmonės pavadinimą ir tikslų adresą (su pašto kodu, jei yra), valstybės narės pavadinimą. 2. Jeigu tai juridinis asmuo, reikia nurodyti atsakingo asmens pavardę. 4. Kompensaciniai produktai aprašomi pagal leidimo sąlygas. Kiekis išreiškiamas metrinės sistemos vienetais: grynasis svoris kg, litrai, m2 ir pan. 13. Nacionalinė valiuta žymima taip: - Belgijos frankai - BEF - Prancūzijos frankai - FRF - Liuksemburgo frankai - LUF - Danijos kronos - DKK - Svarai sterlingų - GBP - Ispanijos pesetos - ESP - Portugalijos eskudai - PTE - Vokietijos markės - DEM - Italijos liros - ITL - Olandijos guldenai - NLG - Airijos svarai - IEP - Graikijos drachmos - GRD. +++++ TIFF +++++ PASTABOS A. Bendrosios pastabos 1. 1–8 langelius pildo laikinojo įvežimo perdirbti leidimo turėtojas. 2. Forma turi būti užpildyta aiškiai ir neištrinamai, pageidautina rašomąja mašinėle. Joje neturi būti trynimų ar ant viršaus užrašytų žodžių. Taisymai atliekami užbraukiant neteisingus žodžius ir įrašant reikiamus duomenis. Taisymai turi būti patvirtinti lapą užpildžiusio asmens ir jį išdavusios muitinės įstaigos. B. Specialios pastabos apie atskirus langelius: 1. Nurodykite pavardę ar įmonės pavadinimą ir tikslų adresą (su pašto kodu, jei yra), valstybės narės pavadinimą. 2. Jeigu tai juridinis asmuo, reikia nurodyti atsakingo asmens pavardę. 4. Kompensaciniai produktai aprašomi pagal leidimo sąlygas. Kiekis išreiškiamas metrinės sistemos vienetais: grynasis svoris kg, litrai, m2 ir pan. 13. Nacionalinė valiuta žymima taip: - Belgijos frankai - BEF - Prancūzijos frankai - FRF - Liuksemburgo frankai - LUF - Danijos kronos - DKK - Svarai sterlingų - GBP - Ispanijos pesetos - ESP - Portugalijos eskudai - PTE - Vokietijos markės - DEM - Italijos liros - ITL - Olandijos guldenai - NLG - Airijos svarai - IEP - Graikijos drachmos - GRD. +++++ TIFF +++++ PASTABOS A. Bendrosios pastabos 1. 1–8 langelius pildo laikinojo įvežimo perdirbti leidimo turėtojas. 2. Forma turi būti užpildyta aiškiai ir neištrinamai, pageidautina rašomąja mašinėle. Joje neturi būti trynimų ar ant viršaus užrašytų žodžių. Taisymai atliekami užbraukiant neteisingus žodžius ir įrašant reikiamus duomenis. Taisymai turi būti patvirtinti lapą užpildžiusio asmens ir jį išdavusios muitinės įstaigos. B. Specialios pastabos apie atskirus langelius: 1. Nurodykite pavardę ar įmonės pavadinimą ir tikslų adresą (su pašto kodu, jei yra), valstybės narės pavadinimą. 2. Jeigu tai juridinis asmuo, reikia nurodyti atsakingo asmens pavardę. 4. Kompensaciniai produktai aprašomi pagal leidimo sąlygas. Kiekis išreiškiamas metrinės sistemos vienetais: grynasis svoris kg, litrai, m2 ir pan. 13. Nacionalinė valiuta žymima taip: - Belgijos frankai - BEF - Prancūzijos frankai - FRF - Liuksemburgo frankai - LUF - Danijos kronos - DKK - Svarai sterlingų - GBP - Ispanijos pesetos - ESP - Portugalijos eskudai - PTE - Vokietijos markės - DEM - Italijos liros - ITL - Olandijos guldenai - NLG - Airijos svarai - IEP - Graikijos drachmos - GRD. +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ PASTABOS A. Bendrosios pastabos 1. 1–8 langelius pildo laikinojo įvežimo perdirbti leidimo turėtojas. 2. Forma turi būti užpildyta aiškiai ir neištrinamai, pageidautina rašomąja mašinėle. Joje neturi būti trynimų ar ant viršaus užrašytų žodžių. Taisymai atliekami užbraukiant neteisingus žodžius ir įrašant reikiamus duomenis. Taisymai turi būti patvirtinti lapą užpildžiusio asmens ir jį išdavusios muitinės įstaigos. B. Specialios pastabos apie atskirus langelius: 1. Nurodykite pavardę ar įmonės pavadinimą ir tikslų adresą (su pašto kodu, jei yra), valstybės narės pavadinimą. 2. Jeigu tai juridinis asmuo, reikia nurodyti atsakingo asmens pavardę. 4. Kompensaciniai produktai aprašomi pagal leidimo sąlygas. Kiekis išreiškiamas metrinės sistemos vienetais: grynasis svoris kg, litrai, m2 ir pan. 13. Nacionalinė valiuta žymima taip: - Belgijos frankai - BEF - Prancūzijos frankai - FRF - Liuksemburgo frankai - LUF - Danijos kronos - DKK - Svarai sterlingų - GBP - Ispanijos pesetos - ESP - Portugalijos eskudai - PTE - Vokietijos markės - DEM - Italijos liros - ITL - Olandijos guldenai - NLG - Airijos svarai - IEP - Graikijos drachmos - GRD. INF 9 INFORMACIJOS LAPO REIKALAVIMAI 1. INF informacijos lapo forma turi būti atspausdinta ant balto popieriaus be mechaninės masės, paviršiaus apdaila tinkama rašyti, svoris 40–65 g/m2. 2. Formos matmenys turi būti 210 × 297 mm. 3. Už formos atspausdinimą atsakingos valstybės narės. Kiekviena forma turi turėti individualų serijos numerį. 4. Forma turi būti išspausdinta Europos Bendrijų oficialiąja kalba, nustatyta informacijos lapą spausdinančios valstybės narės muitinės. 1–8 langeliai turi būti užpildyti Europos Bendrijų oficialiąja kalba, nustatyta informacijos lapą spausdinančios valstybės narės muitinės. Informaciją teikianti ar ją naudojanti valstybės narės muitinė gali reikalauti, kad jai pateiktoje formoje esanti informacija būtų išversta į tos valstybės narės oficialiąją kalbą ar vieną iš oficialiųjų kalbų. -------------------------------------------------- 7 PRIEDAS Šiuo dokumentu 77 priedas iš dalies pakeičiamas taip: - "21–26 eil. numeriai pakeičiami tokiu tekstu: Importo prekės | Eil. Nr. | Kompensaciniai produktai | Kompensacinių produktų kiekis, tenkantis 100 kg importo prekių, kg | KN kodas | Pavadinimas | Kodas | Pavadinimas | (1) | (1) | (2) | (3) | (4) | (5) | 10011090 | Kietieji kviečiai | 21 | 19021900 | a)Makaronai be kiaušinių ir be paprastųjų kviečių miltų ar rupių miltų, pelenų kiekis sausoje medžiagoje ne daugiau 0,95 % pagal svorį. | 62,50 | 11010000 | b)Miltai | 13,70 | ex23023010 | c)Sėlenos | 18,70 | 22 | 19021900 | a)Makaronai be kiaušinių ir be paprastųjų kviečių miltų ar rupių miltų, pelenų kiekis sausoje medžiagoje daugiau kaip 0,95 %, bet ne daugiau kaip 1,10 % pagal svorį. | 66,67 | 11010000 | b)Miltai | 8,00 | ex23023010 | c)Sėlenos | 20,00 | 23 | 19021900 | a)Makaronai be kiaušinių ir be paprastųjų kviečių miltų ar rupių miltų, pelenų kiekis sausoje medžiagoje daugiau kaip 1,10 %, bet ne daugiau 1,30 % pagal svorį. | 71,43 | 11010000 | b)Miltai | 3,92 | ex23023010 | c)Sėlenos | 19,64 | 24 | 19021900 | a)Makaronai be kiaušinių ir be paprastųjų kviečių miltų ar rupių miltų, pelenų kiekis sausoje medžiagoje daugiau kaip 1,30 % pagal svorį. | 79,36 | ex23023010 | b)Sėlenos | 19,64 | 25 | 19021100 | a)Makaronai su kiaušiniais ir be paprastųjų kviečių miltų ar rupių miltų, pelenų kiekis sausoje medžiagoje ne daugiau 0,95 % pagal svorį (5). | (5) | 11010000 | b)Miltai | 13,70 | ex23023010 | c)Sėlenos | 18,70 | 25.1 | 19021100 | a)Makaronai su kiaušiniais ir be paprastųjų kviečių miltų ar rupių miltų, pelenų kiekis sausoje medžiagoje daugiau kaip 0,95 %, bet ne daugiau kaip 1,10 % pagal svorį (5). | (5) | 11010000 | b)Miltai | 8,00 | ex23023010 | c)Sėlenos | 20,00 | 25.2 | 19021100 | a)Makaronai su kiaušiniais ir be paprastųjų kviečių miltų ar rupių miltų, pelenų kiekis sausoje medžiagoje daugiau kaip 1,10 %, bet ne daugiau kaip 1,30 % pagal svorį (5). | (5) | 11010000 | b)Miltai | 3,92 | ex23023010 | c)Sėlenos | 19,64 | 26 | 19021100 | a)Makaronai su kiaušiniais ir be paprastųjų kviečių miltų ar rupių miltų, pelenų kiekis sausoje medžiagoje 1,30 % ar daugiau pagal svorį (5). | (5) | ex23023010 | b)Sėlenos | 15,00" | - Išnaša ( 5 ) pakeičiama taip: "(5) Taikoma standartinė išeigos norma grindžiama kiaušinių, sunaudotų 1 kg makaronų pagaminti, skaičiumi ir apskaičiuojama pagal formulę: - Skaitinė eilė 25: T = 100 ×100 - Skaitinė eilė 25.1: T = 100 ×100 - Skaitinė eilė 25.2: T = 100 ×100 - Skaitinė eilė 26: T = 100 ×100" --------------------------------------------------