This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62014CN0260
Case C-260/14: Request for a preliminary ruling from the Curtea de Apel Bacău (România) lodged on 30 May 2014 — Județul Neamț v Ministerul Dezvoltării Regionale și Administrației Publice
Byla C-260/14: 2014 m. gegužės 30 d. Curtea de Apel Bacău (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Județul Neamț/Ministerul Dezvoltării Regionale și Administrației Publice
Byla C-260/14: 2014 m. gegužės 30 d. Curtea de Apel Bacău (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Județul Neamț/Ministerul Dezvoltării Regionale și Administrației Publice
OL C 292, 2014 9 1, p. 15–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
1.9.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 292/15 |
2014 m. gegužės 30 d.Curtea de Apel Bacău (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Județul Neamț/Ministerul Dezvoltării Regionale și Administrației Publice
(Byla C-260/14)
2014/C 292/19
Proceso kalba: rumunų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Curtea de Apel Bacău
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Județul Neamț
Atsakovė: Ministerul Dezvoltării Regionale și Administrației Publice
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar tai, kad perkančioji organizacija, gaunanti struktūrinių fondų paramą, nesilaiko normų, susijusių su viešųjų pirkimų sutarties, kurios apskaičiuota vertė yra mažesnė nei Direktyvos [2004/18/EEB] (1) 7 straipsnio a punkte numatyta riba, sudarymu, kai pirkimo sutarties dalykas susijęs su subsidijuojama veikla, vertintina kaip „pažeidimas“ (rumuniškai: „abatere“), kaip jis suprantamas pagal Reglamento (EB) Nr. 2988/1995 (2) 1 straipsnį, ar kaip „pažeidimas“ (rumuniškai: „neregularitate“), kaip tai suprantama pagal Reglamento (EB) Nr. 1083/2006 (3) [2] straipsnio 7 dalį? |
2. |
Jei į pirmą klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar Reglamento (EB) Nr. 1083/2006 98 straipsnio 2 dalies antras sakinys turi būti aiškinamas taip, kad valstybių narių finansiniai koregavimai, taikomi išlaidoms, bendrai finansuojamoms iš struktūrinių fondų, dėl normų viešųjų pirkimų srityje nesilaikymo, yra administracinės priemonės pagal Reglamento (EB) Nr. 2988/1995 4 straipsnį, ar vis dėlto yra administracinės nuobaudos pagal to paties reglamento 5 straipsnio [1 dalies] c punktą? |
3. |
Jei į antrą klausimą būtų atsakyta taip, kad valstybių narių taikomi finansiniai koregavimai yra administracinės nuobaudos, ar taikytinas mažiau griežtos sankcijos taikymo atgaline data principas, numatytas Reglamento (EB) Nr. 2988/1995 2 straipsnio 2 dalies antrame sakinyje? |
4. |
Tuo atveju, kai finansiniai koregavimai taikomi bendrai iš struktūrinių fondų finansuojamoms išlaidoms dėl normų viešųjų pirkimų srityje nesilaikymo, ar Reglamento (EB) Nr. 2988/1995 2 straipsnio 2 dalis kartu su Reglamento (EB) Nr. 1083/2006 98 straipsnio 2 dalies antru sakiniu, taip pat atsižvelgiant į teisinio tikrumo ir teisėtų lūkesčių principus, draudžia valstybei narei taikyti finansinius koregavimus, numatytus nacionalinės teisės aktuose, įsigaliojusiuose po to, kai buvo padarytas viešųjų pirkimų normų pažeidimas? |
(1) 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/18/EB dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo (OL L 134, p. 114; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 7 t., p. 132).
(2) 1995 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos (OL L 312, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 1 t., p. 340).
(3) 2006 m. liepos 11 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1083/2006, nustatantis bendrąsias nuostatas dėl Europos regioninės plėtros fondo, Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo bei panaikinantis Reglamentą (EB) N. 1260/1999 (OL L 210, p. 25).