EUROPOS KOMISIJA
Briuselis, 2022 09 19
COM(2022) 462 final
2022/0280(COD)
Pasiūlymas
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA
kuria dėl ekstremaliosios situacijos procedūrų, susijusių su atitikties vertinimu, bendrųjų specifikacijų priėmimu ir rinkos priežiūra susidarius ekstremaliajai bendrosios rinkos situacijai, iš dalies keičiamos direktyvų 2000/14/EB, 2006/42/EB, 2010/35/ES, 2013/29/ES, 2014/28/ES, 2014/29/ES, 2014/30/ES, 2014/31/ES, 2014/32/ES, 2014/33/ES, 2014/34/ES, 2014/35/ES, 2014/53/ES ir 2014/68/ES nuostatos
(Tekstas svarbus EEE)
{SEC(2022) 323 final} - {SWD(2022) 288 final} - {SWD(2022) 289 final} - {SWD(2022) 290 final}
AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.PASIŪLYMO APLINKYBĖS
•Pasiūlymo pagrindimas ir tikslai
Bendroji rinka yra vienas didžiausių ES privalumų bei ES ekonomikos augimo ir gerovės pagrindas. Pastarojo meto krizės, tokios kaip COVID-19 pandemija arba Rusijos invazija į Ukrainą, atskleidė tam tikrą bendrosios rinkos ir jos tiekimo grandinių pažeidžiamumą nenumatytų sutrikdymų atveju ir kartu parodė, kaip labai Europos ekonomika ir visos jos suinteresuotosios šalys priklauso nuo gerai veikiančios bendrosios rinkos. Ateityje ne tik geopolitinis nestabilumas, bet ir klimato kaita ir su ja susijusios gaivalinės nelaimės, biologinės įvairovės nykimas ir pasaulinis ekonominis nestabilumas gali lemti kitas, naujas ekstremaliąsias situacijas. Dėl šios priežasties ekstremaliosios situacijos atveju reikia užtikrinti bendrosios rinkos veikimą.
Krizės poveikis bendrajai rinkai gali būti dvejopas. Viena vertus, dėl krizės gali atsirasti kliūčių laisvam judėjimui bendrojoje rinkoje ir tai gali sutrikdyti jos veikimą. Kita vertus, jei bendroji rinka bus susiskaidžiusi ir neveiks, dėl krizės gali išaugti kilus krizei svarbių prekių ir paslaugų trūkumas. Dėl to gali greitai nutrūkti tiekimo grandinės, įmonės gali susidurti su sunkumais apsirūpindamos prekėmis ir paslaugomis, jas tiekdamos ar parduodamos. Sumažėja vartotojų galimybės įsigyti svarbiausių produktų ir paslaugų. Trūkstant informacijos ir teisinio aiškumo, dar labiau didėja šių sutrikdymų poveikis. Be tiesioginės krizės keliamos rizikos visuomenei, piliečiai, ypač pažeidžiamos grupės, susiduria su dideliu neigiamu ekonominiu poveikiu. Todėl pasiūlymu siekiama spręsti dvi atskiras, bet tarpusavyje susijusias problemas: kliūtis laisvam prekių, paslaugų ir asmenų judėjimui krizės metu ir kilus krizei svarbių prekių ir paslaugų trūkumą.
Glaudžiai bendradarbiaujant su visomis valstybėmis narėmis ir kitomis esamomis ES krizių valdymo priemonėmis, Bendrosios rinkos veikimo užtikrinimo ekstremaliosiose situacijose priemonių (SMEI) rinkinys suteiks tvirtą lanksčią valdymo struktūrą ir tikslinių priemonių rinkinį, kad būtų užtikrintas sklandus bendrosios rinkos veikimas kilus bet kokio pobūdžio būsimoms krizėms. Tikėtina, kad ne visas į šį pasiūlymą įtrauktas priemones reikės taikyti vienu metu. Veikiau siekiama parengti ES ateičiai ir suteikti jai tai, ko gali prireikti tam tikroje krizinėje situacijoje, kuri gali smarkiai paveikti bendrąją rinką.
Savo 2020 m. spalio 1–2 d. išvadose Europos Vadovų Taryba nurodė, kad ES pasinaudos per COVID-19 pandemiją įgyta patirtimi ir spręs klausimus, susijusius su likusiu bendrosios rinkos susiskaidymu, kliūtimis ir trūkumais susiklosčius ekstremaliajai situacijai. Komunikate dėl atnaujintos pramonės strategijos Komisija paskelbė apie priemonę laisvam asmenų, prekių ir paslaugų judėjimui, taip pat didesniam skaidrumui ir koordinavimui krizės sąlygomis užtikrinti. Ši iniciatyva yra 2022 m. Komisijos darbo programos dalis. Europos Parlamentas palankiai įvertino Komisijos planą pateikti Bendrosios rinkos veikimo užtikrinimo ekstremaliosiose situacijose priemonę ir paragino Komisiją parengti ją kaip teisiškai privalomą struktūrinę priemonę, kuria būtų siekiama ateityje kilus krizėms užtikrinti laisvą asmenų, prekių ir paslaugų judėjimą.
•Suderinamumas su toje pačioje politikos srityje galiojančiomis nuostatomis
Kai kuriose ES teisinėse priemonėse nustatytos apskritai krizių valdymui svarbios nuostatos. Kita vertus, tam tikrose ES sistemose ir neseniai priimtuose Komisijos pasiūlymuose nustatytos tikslingesnės priemonės, kuriomis daugiausia dėmesio skiriama tam tikriems krizių valdymo aspektams arba kurios yra svarbios konkretiems sektoriams. Bendrosios rinkos veikimo užtikrinimo ekstremaliosiose situacijose priemonė bus taikoma nedarant poveikio nuostatoms, pateiktoms šiose tikslinėse krizių valdymo priemonėse, kurios turi būti laikomos lex specialis. Iniciatyva netaikoma finansinėms paslaugoms, vaistams, medicinos priemonėms ar kitoms medicininėms atsako priemonėms ir ypač maisto saugos produktams, nes šiose srityse yra speciali kilus krizei svarbi sistema.
Sąveika su horizontaliaisiais reagavimo į krizes mechanizmais
Integruotas politinio atsako į krizes mechanizmas (IPCR) yra vienas iš horizontaliųjų reagavimo į krizes mechanizmų. ES Tarybai pirmininkaujanti valstybė narė naudojasi IPCR, kad palengvintų valstybių narių keitimąsi informacija ir politinį koordinavimą reaguojant į sudėtingas krizes. Taikant IPCR, 2015 m. spalio mėn. pirmą kartą kruopščiai išnagrinėta pabėgėlių ir migracijos krizė. Mechanizmas buvo labai svarbus stebint ir remiant atsaką į krizę, teikiant ataskaitas Nuolatinių atstovų komitetui (COREPER), Tarybai ir Europos Vadovų Tarybai. IPCR buvo aktyvuotas Sąjungai reaguojant į dideles krizes, kilusias dėl kibernetinių išpuolių, gaivalinių nelaimių ar hibridinių grėsmių. Neseniai IPCR taip pat buvo aktyvuotas po COVID-19 pandemijos protrūkio ir Rusijai pradėjus žiaurią agresiją prieš Ukrainą.
Kitas ES bendro reagavimo į krizes mechanizmas yra Sąjungos civilinės saugos mechanizmas ir jo Reagavimo į nelaimes koordinavimo centras (RNKC). RNKC yra visą parą ir be poilsio dienų dirbantis Komisijos centras, skirtas pirmajam atsakui į ekstremaliąsias situacijas, strateginių atsargų kaupimui ES lygmeniu („rescEU“), nelaimių rizikos vertinimams, scenarijų kūrimui, atsparumo nelaimėms didinimo tikslams, ES masto gaivalinių ir žmogaus sukeltų nelaimių rizikos apžvalgai, kitoms prevencinėms ir pasirengimo priemonėms, pavyzdžiui, mokymams ir pratyboms.
Sąveika su horizontaliaisiais bendrosios rinkos mechanizmais
Kai tinkama ir būtina, turėtų būti užtikrintas Bendrosios rinkos veikimo užtikrinimo ekstremaliosiose situacijose priemonės ir Bendrosios rinkos veikimo užtikrinimo darbo grupės (SMET) veiklos koordinavimas. Komisija Bendrosios rinkos veikimo užtikrinimo darbo grupei (SMET) visų pirma paveda aptarti ir (arba) peržiūrėti kliūtis, apie kurias pranešta ir kurios labai trukdo laisvam strateginių prekių ir paslaugų judėjimui.
•Suderinamumas su kitomis Sąjungos politikos sritimis
Sąveika su priemonėmis, skirtomis konkretiems krizių valdymo aspektams
Pirmiau minėtus horizontaliuosius reagavimo į krizes mechanizmus papildo kitos tikslingesnės priemonės, kuriomis daugiausia dėmesio skiriama konkretiems bendrosios rinkos aspektams, pavyzdžiui, laisvam prekių judėjimui, bendroms eksporto taisyklėms ar viešiesiems pirkimams.
Viena iš tokių sistemų yra Reglamentas (EB) Nr. 2679/98, kuriuo nustatomas reagavimo mechanizmas, skirtas šalinti dėl valstybės narės kaltės atsirandančioms laisvo prekių judėjimo kliūtims, kurios lemia didelius sutrikdymus ir dėl kurių būtina imtis neatidėliotinų veiksmų (toliau – Braškių reglamentas). Šiuo reglamentu nustatomas pranešimo mechanizmas, taip pat valstybių narių ir Komisijos keitimosi informacija sistema (daugiau informacijos pateikta 8.1 ir 8.2 skirsniuose).
Reglamentu dėl bendrų eksporto taisyklių Komisijai leidžiama tam tikrų kategorijų produktams taikyti ES išorės eksporto priežiūrą arba ES išorės eksporto leidimą. Šiuo pagrindu Komisija vykdė tam tikrų vakcinų ir veikliųjų medžiagų, naudojamų tokioms vakcinoms gaminti, eksporto priežiūrą.
Kitos ekonominės priemonės apima derybas ir tam tikrais atvejais taikomus bendrus viešuosius pirkimus, kuriuos valstybių narių vardu vykdo Komisija.
Sąveika su konkretiems sektoriams skirtomis kovos su krize priemonėmis
Tam tikrose ES sistemose nustatytos tikslingesnės priemonės, kuriomis daugiausia dėmesio skiriama tik tam tikriems konkretiems krizių valdymo aspektams arba kurios susijusios tik su tam tikrais konkrečiais sektoriais.
Komisijos komunikate „Nenumatytų atvejų planas siekiant užtikrinti maisto tiekimą ir aprūpinimą maistu“ remiamasi per COVID-19 pandemiją ir ankstesnes krizes įgyta patirtimi, siekiant stiprinti koordinavimą ir krizių valdymą, įskaitant pasirengimą. Šiuo tikslu nenumatytų atvejų plane nustatyti pagrindiniai principai, kurių reikia laikytis siekiant užtikrinti maisto tiekimą ir apsirūpinimo maistu saugumą būsimų krizių atveju. Siekdama užtikrinti nenumatytų atvejų plano ir jame nustatytų pagrindinių principų įgyvendinimą, Komisija tuo pat metu įsteigė Europos pasirengimo apsirūpinimo maistu krizėms ir reagavimo į jas mechanizmą (EFSCM), kurį sudaro valstybių narių ir ES nepriklausančių šalių atstovų bei maisto tiekimo grandinės suinteresuotųjų šalių grupė, kuriai pirmininkauja Komisija, kad būtų stiprinamas koordinavimas, keitimasis duomenimis ir praktika. EFSCM grupė pirmą kartą sušaukta 2022 m. kovo mėn., siekiant aptarti energijos ir išteklių kainų padidėjimo poveikį ir Rusijos invazijos į Ukrainą pasekmes apsirūpinimo maistu saugumui ir maisto tiekimui. Rinkos stebėjimo centrai ir pilietinio dialogo grupės yra kiti forumai, užtikrinantys skaidrumą ir informacijos srautą maisto sektoriuje.
Komisijos komunikato „Transporto sektoriui skirtas nenumatytų atvejų planas“ tikslas – užtikrinti pasirengimą krizėms ir veiklos tęstinumą transporto sektoriuje. Plane nustatytas krizių vadovas, kurį sudaro 10 veiksmų, kuriais siekiama sušvelninti bet kokį neigiamą poveikį transporto sektoriui, keleiviams ir vidaus rinkai krizės atveju. Numatytos šios priemonės: ES transporto srities teisės aktų pritaikymas krizinėms situacijoms, pakankamos paramos transporto sektoriui užtikrinimas, laisvo prekių, paslaugų ir asmenų judėjimo užtikrinimas, dalijimasis transporto informacija, transporto sektoriaus pasirengimo nenumatytiems atvejams testavimas realiomis sąlygomis ir kt.
Reglamentu (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas (toliau – BRO reglamentas), ir panašiu bendro žvejybos ir akvakultūros produktų rinkų organizavimo reglamentu nustatytas teisinis pagrindas, kuriuo remiantis iš valstybių narių renkama svarbi informacija siekiant padidinti rinkos skaidrumą.
Reglamentu (ES) 2021/1139, kuriuo nustatomas Europos jūrų reikalų, žvejybos ir akvakultūros fondas (toliau – EJRŽAF reglamentas), nustatytas teisinis pagrindas remti žvejybos ir akvakultūros sektorių ypatingų įvykių, dėl kurių labai sutrikdomos rinkos, atveju.
Reglamentu (ES) 2021/953, kuriuo sukuriamas ES skaitmeninis COVID pažymėjimas, nustatoma bendra sąveikiųjų COVID-19 skiepijimo, tyrimo ar persirgimo pažymėjimų išdavimo, tikrinimo ir pripažinimo sistema, siekiant sudaryti palankesnes sąlygas ES piliečiams ir jų šeimos nariams laisvai judėti COVID-19 pandemijos metu. Be to, remdamasi Komisijos pasiūlymais, Taryba priėmė konkrečias rekomendacijas dėl suderinto požiūrio į laisvo judėjimo apribojimą reaguojant į COVID-19 pandemiją. 2020 m. pilietybės ataskaitoje Komisija taip pat paskelbė ketinanti peržiūrėti 2009 m. gaires dėl laisvo judėjimo, siekdama padidinti teisinį saugumą ES piliečiams, kurie naudojasi savo laisvo judėjimo teisėmis, ir užtikrinti veiksmingesnį ir vienodą laisvo judėjimo teisės aktų taikymą visoje ES. Peržiūrėtose gairėse, be kita ko, turėtų būti sprendžiami klausimai, susiję su ribojamųjų priemonių taikymu laisvam judėjimui, ypač kai tokios priemonės yra susijusios su visuomenės sveikatos sumetimais.
Reglamentu (ES) 2022/123 dėl didesnio Europos vaistų agentūros vaidmens pasirengimo vaistų ir medicinos priemonių krizei ir jos valdymo srityje nustatyta sistema, pagal kurią stebimas ir mažinamas galimas ir faktinis žmonėms skirtų vaistų, kuriais leidžiama prekiauti centralizuotai ir nacionaliniu lygmeniu ir kurie laikomi itin svarbiais reaguojant į konkrečią „ekstremaliąją visuomenės sveikatos situaciją“ arba „didelio masto nelaimę“, stygius.
Galiausiai 2021 m. rugsėjo 16 d. Komisijos sprendimu įsteigta Pasirengimo ekstremaliosioms sveikatos situacijoms ir reagavimo į jas institucija, kuriai, reaguojant į ekstremaliąsias sveikatos situacijas, pavesta imtis koordinuotų Sąjungos lygmens veiksmų, be kita ko, stebėti poreikius, sparčiai kurti, gaminti, įsigyti ir teisingai paskirstyti medicinines atsako priemones.
Sąveika su vykdomomis iniciatyvomis
Keletas neseniai pasiūlytų ir šiuo metu svarstomų iniciatyvų taip pat yra susijusios su reagavimo į krizes ir pasirengimo joms aspektais. Tačiau šių iniciatyvų taikymo sritis yra ribota ir apima konkrečių rūšių krizės scenarijus, ir jomis nesiekiama sukurti bendros horizontaliosios krizių valdymo sistemos ar nustatyti ekstremaliosios situacijos procedūrų atitinkamoje sektorinėje Sąjungos sistemoje, kuria reglamentuojamas prekių projektavimas, atitikties vertinimas, pateikimas rinkai ir rinkos priežiūra. Kadangi šios iniciatyvos apima sektorių reagavimo į krizes ir pasirengimo joms sistemą, atsižvelgiant į tai, kad įgyvendinant šią iniciatyvą svarstytos sektorių sistemos, kuriomis nustatomos suderintos Sąjungos lygmens prekių projektavimo, atitikties vertinimo, pateikimo rinkai ir rinkos priežiūros taisyklės, yra didžiausio derinimo sistemos, šios iniciatyvos nesidubliuos su jokiomis šiuo metu vykdomomis iniciatyvomis.
Nė vienoje iš atitinkamų šiuo metu įgyvendinamų iniciatyvų nenustatyta jokių sektorių ekstremaliosios situacijos procedūrų, kurios turi būti įtrauktos į atitinkamas sektorių suderintas sistemas, kuriomis reglamentuojamas laisvas prekių judėjimas.
Komisijos pasiūlymu dėl reglamento dėl didelių tarpvalstybinio pobūdžio grėsmių sveikatai, kuriuo panaikinamas Sprendimas Nr. 1082/2013/ES (toliau – Sprendimas dėl tarpvalstybinių grėsmių sveikatai), siekiama stiprinti ES sveikatos saugumo sistemą ir pagrindinių ES agentūrų vaidmenį pasirengimo krizėms ir reagavimo į jas srityje didelių tarpvalstybinio pobūdžio grėsmių sveikatai atžvilgiu. Priėmus šį reglamentą, juo bus sustiprintas parengties ir atsako veiksmų planavimas, sugriežtinta epidemiologinė priežiūra ir stebėsena, patobulintas duomenų teikimas ir sustiprinti ES intervenciniai veiksmai.
Komisijos pasiūlymu dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 851/2004, įsteigiamas Europos ligų prevencijos ir kontrolės centras.
Komisijos pasiūlyme dėl Tarybos reglamento dėl priemonių sistemos kilus krizei svarbių medicininių atsako priemonių tiekimui Sąjungos lygmens ekstremaliosios visuomenės sveikatos situacijos atveju užtikrinti numatytos reagavimo į krizes priemonės, pavyzdžiui, bendri viešieji pirkimai, privalomi įmonėms skirti prašymai pateikti informaciją apie jų gamybos pajėgumus ir gamybos linijų paskirties keitimas visuomenės sveikatos krizių atveju, kai paskelbiama ekstremalioji visuomenės sveikatos situacija. ES paskelbus ekstremaliąją situaciją būtų iš karto stiprinamas koordinavimas ir būtų galima kurti, kaupti kilus krizei svarbius produktus ir jų įsigyti. Pasiūlymas taikomas medicininėms atsako priemonėms, kurios apibrėžiamos kaip žmonėms skirti vaistai, medicinos priemonės ir kitos prekės ar paslaugos, būtinos siekiant pasirengti didelėms tarpvalstybinio pobūdžio grėsmėms sveikatai ir į jas reaguoti.
Komisijos pasiūlymu dėl Europos lustų akto siekiama sustiprinti Europos puslaidininkių ekosistemą. Vienas iš svarbių šios strategijos ramsčių – kartu su valstybėmis narėmis ir tarptautiniais partneriais sukurti koordinuotos stebėsenos ir reagavimo į puslaidininkių tiekimo trūkumą mechanizmą, kuriuo būtų siekiama numatyti bet kokius būsimus tiekimo grandinės sutrikdymus ir greitai į juos reaguoti. Planuojamas mechanizmas skirtas galimai puslaidininkių krizei ir bus taikomas tik tuo atveju, jei prasidės krizės etapas.
Komisijos pasiūlymu dėl Duomenų akto viešojo sektoriaus institucijoms bus suteikta prieiga prie privačiojo sektoriaus turimų duomenų, kurie būtini išimtinėmis aplinkybėmis, visų pirma siekiant įgyvendinti teisinius įgaliojimus, jei duomenys nepasiekiami kitais būdais arba susidarius ekstremaliajai situacijai (t. y. susidarius išskirtinei padėčiai, kuri daro neigiamą poveikį Sąjungos, valstybės narės ar jos dalies gyventojams ir kuri Sąjungoje arba atitinkamoje valstybėje (-ėse) narėje (-ėse) gali turėti rimtų ir ilgalaikių pasekmių gyvenimo sąlygoms ar ekonominiam stabilumui arba dėl kurios gali iš esmės pablogėti ekonominis turtas).
Komisijos pasiūlymu iš dalies pakeisti Šengeno sienų kodeksą siekiama užtikrinti bendrą atsaką prie vidaus sienų tais atvejais, kai kyla grėsmė daugumai valstybių narių. Siūlomu pakeitimu taip pat bus nustatytos procesinės apsaugos priemonės, kai vidaus sienų kontrolė atnaujinama vienašališkai, ir numatomas poveikio švelninimo priemonių ir konkrečių apsaugos priemonių taikymas pasienio regionuose tais atvejais, kai atnaujinama vidaus sienų kontrolė. Tokia kontrolė visų pirma daro poveikį asmenims, kertantiems sieną kasdienio gyvenimo tikslais (darbas, švietimas, sveikatos priežiūra, šeimos lankymas), kaip parodė COVID-19 pandemija. Pasiūlymu vietoj vidaus sienų kontrolės skatinama dažniau taikyti veiksmingas alternatyvias priemones nustatytoms grėsmėms vidaus saugumui ar viešajai tvarkai šalinti, pavyzdžiui, tam tikromis sąlygomis padidinti policijos ar kitų institucijų atliekamų patikrinimų skaičių pasienio regionuose. Pasiūlyme taip pat numatyta galimybė Tarybai greitai priimti privalomas taisykles, kuriomis nustatomi laikini trečiųjų šalių piliečių kelionių prie išorės sienų apribojimai, jei kyla grėsmė visuomenės sveikatai. Jame taip pat paaiškinama, kokių priemonių valstybės narės gali imtis, kad veiksmingai valdytų ES išorės sienas tais atvejais, kai trečiosios šalys naudoja migrantus politiniais tikslais.
2020 m. gruodžio mėn. Komisijos priimtu pasiūlymu dėl direktyvos dėl ypatingos svarbos subjektų atsparumo siekiama didinti paslaugas, kurios turi esminę reikšmę išlaikant gyvybiškai svarbias visuomenės funkcijas arba ekonominę veiklą, teikiančių subjektų atsparumą. Šia iniciatyva siekiama sukurti visapusišką sistemą, kuria valstybėms narėms būtų padedama užtikrinti, kad esmines paslaugas teikiantys ypatingos svarbos subjektai galėtų užkirsti kelią dideliems trikdomiesiems incidentams, pavyzdžiui, gamtiniams pavojams, nelaimingiems atsitikimams ar terorizmui, nuo jų apsisaugoti, į juos reaguoti, juos sušvelninti, įveikti, prisitaikyti prie jų ir po jų atsigauti. Direktyva bus taikoma vienuolikai pagrindinių sektorių, įskaitant energetikos, transporto, bankų ir sveikatos sektorius.
2022 m. gegužės 18 d. bendrame komunikate dėl investicijų gynybos srityje spragų analizės ir tolesnių veiksmų nustatytos kelios problemos, įskaitant ES gynybos technologinės ir pramoninės bazės (taip pat pasaulinės gynybos technologinės ir pramoninės bazės) gebėjimą patenkinti būsimus valstybių narių gynybos srities viešųjų pirkimų poreikius ir pasiūlyti keletą priemonių.
Persvarstydama Direktyvą dėl bendros gaminių saugos 2001/95/EB, Komisija ketina išnagrinėti klausimus, ar ir kokiu mastu arba kokiomis sąlygomis „Omnibus“ taisyklėmis sprendžiami gamybos klausimai, susiję su prekėmis, kurioms taikomi įvairūs suderinti režimai, galėtų būti sprendžiami atskirame nesuderintų prekių kontekste.
Suderinamumas su ES išorės veiksmais
Europos išorės veiksmų tarnyba padės vyriausiajam įgaliotiniui, kaip Komisijos pirmininko pavaduotojui, koordinuoti Sąjungos išorės veiksmus Komisijoje. Vyriausiajam įgaliotiniui pavaldžios Sąjungos delegacijos vykdys savo funkcijas kaip Sąjungos išorės atstovai ir prireikus padės vesti išorės dialogus.
Sąveika su kitomis priemonėmis
Komisija gali padėti valstybėms narėms rengti ir įgyvendinti reformas, kuriomis siekiama numatyti gaivalinių ar žmogaus sukeltų krizių poveikį bendrajai rinkai, jam pasirengti ir į jį reaguoti, pasitelkdama Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2021/240 nustatytą techninės paramos priemonę.
2.TEISINIS PAGRINDAS, SUBSIDIARUMO IR PROPORCINGUMO PRINCIPAI
•Teisinis pagrindas
Pasiūlymas grindžiamas SESV 91 ir 114 straipsniais: 91 straipsnis yra pirminis Direktyvos 2010/35/ES dėl gabenamųjų slėginių įrenginių priėmimo teisinis pagrindas, o 114 straipsnis yra pirminis likusių 13 sektorių sistemų teisinis pagrindas. Šios 13 sektorių sistemų yra: Direktyva 2000/14/EB dėl lauko sąlygomis naudojamos įrangos į aplinką skleidžiamo triukšmo; Direktyva 2006/42/EB dėl mašinų; Direktyva 2013/29/ES dėl pirotechnikos gaminių; Direktyva 2014/28/ES dėl civiliniam naudojimui skirtų sprogmenų; Direktyva 2014/29/ES dėl paprastųjų slėginių indų; Direktyva 2014/30/ES dėl elektromagnetinio suderinamumo; Direktyva 2014/31/ES dėl neautomatinių svarstyklių; Direktyva 2014/32/ES dėl matavimo priemonių; Direktyva 2014/33/ES dėl liftų; Direktyva 2014/34/ES dėl potencialiai sprogioje aplinkoje naudojamos įrangos (ATEX); Direktyva 2014/35/ES dėl žemos įtampos įrenginių; Direktyva 2014/53/ES dėl radijo įrenginių ir Direktyva 2014/68/ES dėl slėginės įrangos.
Šiame pasiūlyme nagrinėjamos ES sektorių sistemos, priskiriamos prie vadinamųjų suderintų produktų. Visoms šioms sektorių sistemoms būdinga tai, kad jose nustatomos suderintos tokių produktų projektavimo, gamybos, atitikties vertinimo ir pateikimo rinkai taisyklės. Iš esmės šiomis sektorių sistemomis kiekvienam atitinkamam sektoriui ir (arba) produktų kategorijai nustatomi esminiai saugos reikalavimai, kuriuos produktai turėtų atitikti, ir atitikties šiems reikalavimams vertinimo procedūros. Šiomis taisyklėmis nustatomas visiškas suderinimas, todėl valstybės narės negali nukrypti nuo šių taisyklių net ir susiklosčius ekstremaliajai situacijai, išskyrus atvejus, kai tokia galimybė numatyta atitinkamoje sistemoje.
Kitas bendras šių sistemų bruožas yra tas, kad jos daugiau ar mažiau atitinka bendruosius principus, nustatytus 2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendime Nr. 768/2008/EB dėl bendrosios gaminių pardavimo sistemos, kuriame nustatytos orientacinės nuostatos dėl Bendrijos teisės aktų, kuriais suderinamos gaminių pardavimo sąlygos, rengimo.
Kitose ES suderintose sistemose, kuriose laikomasi to paties požiūrio, pavyzdžiui, Medicinos priemonių reglamente (ES) 2017/745 ir In vitro diagnostikos medicinos priemonių reglamente (ES) 2017/746, jau yra nuostatų, kuriomis valstybėms narėms leidžiama tam tikrais atvejais nukrypti nuo suderintų procedūrų. Todėl tų sistemų iš dalies keisti nebūtina.
•Subsidiarumo principas (neišimtinės kompetencijos atveju)
Pasiūlymu siekiama iš dalies pakeisti kai kuriose ES sektorių sistemose nustatytas suderintas taisykles. Šios sistemos nesuteikia valstybėms narėms galimybės priimti reagavimo į krizes priemonių, nukrypstant nuo suderintų taisyklių. Atsižvelgiant į tai, kad direktyvos, kurias šiuo pasiūlymu siekiama iš dalies pakeisti, yra didžiausio derinimo sistemos, tokie pakeitimai gali būti daromi tik ES lygmeniu.
•Proporcingumo principas
Ekonominė veikla visoje bendrojoje rinkoje yra labai integruota. Įvairiose valstybėse narėse įsikūrusių įmonių, paslaugų teikėjų, klientų, vartotojų ir darbuotojų, kurie naudojasi savo laisvo judėjimo teisėmis, sąveika tampa vis dažnesnė. Patirtis, įgyta per praėjusią krizę, parodė, kad gamybos pajėgumai ES dažnai pasiskirstę netolygiai (pavyzdžiui, tam tikrų produktų gamybos linijos daugiausia yra keliose valstybėse narėse). Be to, krizės atveju kilus krizei svarbių prekių ar paslaugų paklausa visoje ES teritorijoje taip pat gali būti nevienoda. Tikslo užtikrinti sklandų ir nenutrūkstamą bendrosios rinkos veikimą negalima pasiekti vienašalėmis nacionalinėmis priemonėmis. Be to, net jei pavienių valstybių narių priimtos priemonės tam tikru mastu gali padėti pašalinti trūkumus, atsiradusius dėl krizės nacionaliniu lygmeniu, iš tiesų labiau tikėtina, kad jos dar labiau paaštrins minėtą krizę visoje ES, nes dėl jų atsiranda papildomų laisvo judėjimo kliūčių ir (arba) papildoma našta produktams, kurių jau trūksta.
•Priemonės pasirinkimas
Pasiūlymu siekiama iš dalies pakeisti 14 Europos Parlamento ir Tarybos direktyvų. Siekiant laikytis lygiagretumo principo, pasiūlymas teikiamas kaip pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, kuria iš dalies keičiamos direktyvos 2000/14/EB, 2006/42/EB, 2010/35/ES, 2013/29/ES, 2014/28/ES, 2014/29/ES, 2014/30/ES, 2014/31/ES, 2014/32/ES, 2014/33/ES, 2014/34/ES, 2014/35/ES, 2014/53/ES ir 2014/68/ES.
3.EX POST VERTINIMO, KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI
•Galiojančių teisės aktų ex post vertinimas / tinkamumo patikrinimas
Reglamentas (EB) Nr. 2679/98, kuriuo nustatomas reagavimo mechanizmas, skirtas šalinti dėl valstybės narės kaltės atsirandančioms laisvo prekių judėjimo kliūtims, kurios lemia didelius sutrikdymus ir dėl kurių būtina imtis neatidėliotinų veiksmų (toliau – Braškių reglamentas), bus panaikintas. Remiantis 2019 m. spalio mėn. užbaigtu ir išorės tyrimu grindžiamu vertinimu, šis mechanizmas retai naudojamas, o jo keitimosi informacija sistema yra nepakankama, nes ji per lėta ir pasenusi.
•Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis
Kaip nurodyta prie šio pasiūlymo pridedamo poveikio vertinimo 2 priede, konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis buvo vykdomos nuo 2021 m. spalio mėn. iki 2022 m. gegužės mėn. Konsultacijos apėmė: kvietimą teikti informaciją, kuris buvo paskelbtas portale „Išsakykite savo nuomonę“ ir kuriame buvo galima dalyvauti 2022 m. balandžio 13 d. – gegužės 11 d., viešas konsultacijas, vykdytas naudojant tame pačiame portale tuo pačiu laikotarpiu paskelbtą klausimyną, 2022 m. gegužės 6 d. suinteresuotųjų šalių praktinį seminarą, 2022 m. gegužės mėn. valstybių narių apklausą ir tikslines konsultacijas, vykdytas rengiant susitikimus su valstybėmis narėmis ir konkrečiomis suinteresuotosiomis šalimis.
Suinteresuotosios šalys iš esmės sutinka, kad krizės metu reikia užtikrinti laisvą judėjimą, didesnį skaidrumą ir koordinavimą. Didžioji dalis suinteresuotųjų šalių aprašytos patirties buvo susijusi su COVID-19 krize. Siekdamos užtikrinti kilus krizei svarbių prekių prieinamumą, valstybės narės pareiškė pritariančios tokioms priemonėms kaip viešųjų pirkimų koordinavimas, spartesnis atitikties vertinimas ir geresnė rinkos priežiūra. Kai kurios valstybės narės išreiškė susirūpinimą dėl plataus masto pasirengimo krizėms priemonių įtraukimo, kai nenumatoma jokių krizių, nenurodant tikslinių tiekimo grandinių. Nors kai kurios verslo suinteresuotosios šalys išreiškė susirūpinimą dėl privalomų priemonių, skirtų ekonominės veiklos vykdytojams, kitos pareiškė pritariančios didesniam koordinavimui ir skaidrumui, priemonėms, kuriomis būtų užtikrintas laisvas darbuotojų judėjimas, spartesniems pranešimams apie nacionalines priemones, spartesnėms Europos standartų rengimo ir skelbimo procedūroms, ES ir nacionaliniams bendriems informacijos centrams, ekspertams skirtoms pratyboms ekstremaliųjų situacijų atveju.
•Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimas
Rengiant poveikio vertinimą naudoti šie įrodymai ir duomenys:
–EP IMCO komiteto prašymu atliktas tyrimas „COVID-19 poveikis vidaus rinkai“;
–Braškių reglamento (EB) Nr. 2679/98 vertinimas ir jį papildantis išorės tyrimas;
–naujosios teisės aktų sistemos vertinimas;
–atitinkama informacija ir (arba) įrodymai, surinkti rengiant esamas ar siūlomas ES reagavimo į krizes iniciatyvas ir mechanizmus, be kita ko, vykdant konsultavimosi veiklą arba poveikio vertinimo tyrimus (pavyzdžiui, Duomenų aktas, bendrosios rinkos informacijos rinkimo priemonė, ES sveikatos saugumo sistema, Šengeno sienų kodeksas, nenumatytų atvejų planas maisto tiekimui ir apsirūpinimo maistu saugumui užtikrinti, integruotas politinio atsako į krizes mechanizmas (IPCR), transporto sektoriui skirtas nenumatytų atvejų planas, ES skaitmeninio COVID pažymėjimo reglamentas, Tarybos rekomendacija (ES) 2020/1475 dėl suderinto požiūrio į laisvo judėjimo apribojimą reaguojant į COVID-19 pandemiją ir jos adaptacijos);
–akademiniai tyrimai ir literatūra apie ankstesnių krizių poveikį bendrosios rinkos veikimui, taip pat esami pozicijos dokumentai ir kiti atitinkamų suinteresuotųjų šalių parengti dokumentai;
–laikraščių straipsniai ir spaudos medžiaga.
Poveikio vertinime taip pat remtasi per konsultacijas gauta informacija, kaip išdėstyta poveikio vertinimo 2 priede pateiktoje apibendrinamojoje ataskaitoje.
Ataskaitos įrodymų bazė yra labai ribota dėl palyginti mažo atsakymų į kvietimą teikti informaciją ir dalyvauti viešose konsultacijose skaičiaus, taip pat dėl to, kad nebuvo atliktas pagrindžiamasis tyrimas. Siekdama ištaisyti šią padėtį, 2022 m. gegužės 6 d. Komisija surengė suinteresuotųjų šalių praktinį seminarą, kuriame dalyvavo daug suinteresuotųjų šalių, ir keletą tikslinių konsultacijų, visų pirma su valstybėmis narėmis ir suinteresuotosiomis šalimis.
•Poveikio vertinimas
Laikydamasi geresnio reglamentavimo politikos, Komisija atliko poveikio vertinimą. Poveikio vertinime įvertintos trys politikos galimybės sukurti valdymo organą ir nenumatytų atvejų planavimo, budrumo ir ekstremaliosios situacijos režimų sistemą. Tiek bendrosios rinkos budrumo režimas, tiek bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas būtų aktyvuotas pagal konkrečius kriterijus ir aktyvavimo mechanizmus. Tam tikras priemonių rinkinio priemones reikėtų aktyvuoti papildomai.
Remiantis problemų veiksnių ir spragų atitinkamuose konkretiems sektoriams taikomuose teisės aktuose analize, buvo nustatyti aštuoni sudedamieji priemonių blokai, suskirstant priemones pagal skirtingą taikymo laiką (visą laiką, budrumo režimu ir ekstremaliosios situacijos režimu). Kiekvieno sudedamojo bloko atveju buvo analizuojami trys politikos metodai: nuo su teisėkūra nesusijusių priemonių (1 metodas) iki mišraus metodo (2 metodas) ir išsamesnės teisės aktų sistemos (3 metodas). Remiantis šia analize, kiekvieno sudedamojo bloko atveju buvo taikomi kai kurie arba visi metodai, kurie buvo sujungti į tris realias politikos galimybes, atspindinčias skirtingus politinių užmojų ir suinteresuotųjų šalių paramos lygius:
|
Režimas
|
Sudedamieji blokai
|
1 politikos galimybė.
SKAIDRUMAS
|
2 politikos galimybė.
BENDRADARBIAVIMAS
|
3 politikos galimybė.
SOLIDARUMAS
|
|
Visą laiką
|
1. Valdymas, koordinavimas ir bendradarbiavimas
|
2 metodas
Oficiali patariamoji grupė kaip techninio lygio forumas ir valstybių narių prievolė keistis informacija grupėje rengiantis krizei ir krizės metu
|
|
Visą laiką
|
2. Su krizėmis susijusių nenumatytų atvejų planavimas
|
2 metodas
Rekomendacija valstybėms narėms dėl rizikos vertinimo, mokymo ir pratybų bei reagavimo į krizes priemonių rinkinio
|
3 metodas
– Rekomendacija valstybėms narėms dėl rizikos vertinimo ir reagavimo į krizes priemonių rinkinio
– Komisijos prievolė atlikti Sąjungos lygmens rizikos vertinimą
– Valstybių narių prievolė reguliariai mokyti savo atitinkamus krizių valdymo darbuotojus
|
|
Budrumas
|
3. Bendrosios rinkos budrumas
|
2 metodas
– Rekomendacija valstybėms narėms dėl informacijos apie nustatytas strategines tiekimo grandines rinkimo
– Rekomendacijos valstybėms narėms dėl strateginės svarbos prekių strateginių rezervų sudarymo
|
3 metodas
– Valstybių narių prievolė rinkti informaciją apie nustatytas strategines tiekimo grandines
– Komisijos prievolė sudaryti ir reguliariai atnaujinti strateginių rezervų tikslų sąrašą
– Valstybių narių prievolės sudaryti atrinktų strateginės svarbos prekių strateginius rezervus, jei valstybių narių strateginiai rezervai yra gerokai mažesni už siektinus rezervus
|
|
Ekstremalioji situacija
|
4. Pagrindiniai principai ir pagalbinės priemonės, skirti sudaryti palankesnes sąlygas laisvam judėjimui ekstremaliosios situacijos atveju
|
2 metodas
Pagrindinių kilus krizei svarbių prekių ir paslaugų laisvo judėjimo principų stiprinimas privalomose taisyklėse, kai tinkama, siekiant užtikrinti veiksmingą krizių valdymą
|
|
Ekstremalioji situacija
|
5. Skaidrumas ir administracinė pagalba ekstremaliosios situacijos atveju
|
3 metodas
Privalomas visapusiškas spartesnio pranešimo mechanizmas, greitas tarpusavio vertinimas ir galimybė paskelbti, kad priemonės, apie kurias pranešta, yra nesuderinamos su ES teise; kontaktiniai punktai ir elektroninė platforma
|
|
Ekstremalioji situacija
|
6. Spartesnis kilus krizei svarbių produktų pateikimas rinkai ekstremaliosios situacijos atveju
|
2 metodas
Tiksliniai galiojančių bendrosios rinkos derinamųjų teisės aktų pakeitimai: spartesnis kilus krizei svarbių produktų pateikimas rinkai; Komisija gali priimti technines specifikacijas; valstybės narės pirmenybę teikia kilus krizei svarbių produktų rinkos priežiūrai
|
|
Ekstremalioji situacija
|
7. Viešieji pirkimai ekstremaliosios situacijos atveju
|
2 metodas
Nauja nuostata dėl Komisijos bendrų viešųjų pirkimų ir (arba) bendro pirkimo kai kuriose arba visose valstybėse narėse
|
|
Ekstremalioji situacija
|
8. Priemonės, darančios poveikį kilus krizei svarbioms tiekimo grandinėms ekstremaliosios situacijos atveju
|
1 metodas
Gairės dėl gamybos pajėgumų didinimo; leidimų išdavimo procedūrų paspartinimas; kilus krizei svarbių prekių užsakymų priėmimas ir jų prioritetų nustatymas;
rekomendacijos įmonėms keistis kilus krizei svarbia informacija
|
2 metodas
Rekomendacijos valstybėms narėms dėl produktų atsargų paskirstymo; leidimų išdavimo procedūrų paspartinimas; ekonominės veiklos vykdytojų skatinimas priimti užsakymus ir nustatyti jų prioritetus;
valstybių narių įgalėjimas įpareigoti ekonominės veiklos vykdytojus didinti gamybos pajėgumus ir teikti ekonominės veiklos vykdytojams prašymus pateikti privalomą informaciją
|
3 metodas
Valstybių narių prievolės paskirstyti anksčiau sukauptas produktų atsargas; leidimų išdavimo procedūrų paspartinimas;
įmonių prievolės priimti užsakymus ir nustatyti jų prioritetus; gamybos pajėgumų didinimas ir kilus krizei svarbios informacijos teikimas
|
Poveikio vertinime nebuvo pateikta tinkamiausia galimybė, vietoj to leista pasirinkti politinio sprendimo galimybes. Teisės akto pasiūlyme pasirinktos priemonės atitinka 3 politikos galimybę, taikomą visiems sudedamiesiems blokams, išskyrus 8 sudedamąjį bloką. 8 sudedamojo bloko atveju pasirinkta 1 politikos galimybė (gamybos didinimas), 2 politikos galimybė (sukauptų produktų paskirstymas ir leidimų išdavimo procedūrų paspartinimas) ir 3 politikos galimybė (įmonių prievolės priimti užsakymus ir nustatyti jų prioritetus, taip pat teikti kilus krizei svarbią informaciją).
2022 m. birželio 15 d. Komisija pateikė poveikio vertinimą Reglamentavimo patikros valdybai (RPV). RPV pateikė neigiamą nuomonę, visų pirma atkreipdama dėmesį į tai, kad 1) reikia pateikti aiškią ir išsamią informaciją, susijusią su numatoma ekstremaliąja bendrosios rinkos situacija, įskaitant apibrėžtį, kriterijus ir sprendimų priėmimo mechanizmus, kuriais remiantis ji būtų nustatyta ir pašalinta, ir priemones, kurios būtų įgyvendinamos jos metu; 2) būtina pateikti išsamų politikos galimybių poveikio vertinimą; 3) kartu su politikos metodais būtina pateikti alternatyvius atitinkamų politikos galimybių derinius ir susieti palyginimą su poveikio analize. Siekdama atsižvelgti į šias išvadas, Komisija pateikė aiškią ekstremaliosios bendrosios rinkos situacijos apibrėžtį, nustatė kriterijus ir sprendimų priėmimo mechanizmus, paaiškino tris bendrosios rinkos veikimo užtikrinimo ekstremaliosiose situacijose priemonės veikimo režimus ir nurodė, kuris bendrosios rinkos veikimo užtikrinimo ekstremaliosiose situacijose priemonės sudedamasis blokas būtų aktyvuojamas kokiu režimu. Ji toliau išplėtė poveikio vertinimą, kad aprėptų daugiau poveikio rūšių, t. y. ekonominį poveikį pagrindinėms suinteresuotosioms šalims (įmonėms, valstybėms narėms ir Komisijai), poveikį MVĮ, poveikį konkurencingumui, konkurencijai, tarptautinei prekybai, ir išskyrė, kuris poveikis būtų tiesioginis, o kurio būtų galima tikėtis taikant budrumo ir ekstremaliosios situacijos režimus. Be to, poveikio vertinime apibrėžtos trys alternatyvios politikos galimybės, pagrįstos skirtingų požiūrių į kai kuriuos sudedamuosius blokus deriniu, pateiktas šių galimybių poveikio vertinimas ir išplėstas galimybių palyginimas, kad jos apimtų proporcingumo ir subsidiarumo principus.
2022 m. liepos 29 d. Komisija RPV pateikė peržiūrėtą poveikio vertinimą. Tada RPV pateikė teigiamą nuomonę su pastabomis. Šios pastabos buvo susijusios su poreikiu toliau nagrinėti įvairių rūšių krizes, kurios gali daryti poveikį bendrosios rinkos veikimui, aiškiau nustatyti sąveiką su galimomis priemonėmis, kurių imamasi remiantis SESV 4 straipsnio 2 dalimi, ir pakankamai pagrįsti kai kurias siūlomas priemones subsidiarumo ir proporcingumo požiūriu. Siekiant atsižvelgti į šias pastabas, buvo įtrauktos nuorodos dėl galimų būsimų krizių poveikio, geriau paaiškinta sąveika su galimomis priemonėmis pagal SESV 4 straipsnio 2 dalį ir pateikta daugiau informacijos apie privalomas priemones, numatytas ekstremaliosios situacijos režimu.
Daugiau informacijos apie tai, kaip RPV rekomendacijos atsispindi poveikio vertinimo ataskaitoje, galima rasti poveikio vertinimo 1 priedo 3 punkte.
•Reglamentavimo tinkamumas ir supaprastinimas
Pagal Komisijos Reglamentavimo kokybės ir rezultatų programą (REFIT) visomis iniciatyvomis, kuriomis siekiama pakeisti galiojančius ES teisės aktus, turėtų būti siekiama supaprastinti ir efektyviau įgyvendinti nustatytus politikos tikslus (t. y. sumažinti nereikalingas reglamentavimo išlaidas).
Bendras SMEI rinkinys skirtas ekstremaliajai bendrosios rinkos situacijai spręsti ir jį sudaro visą laiką taikytinos priemonės, taip pat tam tikros priemonės, taikomos tik budrumo ar ekstremaliosios situacijos režimu, kurias reikia aktyvuoti atskirai. Dabartiniame pasiūlyme numatytos atitikties vertinimo, pateikimo rinkai, bendrųjų specifikacijų priėmimo ir rinkos priežiūros procedūros ekstremaliosios situacijos atveju. Įmonės ir piliečiai nepatiria jokių administracinių išlaidų, kurios būtų taikomos nedelsiant ir tada, kai bendroji rinka veikia įprastai.
Kalbant apie bendrą SMEI rinkinį sudarančias priemones, kurios gali daryti didelį poveikį MVĮ ir dėl kurių MVĮ gali patirti išlaidų, visų pirma tokias priemones kaip prašymai pateikti privalomą informaciją, prašymai padidinti gamybą ir priimti prioritetinius užsakymus, papildomo tokių priemonių aktyvavimo metu Komisija atliks konkrečią jų poveikio ir proporcingumo, visų pirma poveikio MVĮ, analizę ir vertinimą. Šis vertinimas bus įtrauktas į papildomo šių konkrečių priemonių aktyvavimo procesą Komisijos įgyvendinimo aktu (kartu su bendru ekstremaliosios situacijos režimo aktyvavimu). Atsižvelgiant į krizės pobūdį ir susijusias strategines tiekimo grandines bei kilus krizei svarbius produktus, MVĮ bus suteiktos specialios patalpos. Nors labai mažų įmonių negalima visiškai išbraukti iš tokių priemonių, kaip prašymai pateikti privalomą informaciją, taikymo srities, nes šios įmonės krizės atveju gali turėti išskirtinės praktinės patirties arba ypatingos svarbos patentų, konkrečiose sąlygose bus numatyti supaprastinti tyrimų planai, ne tokie griežti informacijos teikimo reikalavimai ir ilgesni atsakymų pateikimo terminai, kiek įmanoma atsižvelgiant į poreikį skubiai reaguoti į konkrečią krizę.
Atsižvelgiant į bendrą SMEI rinkinį, Reglamentas (EB) Nr. 2679/98, kuriuo nustatomas reagavimo mechanizmas, skirtas šalinti dėl valstybės narės kaltės atsirandančioms laisvo prekių judėjimo kliūtims, kurios lemia didelius sutrikdymus ir dėl kurių būtina imtis neatidėliotinų veiksmų (toliau – Braškių reglamentas), bus panaikintas. Taip bus supaprastinta teisinė sistema.
•Pagrindinės teisės
Pasiūlymu nedaroma poveikio piliečių ar įmonių naudojimuisi pagrindinėmis teisėmis.
4.POVEIKIS BIUDŽETUI
Šiame teisės akte numatytos priemonės yra susijusios su tiksliniais galiojančių produktų teisės aktų pakeitimais. Už jų įgyvendinimą ir taikymą atsako valstybės narės. Todėl tai neturės poveikio Sąjungos biudžetui.
5.KITI ELEMENTAI
•Įgyvendinimo planai ir stebėsena, vertinimas ir ataskaitų teikimo tvarka
Į šį pasiūlymą neįtrauktas joks specialus stebėsenos mechanizmas. Konkretūs stebėsenos reikalavimai jau yra įtraukti į ES sektorių sistemas, kurios šiuo pasiūlymu iš dalies keičiamos, o pakeitimai neturi poveikio dabartinei stebėsenos, vertinimo ir ataskaitų teikimo tvarkai.
•Europos ekonominė erdvė
Siūlomas teisės aktas svarbus EEE, todėl turėtų būti joje taikomas.
•Išsamus konkrečių pasiūlymo nuostatų paaiškinimas
Pakeitimai, kuriuos šiuo pasiūlymu siekiama įtraukti, apima šiuos aspektus:
1)notifikuotųjų įstaigų atliekamą kilus krizei svarbių produktų atitikties vertinimo prioritetų nustatymą;
2)galimybę nacionalinėms kompetentingoms institucijoms išduoti laikinus leidimus kilus krizei svarbiems produktams, kuriems nebuvo taikytos standartinės atitikties vertinimo procedūros, jeigu jie atitinka visus taikytinus esminius reikalavimus ir jei leidimas galioja tik ekstremaliosios bendrosios rinkos situacijos laikotarpiu ir taikomas išduodančiosios valstybės narės teritorijoje;
3)galimybę gamintojams ekstremaliosios situacijos metu remtis atitinkamais tarptautiniais ir nacionaliniais standartais, jei darniųjų standartų nėra ir jei alternatyviais standartais užtikrinamas lygiavertis saugos lygis;
4)galimybę Komisijai deleguotaisiais aktais priimti savanoriškas arba privalomas kilus krizei svarbių produktų bendrąsias technines specifikacijas;
5)kilus krizei svarbių prekių rinkos priežiūros veiklos prioritetų nustatymą.
2022/0280 (COD)
Pasiūlymas
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA
kuria dėl ekstremaliosios situacijos procedūrų, susijusių su atitikties vertinimu, bendrųjų specifikacijų priėmimu ir rinkos priežiūra susidarius ekstremaliajai bendrosios rinkos situacijai, iš dalies keičiamos direktyvų 2000/14/EB, 2006/42/EB, 2010/35/ES, 2013/29/ES, 2014/28/ES, 2014/29/ES, 2014/30/ES, 2014/31/ES, 2014/32/ES, 2014/33/ES, 2014/34/ES, 2014/35/ES, 2014/53/ES ir 2014/68/ES nuostatos
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 91 ir 114 straipsnius,
atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,
teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,
atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę,
atsižvelgdami į Regionų komiteto nuomonę,
laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros,
kadangi:
(1) [įrašyti nuorodą į SMEI reglamentą] siekiama užtikrinti įprastą bendrosios rinkos veikimą, įskaitant laisvą prekių, paslaugų ir asmenų judėjimą, ir užtikrinti kilus krizei svarbių prekių ir paslaugų, taip pat strateginės svarbos prekių ir paslaugų prieinamumą piliečiams, įmonėms ir valdžios institucijoms krizės metu;
(2)pagal [įrašyti nuorodą į SMEI reglamentą] nustatytą sistemą nustatomos priemonės, kurios turėtų būti įgyvendinamos nuosekliai, skaidriai, veiksmingai, proporcingai ir laiku, siekiant užkirsti kelią dėl krizės galinčiam atsirasti poveikiui bendrosios rinkos veikimui, jį sušvelninti ir kuo labiau sumažinti;
(3) [įrašyti nuorodą į SMEI reglamentą] nustatytas daugiasluoksnis mechanizmas, kurį sudaro nenumatytų atvejų planavimas, budrumo režimas ir ekstremaliosios bendrosios rinkos situacijos režimas;
(4) [įrašyti nuorodą į SMEI reglamentą] nustatytos taisyklės, kuriomis siekiama užtikrinti laisvą prekių, paslaugų ir asmenų judėjimą bendrojoje rinkoje ir užtikrinti prekių ir paslaugų, kurios ypač svarbios ir krizės metu, prieinamumą. [įrašyti nuorodą į SMEI reglamentą] taikomas ir prekėms, ir paslaugoms;
(5)siekiant papildyti tokias priemones, užtikrinti jų nuoseklumą ir dar labiau padidinti jų veiksmingumą, tikslinga užtikrinti, kad [įrašyti nuorodą į SMEI reglamentą] nurodytos kilus krizei svarbios prekės galėtų būti greitai pateiktos Sąjungos rinkai, siekiant padėti pašalinti ir sumažinti sutrikdymus;
(6)keliuose ES sektorių teisės aktuose nustatytos suderintos tam tikrų produktų projektavimo, gamybos, atitikties vertinimo ir pateikimo rinkai taisyklės. Tokie teisės aktai, be kita ko, yra Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2000/14/EB, 2006/42/EB, 2010/35/ES, 2013/29/ES, 2014/28/ES, 2014/29/ES, 2014/30/ES, 2014/31/ES, 2014/32/ES, 2014/33/ES, 2014/34/ES, 2014/35/ES, 2014/53/ES ir 2014/68/ES. Be to, dauguma šių teisės aktų grindžiami naujojo požiūrio į techninį suderinimą principais ir yra suderinti su Europos Parlamento ir Tarybos sprendime Nr. 768/2008/EB nustatytomis orientacinėmis nuostatomis;
(7)nei Sprendime Nr. 768/2008/EB nustatytose orientacinėse nuostatose, nei konkrečiose sektorinių ES derinamųjų teisės aktų nuostatose nenumatytos procedūros, skirtos taikyti krizės atveju. Tikslinga atlikti tikslinius tų direktyvų pakeitimus, kuriais būtų siekiama reaguoti į krizių, darančių poveikį produktams, kurie buvo pripažinti kilus krizei svarbiomis prekėmis ir kuriems taikomos tos direktyvos, poveikį;
(8)per buvusias krizes, kurios turėjo įtakos bendrajai rinkai, įgyta patirtis parodė, kad sektorių teisės aktuose nustatytos procedūros nėra pritaikytos reagavimo į krizes scenarijams ir jomis neužtikrinamas reikiamas reguliavimo lankstumas. Todėl tikslinga numatyti tokių reagavimo į krizes procedūrų, kurios papildytų pagal [įrašyti nuorodą į SMEI reglamentą] priimtas priemones, teisinį pagrindą;
(9)siekiant pašalinti galimą sutrikdymų poveikį bendrajai rinkai ir užtikrinti, kad kilus krizei svarbios prekės būtų greitai pateiktos rinkai, tikslinga nustatyti reikalavimą, kad atitikties vertinimo įstaigos pirmenybę teiktų tokių produktų atitikties vertinimo paraiškoms, o ne visoms kitoms dar neišnagrinėtoms paraiškoms dėl produktų, kurie nebuvo nurodyti kaip svarbūs kilus krizei;
(10)tuo tikslu direktyvose 2000/14/EB, 2006/42/EB, 2010/35/ES, 2013/29/ES, 2014/28/ES, 2014/29/ES, 2014/30/ES, 2014/31/ES, 2014/32/ES, 2014/33/ES, 2014/34/ES, 2014/35/ES, 2014/53/ES ir 2014/68/ES turėtų būti nustatytos ekstremaliosios situacijos procedūros. Tomis procedūromis turėtų būti galima naudotis tik aktyvavus bendrosios rinkos ekstremalios situacijos režimą ir tik tada, kai konkreti prekė, kuriai taikomos tos direktyvos, nurodyta kaip kilus krizei svarbi prekė pagal [įrašyti nuorodą į SMEI reglamentą];
(11)be to, tais atvejais, kai sutrikdymai gali turėti įtakos atitikties vertinimo įstaigoms, arba tais atvejais, kai tokių kilus krizei svarbių produktų bandymo pajėgumų nepakaktų, tikslinga numatyti galimybę nacionalinėms kompetentingoms institucijoms išimties tvarka ir laikinai leisti tiekti rinkai produktus, kurių įprastos atitikties vertinimo procedūros, privalomos pagal atitinkamus ES sektorių teisės aktus, nebuvo atliktos;
(12)kalbant apie produktus, kuriems taikomos tos direktyvos ir kurie buvo nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės, nacionalinėms kompetentingoms institucijoms turėtų būti suteikta galimybė, atsižvelgiant į tebesitęsiančią ekstremaliąją bendrosios rinkos situaciją, nukrypti nuo tose direktyvose nustatytos prievolės atlikti tas atitikties vertinimo procedūras tais atvejais, kai notifikuotosios įstaigos dalyvavimas yra privalomas, ir šios institucijos turėtų galėti išduoti leidimus tiems produktams, jei jie atitinka taikytinus esminius saugos reikalavimus. Atitiktis tiems esminiams reikalavimams gali būti įrodyta įvairiomis priemonėmis, įskaitant nacionalinių institucijų atliekamus mėginių, kuriuos pateikė gamintojas, pateikęs paraišką gauti leidimą, bandymus. Konkrečios procedūros, kurių buvo laikomasi siekiant įrodyti atitiktį, ir jų rezultatai turėtų būti aiškiai aprašyti nacionalinės kompetentingos institucijos išduotame leidime;
(13)susidarius ekstremaliajai bendrosios rinkos situacijai, eksponentiškai didėja tam tikrų produktų paklausa ir, siekiant paremti ekonominės veiklos vykdytojų pastangas patenkinti tokią paklausą, tikslinga pateikti technines nuorodas, kurias gamintojai gali naudoti kilus krizei svarbioms prekėms, atitinkančioms taikytinus esminius sveikatos ir saugos reikalavimus, projektuoti ir gaminti;
(14)kai kuriose sektorinėse suderintose ES sistemose numatyta galimybė gamintojui pasinaudoti atitikties prielaida, jei jo produktas atitinka darnųjį Europos standartą. Tačiau tais atvejais, kai tokių standartų nėra arba jų laikytis gali būti pernelyg sudėtinga dėl krizės sukeltų sutrikdymų, tikslinga numatyti alternatyvius mechanizmus;
(15)kalbant apie direktyvas 2006/42/EB, 2013/29/ES, 2014/28/ES, 2014/29/ES, 2014/30/ES, 2014/31/ES, 2014/32/ES, 2014/33/ES, 2014/34/ES, 2014/53/ES ir 2014/68/ES, kompetentingos nacionalinės institucijos turėtų galėti daryti prielaidą, kad produktai, pagaminti pagal Reglamente (ES) Nr. 1025/2012 apibrėžtus nacionalinius arba tarptautinius standartus, kuriais užtikrinamas apsaugos lygis, lygiavertis darniaisiais Europos standartais užtikrinamam apsaugos lygiui, atitinka atitinkamus esminius sveikatos ir saugos reikalavimus;
(16)be to, kalbant apie direktyvas 2006/42/EB, 2013/29/ES, 2014/28/ES, 2014/29/ES, 2014/30/ES, 2014/31/ES, 2014/32/ES, 2014/33/ES, 2014/34/ES, 2014/35/ES, 2014/53/ES ir 2014/68/ES, Komisija turėtų turėti galimybę įgyvendinimo aktais priimti bendrąsias specifikacijas, kuriomis gamintojai galėtų remtis, kad galėtų pasinaudoti atitikties taikytiniems esminiams reikalavimams prielaida. Įgyvendinimo aktas, kuriuo nustatomos tokios bendrosios specifikacijos, turėtų būti taikomas visą ekstremaliosios bendrosios rinkos situacijos laikotarpį;
(17)kiek tai susiję su direktyvomis 2006/42/EB, 2013/29/ES, 2014/28/ES, 2014/29/ES, 2014/30/ES, 2014/31/ES, 2014/32/ES, 2014/33/ES, 2014/34/ES, 2014/35/ES, 2014/53/ES ir 2014/68/ES, išskirtinėmis ir tinkamai pagrįstomis aplinkybėmis, visų pirma siekiant užtikrinti produktų ar sistemų sąveikumą, Komisija turėtų galėti įgyvendinimo aktais priimti bendrąsias specifikacijas, kuriomis nustatomos privalomos techninės specifikacijos, kurių turės laikytis gamintojai. Įgyvendinimo aktas, kuriuo nustatomos tokios bendrosios specifikacijos, turėtų būti taikomas visą ekstremaliosios bendrosios rinkos situacijos laikotarpį;
(18)siekiant užtikrinti, kad nenukentėtų suderintų produktų saugos lygis, būtina nustatyti griežtesnės rinkos priežiūros taisykles, visų pirma susijusias su prekėmis, kurios laikomos svarbiomis kilus krizei, be kita ko, sudarant sąlygas rinkos priežiūros institucijoms glaudžiau bendradarbiauti ir teikti savitarpio paramą;
(19)laikydamasi nusistovėjusios praktikos, Komisija sistemingai konsultuotųsi su atitinkamų sektorių ekspertais ankstyvame visų įgyvendinimo aktų, kuriais nustatomos bendrosios specifikacijos, projektų rengimo etape;
(20)todėl direktyvos 2000/14/EB, 2006/42/EB, 2010/35/ES, 2013/29/ES, 2014/28/ES, 2014/29/ES, 2014/30/ES, 2014/31/ES, 2014/32/ES, 2014/33/ES, 2014/34/ES, 2014/35/ES, 2014/53/ES ir 2014/68/ES turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistos,
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Direktyvos 2000/14/EB pakeitimai
Direktyva 2000/14/EB iš dalies keičiama taip:
įterpiami šie straipsniai:
„17a straipsnis
Ekstremaliosios situacijos procedūrų taikymas
1.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi šios direktyvos 17b, 17c ir 17d straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos tik tuo atveju, jei Komisija priėmė įgyvendinimo aktą pagal [SMEI reglamento] 23 straipsnį, kuriuo šios direktyvos atžvilgiu pradedamas taikyti [SMEI reglamento] 226 straipsnis.
2.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi 17b, 17c ir 17d straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos tik įrangai, kuri šio straipsnio 1 dalyje minimame įgyvendinimo akte nurodyta kaip kilus krizei svarbios prekės.
3.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi 17b, 17c ir 17d straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos veikiant bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui.
Tačiau 17c straipsnio 2 dalies antra pastraipa ir 17c straipsnio 5 dalis taikomos veikiant bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui ir jį panaikinus arba jam baigus galioti.
4.Komisijai suteikiami įgaliojimai įgyvendinimo aktais nustatyti taisykles dėl tolesnių veiksmų, kurių reikia imtis dėl įrangos, pateiktos rinkai pagal 17c straipsnį. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 19a straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
17b straipsnis
Kilus krizei svarbios įrangos atitikties vertinimo prioritetų nustatymas
1.Šis straipsnis taikomas įrangai, kuri išvardyta 17a straipsnio 1 dalyje nurodytame įgyvendinimo akte ir kuriai pagal 14 straipsnį taikomos atitikties vertinimo procedūros, kuriose privalo dalyvauti notifikuotoji įstaiga.
2.Notifikuotosios įstaigos prioritetine tvarka nagrinėja visas įrangos, kuri nurodyta kaip kilus krizei svarbios prekės, atitikties vertinimo paraiškas.
3.Visos dar neišnagrinėtos įrangos, kuri nurodyta kaip kilus krizei svarbios prekės, atitikties vertinimo paraiškos nagrinėjamos prioritetine tvarka, prieš bet kokias kitas įrangos, kuri nebuvo priskirta prie kilus krizei svarbių prekių, atitikties vertinimo paraiškas. Šis reikalavimas taikomas visoms įrangos, priskirtos prie kilus krizei svarbių prekių, atitikties vertinimo paraiškoms, neatsižvelgiant į tai, ar jos buvo pateiktos prieš pradedant taikyti ekstremaliosios situacijos procedūras pagal 17a straipsnį, ar po jų.
4.Dėl įrangos atitikties vertinimo paraiškų nagrinėjimo prioritetine tvarka pagal 3 dalį tas paraiškas pateikę gamintojai nepatiria jokių papildomų išlaidų.
5.Notifikuotosios įstaigos deda visas pastangas, kad padidintų įrangos, nurodytos kaip kilus krizei svarbios prekės, dėl kurių jos buvo notifikuotos, bandymo pajėgumus.
17c straipsnis
Nuo atitikties vertinimo procedūrų, kuriose privalo dalyvauti notifikuotoji įstaiga, nukrypti leidžianti nuostata
1.Nukrypstant nuo 14 straipsnio, bet kuri kompetentinga nacionalinė institucija, gavusi tinkamai pagrįstą prašymą, gali leisti pateikti rinkai arba pradėti eksploatuoti atitinkamos valstybės narės teritorijoje konkrečią įrangą, nurodytą 12 straipsnyje ir įtrauktą į 17a straipsnio 1 dalyje nurodytą įgyvendinimo aktą, kurios atžvilgiu notifikuotoji įstaiga neatliko atitikties vertinimo procedūrų, kuriose privalo dalyvauti 14 straipsnyje nurodyta notifikuotoji įstaiga, tačiau kurios atžvilgiu buvo įrodyta atitiktis visiems šioje direktyvoje nustatytiems taikytiniems reikalavimams dėl į aplinką skleidžiamo triukšmo.
2.Įrangos, kuriai taikoma 1 dalyje nurodyta leidimų išdavimo procedūra, gamintojas, prisiimdamas visą atsakomybę, pareiškia, kad atitinkama įranga atitinka visus šioje direktyvoje nustatytus taikytinus reikalavimus dėl į aplinką skleidžiamo triukšmo, ir yra atsakingas už visų nacionalinės kompetentingos institucijos nurodytų atitikties vertinimo procedūrų atlikimą.
Gamintojas taip pat imasi visų pagrįstų priemonių siekdamas užtikrinti, kad įranga, kuriai pagal 1 dalį išduotas leidimas, nebūtų išvežta iš leidimą išdavusios valstybės narės teritorijos.
3.Nacionalinės kompetentingos institucijos pagal 1 dalį išduotame leidime nustatomos sąlygos ir reikalavimai, pagal kuriuos įranga gali būti pateikta rinkai arba pradėta eksploatuoti, įskaitant:
a)procedūrų, kuriomis buvo sėkmingai įrodyta atitiktis šioje direktyvoje nustatytiems taikytiniems reikalavimams dėl į aplinką skleidžiamo triukšmo, aprašymą;
b)konkrečius reikalavimus, susijusius su atitinkamos įrangos atsekamumu;
c)leidimo galiojimo pabaigos datą, kuri negali būti vėlesnė nei paskutinė laikotarpio, kurį aktyvuotas bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, diena;
d)visus konkrečius reikalavimus, susijusius su poreikiu užtikrinti nuolatinį atitinkamos įrangos atitikties vertinimą;
e)priemones, kurių reikia imtis atitinkamos įrangos atžvilgiu, pasibaigus leidimo galiojimui, siekiant užtikrinti, kad atitinkama įranga vėl atitiktų visus šios direktyvos reikalavimus.
4.Nukrypstant nuo 17a straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos, nacionalinė kompetentinga institucija, kai tinkama, gali iš dalies pakeisti šio straipsnio 3 dalyje nurodyto leidimo sąlygas taip pat ir panaikinus bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimą arba jam baigus galioti.
5.Nukrypstant nuo 6 ir 11 straipsnių, įranga, kuriai pagal šio straipsnio 1 dalį išduotas leidimas, negali laisvai judėti Sąjungoje ir nėra ženklinama CE ženklu. Nereikalaujama, kad rinkos priežiūros institucijos pripažintų kitos valstybės narės kompetentingų nacionalinių institucijų išduotų leidimų galiojimą.
6.Valstybės narės, kurios kompetentinga institucija išdavė leidimą pagal 1 dalį, rinkos priežiūros institucijos turi teisę imtis visų šioje direktyvoje numatytų nacionalinio lygmens taisomųjų ir ribojamųjų priemonių tokios įrangos atžvilgiu.
7.Valstybės narės informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares apie visus sprendimus leisti pateikti rinkai arba pradėti eksploatuoti įrangą pagal 1 dalį.
8.17a–17d straipsnių ir šio straipsnio 1 dalyje nustatytos leidimų išdavimo procedūros taikymas neturi įtakos 14 straipsnyje nustatytų atitinkamų atitikties vertinimo procedūrų taikymui atitinkamos valstybės narės teritorijoje.
17d straipsnis
Rinkos priežiūros veiklos prioritetų nustatymas ir institucijų savitarpio pagalba
1.Valstybės narės teikia pirmenybę įrangos, kuri nurodyta kaip kilus krizei svarbios prekės, rinkos priežiūros veiklai.
2.Valstybių narių rinkos priežiūros institucijos deda visas pastangas, kad suteiktų pagalbą kitoms rinkos priežiūros institucijoms susidarius ekstremaliajai bendrosios rinkos situacijai, be kita ko, sutelkdamos ir išsiųsdamos ekspertų grupes, kad laikinai sustiprintų pagalbos prašančių rinkos priežiūros institucijų personalą, arba teikdamos logistinę paramą, pavyzdžiui, stiprindamos įrangos, kuri laikoma kilus krizei svarbiomis prekėmis, bandymo pajėgumus.“
2) 18 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
a)1 dalyje po pirmo sakinio įterpiamas šis sakinys: „Tas komitetas – tai komitetas, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 182/2011*.“ „18 straipsnyje nurodytas Komitetas:“; „18 straipsnyje nurodytas Komitetas:“;
b)po 1 dalies įterpiama ši pastraipa:
„2. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.“
2 straipsnis
Direktyvos 2006/42/EB pakeitimai
Direktyvoje 2006/42/EB įterpiami šie straipsniai:
„21b straipsnis
Ekstremaliosios situacijos procedūrų taikymas
1.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi šios direktyvos 21c–21h straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos tik tuo atveju, jei Komisija priėmė įgyvendinimo aktą pagal [SMEI reglamento] 23 straipsnį, kuriuo šios direktyvos atžvilgiu pradedamas taikyti [SMEI reglamento] 26 straipsnis.
2.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi 21c–21h straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos tik mašinoms, kurios šio straipsnio 1 dalyje minimame įgyvendinimo akte nurodytos kaip kilus krizei svarbios prekės.
3.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi 21c–21h straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos veikiant bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui.
Tačiau 21d straipsnio 2 dalies antra pastraipa ir 21d straipsnio 5 dalis taikomos veikiant bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui ir jį panaikinus arba jam baigus galioti.
4.Komisijai suteikiami įgaliojimai įgyvendinimo aktais nustatyti taisykles dėl tolesnių veiksmų, kurių reikia imtis dėl mašinų, pateiktų rinkai pagal 21d–21g straipsnius. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 22 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
21c straipsnis
Kilus krizei svarbių mašinų atitikties vertinimo prioritetų nustatymas
1.Šis straipsnis taikomas mašinoms, kurios nurodytos kaip kilus krizei svarbios prekės ir kurioms pagal 12 straipsnį taikomos atitikties vertinimo procedūros, kuriose privalo dalyvauti notifikuotoji įstaiga.
2.Notifikuotosios įstaigos prioritetine tvarka nagrinėja visas mašinų, kurios nurodytos kaip kilus krizei svarbios prekės, atitikties vertinimo paraiškas.
3.Visos dar neišnagrinėtos mašinų, kurios nurodytos kaip kilus krizei svarbios prekės, atitikties vertinimo paraiškos nagrinėjamos prioritetine tvarka, prieš bet kokias kitas mašinų, kurios nebuvo priskirtos prie kilus krizei svarbių prekių, atitikties vertinimo paraiškas. Šis reikalavimas taikomas visoms mašinų, priskirtų prie kilus krizei svarbių prekių, atitikties vertinimo paraiškoms, neatsižvelgiant į tai, ar jos buvo pateiktos prieš pradedant taikyti ekstremaliosios situacijos procedūras pagal 21b straipsnį, ar po jų.
4.Dėl mašinų atitikties vertinimo paraiškų nagrinėjimo prioritetine tvarka pagal 2 ir 3 dalis tas paraiškas pateikę gamintojai nepatiria jokių papildomų išlaidų.
5.Notifikuotosios įstaigos deda visas pastangas, kad padidintų mašinų, nurodytų kaip kilus krizei svarbios prekės, dėl kurių jos buvo notifikuotos, bandymo pajėgumus.
21d straipsnis
Nuo šalies atitikties vertinimo procedūrų, kuriose privalo dalyvauti notifikuotoji įstaiga, nukrypti leidžianti nuostata
1.Nukrypstant nuo 12 straipsnio, bet kuri kompetentinga nacionalinė institucija, gavusi tinkamai pagrįstą prašymą, gali leisti pateikti rinkai arba pradėti eksploatuoti atitinkamos valstybės narės teritorijoje konkrečias mašinas, kuris buvo nurodytos kaip kilus krizei svarbios prekės ir kurių atžvilgiu notifikuotoji įstaiga neatliko 12 straipsnyje nurodytų atitikties vertinimo procedūrų, kuriose privalo dalyvauti notifikuotoji įstaiga, tačiau kurių atžvilgiu buvo įrodyta atitiktis visiems taikytiniems esminiams sveikatos ir saugos reikalavimams.
2.Mašinų, kurioms taikoma 1 dalyje nurodyta leidimų išdavimo procedūra, gamintojas, prisiimdamas visą atsakomybę, pareiškia, kad atitinkamos mašinos atitinka visus taikytinus esminius sveikatos ir saugos reikalavimus, ir yra atsakingas už visų nacionalinės kompetentingos institucijos nurodytų atitikties vertinimo procedūrų atlikimą.
Gamintojas taip pat imasi visų pagrįstų priemonių siekdamas užtikrinti, kad mašinos, kurioms pagal 1 dalį išduotas leidimas, nebūtų išvežtos iš leidimą išdavusios valstybės narės teritorijos.
3.Nacionalinės kompetentingos institucijos pagal 1 dalį išduotame leidime nustatomos sąlygos ir reikalavimai, pagal kuriuos mašinos gali būti pateiktos rinkai arba pradėtos eksploatuoti, įskaitant:
a)procedūrų, kuriomis buvo sėkmingai įrodyta atitiktis šioje direktyvoje nustatytiems taikytiniems esminiams sveikatos ir saugos reikalavimams, aprašymą;
b)konkrečius reikalavimus, susijusius su atitinkamų mašinų atsekamumu;
c)leidimo galiojimo pabaigos datą, kuri negali būti vėlesnė nei paskutinė laikotarpio, kurį aktyvuotas bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, diena;
d)visus konkrečius reikalavimus, susijusius su poreikiu užtikrinti nuolatinį atitinkamų mašinų atitikties vertinimą;
e)priemones, kurių reikia imtis atitinkamų mašinų atžvilgiu, pasibaigus leidimo galiojimui, siekiant užtikrinti, kad atitinkamos mašinos vėl atitiktų visus šios direktyvos reikalavimus.
4.Nukrypstant nuo 21d straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos, nacionalinė kompetentinga institucija, kai tinkama, gali iš dalies pakeisti 3 dalyje nurodyto leidimo sąlygas taip pat ir panaikinus bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimą arba jam baigus galioti.
5.Nukrypstant nuo 6 ir 16 straipsnių, mašinos, kurioms pagal šio straipsnio 1 dalį išduotas leidimas, neišvežamos iš leidimą išdavusios valstybės narės teritorijos ir neženklinamos CE ženklu.
6.Valstybės narės, kurios kompetentinga institucija išdavė leidimą pagal 1 dalį, rinkos priežiūros institucijos turi teisę imtis visų šioje direktyvoje numatytų nacionalinio lygmens taisomųjų ir ribojamųjų priemonių tokių mašinų atžvilgiu.
7.Valstybės narės informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares apie visus sprendimus leisti pateikti rinkai arba pradėti eksploatuoti mašinas pagal 1 dalį.
8.21b–21h straipsnių ir šio straipsnio 1 dalyje nustatytos leidimų išdavimo procedūros taikymas neturi įtakos 12 straipsnyje nustatytų atitinkamų atitikties vertinimo procedūrų taikymui atitinkamos valstybės narės teritorijoje.
21e straipsnis
Nacionaliniais ir tarptautiniais standartais grindžiama atitikties prielaida
Valstybės narės imasi visų tinkamų priemonių siekdamos užtikrinti, kad pateikimo rinkai arba pradėjimo eksploatuoti tikslais jų kompetentingos institucijos laikytų, kad mašinos, atitinkančios atitinkamus tarptautinius standartus arba bet kuriuos gamybos valstybėje narėje galiojančius nacionalinius standartus, kuriais užtikrinamas I priede nustatytais esminiais sveikatos ir saugos reikalavimais reikalaujamas saugos lygis, atitinka tuos esminius sveikatos ir saugos reikalavimus, bet kuriuo iš šių atvejų:
a)kai nuorodos į darniuosius standartus, apimančius šios direktyvos I priede nustatytus atitinkamus esminius sveikatos ir saugos reikalavimus, nėra paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012;
b)kai dėl didelių bendrosios rinkos veikimo sutrikdymų, į kuriuos buvo atsižvelgta aktyvuojant bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimą pagal [SMEI reglamento] 15 straipsnio 4 dalį, labai ribojamos gamintojų galimybės naudotis darniaisiais standartais, apimančiais atitinkamus esminius sveikatos ir saugos reikalavimus, nustatytus šios direktyvos I priede ir jau paskelbtus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012.
21f straipsnis
Bendrųjų specifikacijų, kuriomis remiantis daryta atitikties prielaida, priėmimas
1.Kai mašinos nurodytos kaip kilus krizei svarbios prekės, Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos bendrosios tokių mašinų specifikacijos, kurios turi apimti I priede nustatytus esminius sveikatos ir saugos reikalavimus, bet kuriuo iš šių atvejų:
a)kai nuorodos į darniuosius standartus, apimančius šios direktyvos I priede nustatytus atitinkamus esminius sveikatos ir saugos reikalavimus, nėra paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012;
b)kai dėl didelių bendrosios rinkos veikimo sutrikdymų, dėl kurių buvo aktyvuotas bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas pagal [SMEI reglamento] 15 straipsnio 4 dalį, labai ribojamos gamintojų galimybės naudotis darniaisiais standartais, apimančiais atitinkamus esminius sveikatos ir saugos reikalavimus, nustatytus šios direktyvos I priede ir jau paskelbtus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012.
2.Šio straipsnio 1 dalyje nurodyti įgyvendinimo aktai priimami pasikonsultavus su sektorių ekspertais ir laikantis 22 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Jie taikomi mašinoms, pateiktoms rinkai iki paskutinės laikotarpio, kuriam buvo aktyvuotas bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas pagal [SMEI reglamento] 15 straipsnio 4 dalį, dienos. Ankstyvuoju įgyvendinimo akto, kuriuo nustatoma bendroji specifikacija, projekto rengimo etapu Komisija renka atitinkamų įstaigų ar ekspertų grupių, įsteigtų pagal atitinkamus sektorinius Sąjungos teisės aktus, nuomones. Remdamasi tomis konsultacijomis, Komisija parengia įgyvendinimo akto projektą.
3.Nedarant poveikio 7 straipsniui, daroma prielaida, kad mašinos, atitinkančios pagal šio straipsnio 2 dalį priimtas bendrąsias specifikacijas, atitinka I priede nustatytus esminius sveikatos ir saugos reikalavimus, kuriuos apima tos bendrosios specifikacijos arba jų dalys.
4.Nukrypstant nuo 21b straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos, išskyrus atvejus, kai yra pakankamas pagrindas manyti, kad mašinos, kurioms taikomos šio straipsnio 1 dalyje nurodytos bendrosios specifikacijos, kelia pavojų žmonių sveikatai ar saugai, laikoma, kad rinkai pateiktos mašinos, atitinkančios tas bendrąsias specifikacijas, pasibaigus pagal šio straipsnio 2 dalį priimto įgyvendinimo akto galiojimui arba jį panaikinus ir pasibaigus bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui arba jį panaikinus pagal [SMEI reglamentą], atitinka šią direktyvą.
5.Kai valstybė narė mano, kad 1 dalyje nurodyta bendroji specifikacija nevisiškai atitinka esminius sveikatos ir saugos reikalavimus, kuriuos ji turi apimti ir kurie nustatyti I priede, ji apie tai praneša Komisijai ir pateikia išsamų paaiškinimą, o Komisija įvertina tą informaciją ir prireikus iš dalies pakeičia arba panaikina įgyvendinimo aktą, kuriuo nustatoma atitinkama bendroji specifikacija.
21g straipsnis
Privalomų bendrųjų specifikacijų priėmimas
1.Išimtiniai ir tinkamai pagrįstais atvejais Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos privalomos bendrosios specifikacijos, kurios turi apimti I priede išdėstytus esminius sveikatos ir saugos reikalavimus, taikomus 21b straipsnio 1 dalyje nurodytame įgyvendinimo akte išvardytoms mašinoms.
2.Įgyvendinimo aktai, kuriais nustatomos šio straipsnio 1 dalyje nurodytos privalomos bendrosios specifikacijos, priimami pasikonsultavus su sektorių ekspertais ir laikantis 22 straipsnio 3 dalyje nurodytos procedūros. Jie taikomi mašinoms, pateiktoms rinkai iki paskutinės laikotarpio, kurį veikia bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, dienos. Ankstyvuoju įgyvendinimo akto, kuriuo nustatoma bendroji specifikacija, projekto rengimo etapu Komisija renka atitinkamų įstaigų ar ekspertų grupių, įsteigtų pagal atitinkamus sektorinius Sąjungos teisės aktus, nuomones. Remdamasi tomis konsultacijomis, Komisija parengia įgyvendinimo akto projektą.
3.Nukrypstant nuo 21b straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos, išskyrus atvejus, kai yra pakankamas pagrindas manyti, kad mašinos, kurioms taikomos šio straipsnio 1 dalyje nurodytos privalomos bendrosios specifikacijos, kelia pavojų žmonių sveikatai ar saugai, laikoma, kad rinkai pateiktos mašinos, atitinkančios tas bendrąsias specifikacijas, pasibaigus pagal šio straipsnio 2 dalį priimto įgyvendinimo akto galiojimui arba jį panaikinus ir pasibaigus bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui arba jį panaikinus pagal [SMEI reglamentą], atitinka šią direktyvą.
21h straipsnis
Rinkos priežiūros veiklos prioritetų nustatymas ir institucijų savitarpio pagalba
1.Valstybės narės teikia pirmenybę mašinų, kurios nurodytos kaip kilus krizei svarbios prekės, rinkos priežiūros veiklai.
2.Valstybių narių rinkos priežiūros institucijos deda visas pastangas, kad suteiktų pagalbą kitoms rinkos priežiūros institucijoms susidarius ekstremaliajai bendrosios rinkos situacijai, be kita ko, sutelkdamos ir išsiųsdamos ekspertų grupes, kad laikinai sustiprintų pagalbos prašančių rinkos priežiūros institucijų personalą, arba teikdamos logistinę paramą, pavyzdžiui, stiprindamos mašinų, kurios laikomos kilus krizei svarbiomis prekėmis, bandymo pajėgumus.“
3 straipsnis
Direktyvos 2010/35/ES pakeitimai
Direktyva 2010/35/ES iš dalies keičiama taip:
įterpiamas šis 5a skyrius:
„5a SKYRIUS
EKSTREMALIOSIOS SITUACIJOS PROCEDŪROS
33a straipsnis
Ekstremaliosios situacijos procedūrų taikymas
1.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi šios direktyvos 33b, 33c ir 33d straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos tik tuo atveju, jei Komisija priėmė įgyvendinimo aktą pagal [SMEI reglamento] 23 straipsnį, kuriuo šios direktyvos atžvilgiu pradedamas taikyti [SMEI reglamento] 26 straipsnis.
2.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi 33b, 33c ir 33d straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos tik gabenamiesiems slėginiams įrenginiams, kurie šio straipsnio 1 dalyje minimame įgyvendinimo akte nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės.
3.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi 33b, 33c ir 33d straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos veikiant bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui.
4.Tačiau 33c straipsnio 2 dalies antra pastraipa ir 33c straipsnio 5 dalis taikomos veikiant bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui ir jį panaikinus arba jam baigus galioti.
5.Komisijai suteikiami įgaliojimai įgyvendinimo aktais nustatyti taisykles dėl tolesnių veiksmų, kurių reikia imtis dėl gabenamųjų slėginių įrenginių, pateiktų rinkai pagal 33c straipsnį. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 38a straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
33b straipsnis
Kilus krizei svarbių gabenamųjų slėginių įrenginių atitikties vertinimo prioritetų nustatymas
1.Šis straipsnis taikomas gabenamiesiems slėginiams įrenginiams, kurie nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės ir kuriems pagal 12 straipsnį taikomos atitikties vertinimo procedūros, kuriose privalo dalyvauti notifikuotoji įstaiga.
2.Notifikuotosios įstaigos prioritetine tvarka nagrinėja visas gabenamųjų slėginių įrenginių, kurie nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės, atitikties vertinimo paraiškas.
3.Visos dar neišnagrinėtos įrenginių, kurie nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės, atitikties vertinimo paraiškos nagrinėjamos prioritetine tvarka, prieš bet kokias kitas įrenginių, kurie nebuvo priskirti prie kilus krizei svarbių prekių, atitikties vertinimo paraiškas. Šis reikalavimas taikomas visoms gabenamųjų slėginių įrenginių, priskirtų prie kilus krizei svarbių prekių, atitikties vertinimo paraiškoms, neatsižvelgiant į tai, ar jos buvo pateiktos prieš pradedant taikyti ekstremaliosios situacijos procedūras pagal 33a straipsnį, ar po jų.
4.Dėl gabenamųjų slėginių įrenginių atitikties vertinimo paraiškų nagrinėjimo prioritetine tvarka pagal 3 dalį tas paraiškas pateikę gamintojai nepatiria jokių papildomų išlaidų.
5.Notifikuotosios įstaigos deda visas pastangas, kad padidintų gabenamųjų slėginių įrenginių, nurodytų kaip kilus krizei svarbios prekės, dėl kurių jos buvo notifikuotos, bandymo pajėgumus.
33c straipsnis
Nuo atitikties vertinimo procedūrų, kuriose privalo dalyvauti notifikuotoji įstaiga, nukrypti leidžianti nuostata
1.Nukrypstant nuo 12 straipsnio, bet kuri kompetentinga nacionalinė institucija, gavusi tinkamai pagrįstą prašymą, gali leisti pateikti rinkai atitinkamos valstybės narės teritorijoje konkretų gabenamąjį slėginį įrenginį, kuris buvo nurodytas kaip kilus krizei svarbi prekė ir kurio atžvilgiu notifikuotoji įstaiga neatliko 12 straipsnyje nurodytų atitikties vertinimo procedūrų, kuriose privalo dalyvauti notifikuotoji įstaiga, tačiau kurio atžvilgiu buvo įrodyta atitiktis visiems Direktyvos 2008/68/EB prieduose ir šioje direktyvoje nustatytiems taikytiniems reikalavimams.
2.Gabenamųjų slėginių įrenginių, kuriems taikoma šio straipsnio 1 dalyje nurodyta leidimų išdavimo procedūra, gamintojas, importuotojas, platintojas ir naudotojas, prisiimdami visą atsakomybę, pareiškia, kad atitinkami gabenamieji slėginiai įrenginiai atitinka visus Direktyvos 2008/68/EB prieduose ir šioje direktyvoje nustatytus taikytinus reikalavimus, ir yra atsakingi už visų nacionalinės kompetentingos institucijos nurodytų atitikties vertinimo procedūrų atlikimą.
Gamintojas, importuotojas, platintojas ir naudotojas taip pat imasi visų pagrįstų priemonių siekdami užtikrinti, kad gabenamieji slėginiai įrenginiai, kuriems pagal 1 dalį išduotas leidimas, nebūtų išvežti iš leidimą išdavusios valstybės narės teritorijos.
3.Nacionalinės kompetentingos institucijos pagal 1 dalį išduotame leidime nustatomos sąlygos ir reikalavimai, pagal kuriuos gabenamieji slėginiai įrenginiai gali būti pateikti rinkai arba pradėti eksploatuoti, įskaitant:
a)procedūrų, kuriomis buvo sėkmingai įrodyta atitiktis Direktyvos 2008/68/EB prieduose ir šioje direktyvoje nustatytiems taikytiniems reikalavimams, aprašymą;
b)konkrečius reikalavimus, susijusius su atitinkamų gabenamųjų slėginių įrenginių atsekamumu;
c)leidimo galiojimo pabaigos datą, kuri negali būti vėlesnė nei paskutinė laikotarpio, kurį aktyvuotas bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, diena;
d)visus konkrečius reikalavimus, susijusius su poreikiu užtikrinti nuolatinį atitinkamų gabenamųjų slėginių įrenginių atitikties vertinimą;
e)priemones, kurių reikia imtis atitinkamų gabenamųjų slėginių įrenginių atžvilgiu, pasibaigus leidimo galiojimui, siekiant užtikrinti, kad atitinkami gabenamieji slėginiai įrenginiai vėl atitiktų visus šios direktyvos reikalavimus.
4.Nukrypstant nuo 33a straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos, nacionalinė kompetentinga institucija, kai tinkama, gali iš dalies pakeisti šio straipsnio 3 dalyje nurodyto leidimo sąlygas taip pat ir panaikinus bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimą arba jam baigus galioti.
5.Nukrypstant nuo 14 ir 16 straipsnių, gabenamieji slėginiai įrenginiai, kuriems pagal šio straipsnio 1 dalį išduotas leidimas, neišvežami iš leidimą išdavusios valstybės narės teritorijos.
6.Valstybės narės, kurios kompetentinga institucija išdavė leidimą pagal 1 dalį, rinkos priežiūros institucijos turi teisę imtis visų šioje direktyvoje numatytų nacionalinio lygmens taisomųjų ir ribojamųjų priemonių tokių gabenamųjų slėginių įrenginių atžvilgiu.
7.Valstybės narės informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares apie visus sprendimus leisti pateikti rinkai gabenamuosius slėginius įrenginius pagal 1 dalį.
8.33a–33d straipsnių ir šio straipsnio 1 dalyje nustatytos leidimų išdavimo procedūros taikymas neturi įtakos 12 straipsnyje nustatytų atitinkamų atitikties vertinimo procedūrų taikymui atitinkamos valstybės narės teritorijoje.
33d straipsnis
Rinkos priežiūros veiklos prioritetų nustatymas ir institucijų savitarpio pagalba
1.Valstybės narės teikia pirmenybę gabenamųjų slėginių įrenginių, kurie nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės, rinkos priežiūros veiklai.
Valstybių narių rinkos priežiūros institucijos deda visas pastangas, kad suteiktų pagalbą kitoms rinkos priežiūros institucijoms susidarius ekstremaliajai bendrosios rinkos situacijai, be kita ko, sutelkdamos ir išsiųsdamos ekspertų grupes, kad laikinai sustiprintų pagalbos prašančių rinkos priežiūros institucijų personalą, arba teikdamos logistinę paramą, pavyzdžiui, stiprindamos gabenamųjų slėginių įrenginių, kurie laikomi kilus krizei svarbiomis prekėmis, bandymo pajėgumus.“
2.įterpiamas šis straipsnis:
„38a straipsnis
Komiteto procedūra
1.Komisijai padeda Pavojingų krovinių vežimo komitetas, įsteigtas pagal Direktyvos 2008/68/EB 9 straipsnį. Tas komitetas – tai komitetas, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos
reglamente (ES) Nr. 182/2011
*.
2.Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.“
4 straipsnis
Direktyvos 2013/29/ES pakeitimai
Direktyvoje 2013/29/ES įterpiamas šis 5a skyrius:
„5a SKYRIUS
EKSTREMALIOSIOS SITUACIJOS PROCEDŪROS
42a straipsnis
Ekstremaliosios situacijos procedūrų taikymas
1.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi šios direktyvos 42b–42g straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos tik tuo atveju, jei Komisija priėmė įgyvendinimo aktą pagal [SMEI reglamento] 23 straipsnį, kuriuo šios direktyvos atžvilgiu pradedamas taikyti [SMEI reglamento] 26 straipsnis.
2.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi 42b–42g straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos tik pirotechnikos gaminiams, kurie šio straipsnio 1 dalyje minimame įgyvendinimo akte nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės.
3.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi 42b–42g straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos veikiant bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui.
4.Komisijai suteikiami įgaliojimai įgyvendinimo aktais nustatyti taisykles dėl tolesnių veiksmų, kurių reikia imtis dėl pirotechnikos gaminių, pateiktų rinkai pagal 42c–42f straipsnius. Šie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 44 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
42b straipsnis
Kilus krizei svarbių pirotechnikos gaminių atitikties vertinimo prioritetų nustatymas
1.Šis straipsnis taikomas visiems pirotechnikos gaminiams, kurie nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės ir kuriems pagal 17 straipsnį taikomos atitikties vertinimo procedūros, kuriose privalo dalyvauti notifikuotoji įstaiga.
2.Notifikuotosios įstaigos prioritetine tvarka nagrinėja visas pirotechnikos gaminių, kurie nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės, atitikties vertinimo paraiškas.
3.Visos dar neišnagrinėtos pirotechnikos gaminių, kurie nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės, atitikties vertinimo paraiškos nagrinėjamos prioritetine tvarka, prieš bet kokias kitas pirotechnikos gaminių, kurie nebuvo priskirti prie kilus krizei svarbių prekių, atitikties vertinimo paraiškas. Šis reikalavimas taikomas visoms pirotechnikos gaminių, priskirtų prie kilus krizei svarbių prekių, atitikties vertinimo paraiškoms, neatsižvelgiant į tai, ar jos buvo pateiktos prieš pradedant taikyti ekstremaliosios situacijos procedūras pagal 42a straipsnį, ar po jų.
4.Dėl pirotechnikos gaminių atitikties vertinimo paraiškų nagrinėjimo prioritetine tvarka pagal 3 dalį tas paraiškas pateikę gamintojai nepatiria jokių papildomų išlaidų.
5.Notifikuotosios įstaigos deda visas pastangas, kad padidintų pirotechnikos gaminių, nurodytų kaip kilus krizei svarbios prekės, dėl kurių jos buvo notifikuotos, bandymo pajėgumus.
1.42c straipsnis
Nuo šalies atitikties vertinimo procedūrų, kuriose privalo dalyvauti notifikuotoji įstaiga, nukrypti leidžianti nuostata Nukrypstant nuo 17 straipsnio, bet kuri kompetentinga nacionalinė institucija, gavusi tinkamai pagrįstą prašymą, gali leisti pateikti rinkai atitinkamos valstybės narės teritorijoje konkretų pirotechnikos gaminį, kuris buvo nurodytas kaip kilus krizei svarbi prekė ir kurio atžvilgiu notifikuotoji įstaiga neatliko 17 straipsnyje nurodytų atitikties vertinimo procedūrų, kuriose privalo dalyvauti notifikuotoji įstaiga, tačiau kurio atžvilgiu buvo įrodyta atitiktis visiems taikytiniems esminiams saugos reikalavimams.
2.Pirotechnikos gaminio, kuriam taikoma 1 dalyje nurodyta leidimų išdavimo procedūra, gamintojas, prisiimdamas visą atsakomybę, pareiškia, kad atitinkamas pirotechnikos gaminys atitinka visus taikytinus esminius saugos reikalavimus, ir yra atsakingas už visų nacionalinės kompetentingos institucijos nurodytų atitikties vertinimo procedūrų atlikimą.
3.Gamintojas taip pat imasi visų pagrįstų priemonių siekdamas užtikrinti, kad pirotechnikos gaminys, kuriam pagal 1 dalį išduotas leidimas, nebūtų išvežtas iš leidimą išdavusios valstybės narės teritorijos.
4.Nacionalinės kompetentingos institucijos pagal 1 dalį išduotame leidime nustatomos sąlygos ir reikalavimai, pagal kuriuos pirotechnikos gaminys gali būti pateiktas rinkai, įskaitant:
a)procedūrų, kuriomis buvo sėkmingai įrodyta atitiktis direktyvoje nustatytiems taikytiniems esminiams saugos reikalavimams, aprašymą;
b)konkrečius reikalavimus, susijusius su atitinkamo pirotechnikos gaminio atsekamumu;
c)leidimo galiojimo pabaigos datą, kuri negali būti vėlesnė nei paskutinė laikotarpio, kurį aktyvuotas bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, diena;
d)visus konkrečius reikalavimus, susijusius su poreikiu užtikrinti nuolatinį atitinkamo pirotechnikos gaminio atitikties vertinimą;
e)priemones, kurių reikia imtis atitinkamo pirotechnikos gaminio atžvilgiu, pasibaigus leidimo galiojimui, siekiant užtikrinti, kad atitinkamas pirotechnikos gaminys vėl atitiktų visus šios direktyvos reikalavimus.
5.Nukrypstant nuo 42a straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos, nacionalinė kompetentinga institucija, kai tinkama, gali iš dalies pakeisti šio straipsnio 3 dalyje nurodyto leidimo sąlygas taip pat ir panaikinus bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimą arba jam baigus galioti.
6.Nukrypstant nuo 4 ir 20 straipsnių, pirotechnikos gaminiai, kuriems pagal šio straipsnio 1 dalį išduotas leidimas, negali laisvai judėti Sąjungoje ir nėra ženklinami CE ženklu. Nereikalaujama, kad rinkos priežiūros institucijos pripažintų kitos valstybės narės kompetentingų nacionalinių institucijų išduotų leidimų galiojimą.
7.Valstybės narės, kurios kompetentinga institucija išdavė leidimą pagal 1 dalį, rinkos priežiūros institucijos turi teisę imtis visų šioje direktyvoje numatytų nacionalinio lygmens taisomųjų ir ribojamųjų priemonių tokių pirotechnikos gaminių atžvilgiu.
8.Valstybės narės informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares apie visus sprendimus leisti pateikti rinkai pirotechnikos gaminį pagal 1 dalį.
9.42a–42g straipsnių ir šio straipsnio 1 dalyje nustatytos leidimų išdavimo procedūros taikymas neturi įtakos 17 straipsnyje nustatytų atitinkamų atitikties vertinimo procedūrų taikymui atitinkamos valstybės narės teritorijoje.
42d straipsnis
Nacionaliniais ir tarptautiniais standartais grindžiama atitikties prielaida
Valstybės narės imasi visų tinkamų priemonių siekdamos užtikrinti, kad pateikimo rinkai tikslais jų kompetentingos institucijos laikytų, kad pirotechnikos gaminiai, atitinkantys atitinkamus tarptautinius standartus arba bet kuriuos gamybos valstybėje narėje galiojančius nacionalinius standartus, jei tokiais standartais užtikrinamas I priede nustatytais esminiais reikalavimais reikalaujamas saugos lygis, atitinka tuos esminius saugos reikalavimus, bet kuriuo iš šių atvejų:
a)kai nuorodos į darniuosius standartus, apimančius šios direktyvos I priede nustatytus atitinkamus esminius saugos reikalavimus, nėra paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012;
b)kai dėl didelių bendrosios rinkos veikimo sutrikdymų, į kuriuos buvo atsižvelgta aktyvuojant bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimą pagal [SMEI reglamento] 15 straipsnio 4 dalį, labai ribojamos gamintojų galimybės naudotis darniaisiais standartais, apimančiais atitinkamus esminius saugos reikalavimus, nustatytus šios direktyvos I priede ir jau paskelbtus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012.
42e straipsnis
Bendrųjų specifikacijų, kuriomis remiantis daryta atitikties prielaida, priėmimas
1.Kai pirotechnikos gaminiai yra nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės, Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos bendrosios tokių pirotechnikos gaminių specifikacijos, kurios turi apimti I priede nustatytus esminius saugos reikalavimus, bet kuriuo iš šių atvejų:
a)kai nuorodos į darniuosius standartus, apimančius šios direktyvos I priede nustatytus atitinkamus esminius saugos reikalavimus, nėra paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012;
b)kai dėl didelių bendrosios rinkos veikimo sutrikdymų, dėl kurių buvo aktyvuotas bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas pagal [SMEI reglamento] 15 straipsnio 4 dalį, labai ribojamos gamintojų galimybės naudotis darniaisiais standartais, apimančiais atitinkamus esminius saugos reikalavimus, nustatytus šios direktyvos I priede ir jau paskelbtus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012.
2.Šio straipsnio 1 dalyje nurodyti įgyvendinimo aktai priimami pasikonsultavus su sektorių ekspertais ir laikantis 44 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Jie taikomi pirotechnikos gaminiams, pateiktiems rinkai iki paskutinės laikotarpio, kurį veikia bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, dienos. Ankstyvuoju įgyvendinimo aktų, kuriais nustatomos bendrosios specifikacijos, projektų rengimo etapu Komisija renka atitinkamų įstaigų ar ekspertų grupių, įsteigtų pagal atitinkamus sektorinius Sąjungos teisės aktus, nuomones. Remdamasi tomis konsultacijomis, Komisija parengia įgyvendinimo akto projektą.
3.Nedarant poveikio 16 straipsniui, daroma prielaida, kad pirotechnikos gaminiai, atitinkantys pagal šio straipsnio 2 dalį priimtas bendrąsias specifikacijas, atitinka I priede nustatytus esminius saugos reikalavimus, kuriuos apima tos bendrosios specifikacijos arba jų dalys.
4.Nukrypstant nuo 42a straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos, išskyrus atvejus, kai yra pakankamas pagrindas manyti, kad pirotechnikos gaminiai, kuriems taikomos šio straipsnio 1 dalyje nurodytos bendrosios specifikacijos, kelia pavojų žmonių sveikatai ar saugai, laikoma, kad rinkai pateikti pirotechnikos gaminiai, atitinkantys minėtas bendrąsias specifikacijas, pasibaigus pagal šio straipsnio 2 dalį priimto įgyvendinimo akto galiojimui arba jį panaikinus ir pasibaigus bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui arba jį panaikinus pagal [SMEI reglamentą], atitinka šią direktyvą.
5.Kai valstybė narė mano, kad 1 dalyje nurodyta bendroji specifikacija nevisiškai atitinka esminius saugos reikalavimus, kuriuos ji turi apimti ir kurie nustatyti I priede, ji apie tai praneša Komisijai ir pateikia išsamų paaiškinimą, o Komisija įvertina tą informaciją ir prireikus iš dalies pakeičia arba panaikina įgyvendinimo aktą, kuriuo nustatoma atitinkama bendroji specifikacija.
42f straipsnis
Privalomų bendrųjų specifikacijų priėmimas
1.Tinkamai pagrįstais atvejais Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos privalomos bendrosios specifikacijos, kurios turi apimti I priede išdėstytus esminius saugos reikalavimus, taikomus pirotechnikos gaminiams, kurie buvo nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės.
2.1 dalyje nurodyti įgyvendinimo aktai priimami pasikonsultavus su sektorių ekspertais ir laikantis 44 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros, ir jie taikomi pirotechnikos gaminiams, pateiktiems rinkai iki paskutinės laikotarpio, kurį veikia bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, dienos. Ankstyvuoju įgyvendinimo aktų, kuriais nustatoma bendroji specifikacija, projektų rengimo etapu Komisija renka atitinkamų įstaigų ar ekspertų grupių, įsteigtų pagal atitinkamus sektorinius Sąjungos teisės aktus, nuomones. Remdamasi tomis konsultacijomis, Komisija parengia įgyvendinimo akto projektą.
3.Nukrypstant nuo 42a straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos, išskyrus atvejus, kai yra pakankamas pagrindas manyti, kad pirotechnikos gaminiai, kuriems taikomos šio straipsnio 1 dalyje nurodytos privalomos bendrosios specifikacijos, kelia pavojų žmonių sveikatai ar saugai, laikoma, kad rinkai pateikti pirotechnikos gaminiai, atitinkantys tas bendrąsias specifikacijas, pasibaigus pagal šio straipsnio 2 dalį priimto įgyvendinimo akto galiojimui arba jį panaikinus ir pasibaigus bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui arba jį panaikinus pagal [SMEI reglamentą], atitinka šią direktyvą.
42g straipsnis
Rinkos priežiūros veiklos prioritetų nustatymas ir institucijų savitarpio pagalba
1.Valstybės narės teikia pirmenybę pirotechnikos gaminių, kurie nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės, rinkos priežiūros veiklai.
2.Valstybių narių rinkos priežiūros institucijos deda visas pastangas, kad suteiktų pagalbą kitoms rinkos priežiūros institucijoms susidarius ekstremaliajai bendrosios rinkos situacijai, be kita ko, sutelkdamos ir išsiųsdamos ekspertų grupes, kad laikinai sustiprintų pagalbos prašančių rinkos priežiūros institucijų personalą, arba teikdamos logistinę paramą, pavyzdžiui, stiprindamos pirotechnikos gaminių, kurie laikomi kilus krizei svarbiomis prekėmis, bandymo pajėgumus.“
5 straipsnis
Direktyvos 2014/28/ES pakeitimai
Direktyvoje 2014/28/ES įterpiamas šis 6a skyrius:
„6a SKYRIUS
EKSTREMALIOSIOS SITUACIJOS PROCEDŪROS
45a straipsnis
Ekstremaliosios situacijos procedūrų taikymas
1.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi šios direktyvos 45b–45g straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos tik tuo atveju, jei Komisija priėmė įgyvendinimo aktą pagal [SMEI reglamento] 23 straipsnį, kuriuo šios direktyvos atžvilgiu pradedamas taikyti [SMEI reglamento] 26 straipsnis.
2.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi 45b–45g straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos tik sprogmenims, kurie šio straipsnio 1 dalyje minimame įgyvendinimo akte nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės.
3.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi 45b–45g straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos veikiant bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui.
Tačiau 45c straipsnio 2 dalies antra pastraipa ir 45c straipsnio 5 dalis taikomos veikiant bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui ir jį panaikinus arba jam baigus galioti.
4.Komisijai suteikiami įgaliojimai įgyvendinimo aktais nustatyti taisykles dėl tolesnių veiksmų, kurių reikia imtis dėl sprogmenų, pateiktų rinkai pagal 45c–45f straipsnius. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 49 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
45b straipsnis
Kilus krizei svarbių sprogmenų atitikties vertinimo prioritetų nustatymas
1.Šis straipsnis taikomas sprogmenims, kurie nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės ir kuriems pagal 20 straipsnį taikomos atitikties vertinimo procedūros, kuriose privalo dalyvauti notifikuotoji įstaiga.
2.Notifikuotosios įstaigos prioritetine tvarka nagrinėja visas sprogmenų, kurie nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės, atitikties vertinimo paraiškas.
3.Visos dar neišnagrinėtos sprogmenų, kurie nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės, atitikties vertinimo paraiškos nagrinėjamos prioritetine tvarka, prieš bet kokias kitas paraiškas dėl įrangos, kuri nebuvo priskirta prie kilus krizei svarbių prekių. Šis reikalavimas taikomas visoms sprogmenų, priskirtų prie kilus krizei svarbių prekių, atitikties vertinimo paraiškoms, neatsižvelgiant į tai, ar jos buvo pateiktos prieš pradedant taikyti ekstremaliosios situacijos procedūras pagal 45a straipsnį, ar po jų.
4.Dėl sprogmenų atitikties vertinimo paraiškų nagrinėjimo prioritetine tvarka pagal 3 dalį tas paraiškas pateikę gamintojai nepatiria jokių papildomų išlaidų.
5.Notifikuotosios įstaigos deda visas pastangas, kad padidintų sprogmenų, nurodytų kaip kilus krizei svarbios prekės, dėl kurių jos buvo notifikuotos, bandymo pajėgumus.
45c straipsnis
Nuo atitikties vertinimo procedūrų, kuriose privalo dalyvauti notifikuotoji įstaiga, nukrypti leidžianti nuostata
1.Nukrypstant nuo 20 straipsnio, bet kuri kompetentinga nacionalinė institucija, gavusi tinkamai pagrįstą prašymą, gali leisti pateikti rinkai atitinkamos valstybės narės teritorijoje konkretų sprogmenį, kuris buvo nurodytas kaip kilus krizei svarbi prekė ir kurio atžvilgiu notifikuotoji įstaiga neatliko 20 straipsnyje nurodytų atitikties vertinimo procedūrų, kuriose privalo dalyvauti notifikuotoji įstaiga, tačiau kurio atžvilgiu buvo įrodyta atitiktis visiems taikytiniems esminiams saugos reikalavimams.
2.Sprogmens, kuriam taikoma 1 dalyje nurodyta leidimų išdavimo procedūra, gamintojas, prisiimdamas visą atsakomybę, pareiškia, kad atitinkamas sprogmuo atitinka visus taikytinus esminius saugos reikalavimus, ir yra atsakingas už visų nacionalinės kompetentingos institucijos nurodytų atitikties vertinimo procedūrų atlikimą.
Gamintojas taip pat imasi visų pagrįstų priemonių siekdamas užtikrinti, kad sprogmuo, kuriam pagal 1 dalį išduotas leidimas, nebūtų išvežtas iš leidimą išdavusios valstybės narės teritorijos.
3.Nacionalinės kompetentingos institucijos pagal 1 dalį išduotame leidime nustatomos sąlygos ir reikalavimai, pagal kuriuos sprogmuo gali būti pateiktas rinkai, įskaitant:
a)procedūrų, kuriomis buvo sėkmingai įrodyta atitiktis šioje direktyvoje nustatytiems taikytiniems esminiams saugos reikalavimams, aprašymą;
b)konkrečius reikalavimus, susijusius su atitinkamo sprogmens atsekamumu;
c)leidimo galiojimo pabaigos datą, kuri negali būti vėlesnė nei paskutinė laikotarpio, kurį aktyvuotas bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, diena;
d)visus konkrečius reikalavimus, susijusius su poreikiu užtikrinti nuolatinį atitinkamo sprogmens atitikties vertinimą;
e)priemones, kurių reikia imtis atitinkamo sprogmens atžvilgiu, pasibaigus leidimo galiojimui, siekiant užtikrinti, kad atitinkamas sprogmuo vėl atitiktų visus šios direktyvos reikalavimus.
4.Nukrypstant nuo 45a straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos, nacionalinė kompetentinga institucija, kai tinkama, gali iš dalies pakeisti šio straipsnio 3 dalyje nurodyto leidimo sąlygas taip pat ir panaikinus bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimą arba jam baigus galioti.
5.Nukrypstant nuo 3 ir 23 straipsnių, sprogmenys, kuriems pagal šio straipsnio 1 dalį išduotas leidimas, neišvežami iš leidimą išdavusios valstybės narės teritorijos ir neženklinami CE ženklu.
6.Valstybės narės, kurios kompetentinga institucija išdavė leidimą pagal 1 dalį, rinkos priežiūros institucijos turi teisę imtis visų šioje direktyvoje numatytų nacionalinio lygmens taisomųjų ir ribojamųjų priemonių tokių sprogmenų atžvilgiu.
7.Valstybės narės informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares apie visus sprendimus leisti pateikti rinkai sprogmenį pagal 1 dalį.
8.45a–45g straipsnių ir šio straipsnio 1 dalyje nustatytos leidimų išdavimo procedūros taikymas neturi įtakos 20 straipsnyje nustatytų atitinkamų atitikties vertinimo procedūrų taikymui atitinkamos valstybės narės teritorijoje.
45d straipsnis
Nacionaliniais ir tarptautiniais standartais grindžiama atitikties prielaida
(a)Valstybės narės imasi visų tinkamų priemonių siekdamos užtikrinti, kad pateikimo rinkai tikslais jų kompetentingos institucijos laikytų, kad sprogmenys, atitinkantys atitinkamus tarptautinius standartus arba bet kuriuos gamybos valstybėje narėje galiojančius nacionalinius standartus, kuriais užtikrinamas II priede nustatytais esminiais reikalavimais reikalaujamas saugos lygis, atitinka tuos esminius saugos reikalavimus, bet kuriuo iš šių atvejų:
a)kai nuorodos į darniuosius standartus, apimančius šios direktyvos II priede nustatytus atitinkamus esminius saugos reikalavimus, nėra paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012;
b)kai dėl didelių bendrosios rinkos veikimo sutrikdymų, į kuriuos buvo atsižvelgta aktyvuojant bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimą pagal [SMEI reglamento] 15 straipsnio 4 dalį, labai ribojamos gamintojų galimybės naudotis darniaisiais standartais, apimančiais atitinkamus esminius reikalavimus, nustatytus šios direktyvos II priede ir jau paskelbtus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012.
45e straipsnis
Bendrųjų specifikacijų, kuriomis remiantis daryta atitikties prielaida, priėmimas
1.Kai sprogmenys yra nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės, Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos bendrosios tokių sprogmenų specifikacijos, kurios turi apimti II priede nustatytus esminius saugos reikalavimus, bet kuriuo iš šių atvejų:
a)kai nuorodos į darniuosius standartus, apimančius šios direktyvos II priede nustatytus atitinkamus esminius saugos reikalavimus, nėra paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012;
b)kai dėl didelių bendrosios rinkos veikimo sutrikdymų, dėl kurių buvo aktyvuotas bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, labai ribojamos gamintojų galimybės naudotis darniaisiais standartais, apimančiais atitinkamus esminius saugos reikalavimus, nustatytus II priede ir jau paskelbtus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012.
2.Šio straipsnio 1 dalyje nurodyti įgyvendinimo aktai priimami pasikonsultavus su sektorių ekspertais ir laikantis 49 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Jie taikomi sprogmenims, pateiktiems rinkai iki paskutinės laikotarpio, kurį pagal [SMEI reglamentą] taikytinas bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, dienos. Ankstyvuoju įgyvendinimo akto, kuriuo nustatoma bendroji specifikacija, projekto rengimo etapu Komisija renka atitinkamų įstaigų ar ekspertų grupių, įsteigtų pagal atitinkamus sektorinius Sąjungos teisės aktus, nuomones. Remdamasi tomis konsultacijomis, Komisija parengia įgyvendinimo akto projektą.
3.Nedarant poveikio 19 straipsniui, daroma prielaida, kad sprogmenys, atitinkantys pagal šio straipsnio 2 dalį priimtas bendrąsias specifikacijas, atitinka II priede nustatytus esminius saugos reikalavimus, kuriuos apima tos bendrosios specifikacijos arba jų dalys.
4.Nukrypstant nuo 45a straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos, išskyrus atvejus, kai yra pakankamas pagrindas manyti, kad sprogmenys, kuriems taikomos šio straipsnio 1 dalyje nurodytos bendrosios specifikacijos, kelia pavojų žmonių sveikatai ar saugai, laikoma, kad rinkai pateikti sprogmenys, atitinkantys tas bendrąsias specifikacijas, pasibaigus pagal šio straipsnio 2 dalį priimto įgyvendinimo akto galiojimui arba jį panaikinus ir pasibaigus bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui arba jį panaikinus pagal [SMEI reglamentą], atitinka šią direktyvą.
5.Kai valstybė narė mano, kad 1 dalyje nurodyta bendroji specifikacija nevisiškai atitinka esminius saugos reikalavimus, kuriuos ji turi apimti ir kurie nustatyti II priede, ji apie tai praneša Komisijai ir pateikia išsamų paaiškinimą, o Komisija įvertina tą informaciją ir prireikus iš dalies pakeičia arba panaikina įgyvendinimo aktą, kuriuo nustatoma atitinkama bendroji specifikacija.
45f straipsnis
Privalomų bendrųjų specifikacijų priėmimas
1.Išimtiniais ir tinkamai pagrįstais atvejais Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos privalomos bendrosios specifikacijos, kurios turi apimti II priede išdėstytus esminius saugos reikalavimus, taikomus sprogmenims, kurie buvo nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės.
2.1 dalyje nurodyti įgyvendinimo aktai priimami pasikonsultavus su sektorių ekspertais ir laikantis 49 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros, ir jie taikomi sprogmenims, pateiktiems rinkai iki paskutinės laikotarpio, kurį veikia bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, dienos. Ankstyvuoju įgyvendinimo aktų, kuriais nustatoma bendroji specifikacija, projektų rengimo etapu Komisija renka atitinkamų įstaigų ar ekspertų grupių, įsteigtų pagal atitinkamus sektorinius Sąjungos teisės aktus, nuomones. Remdamasi tomis konsultacijomis, Komisija parengia įgyvendinimo akto projektą.
3.Nukrypstant nuo 45a straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos, išskyrus atvejus, kai yra pakankamas pagrindas manyti, kad sprogmenys, kuriems taikomos šio straipsnio 1 dalyje nurodytos privalomos bendrosios specifikacijos, kelia pavojų žmonių sveikatai ar saugai, laikoma, kad rinkai pateikti sprogmenys, atitinkantys tas bendrąsias specifikacijas, pasibaigus pagal šio straipsnio 2 dalį priimto įgyvendinimo akto galiojimui arba jį panaikinus ir pasibaigus bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui arba jį panaikinus pagal [SMEI reglamentą], atitinka šią direktyvą.
45g straipsnis
Rinkos priežiūros veiklos prioritetų nustatymas ir institucijų savitarpio pagalba
1.Valstybės narės teikia pirmenybę sprogmenų, kurie nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės, rinkos priežiūros veiklai.
2.Valstybių narių rinkos priežiūros institucijos deda visas pastangas, kad suteiktų pagalbą kitoms rinkos priežiūros institucijoms susidarius ekstremaliajai bendrosios rinkos situacijai, be kita ko, sutelkdamos ir išsiųsdamos ekspertų grupes, kad laikinai sustiprintų pagalbos prašančių rinkos priežiūros institucijų personalą, arba teikdamos logistinę paramą, pavyzdžiui, stiprindamos sprogmenų, kurie laikomi kilus krizei svarbiomis prekėmis, bandymo pajėgumus.“
6 straipsnis
Direktyvos 2014/29/ES pakeitimai
Direktyvoje 2014/29/ES įterpiamas šis 5a skyrius:
„5a SKYRIUS
EKSTREMALIOSIOS SITUACIJOS PROCEDŪROS
38a straipsnis
Ekstremaliosios situacijos procedūrų taikymas
1.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi šios direktyvos 38b–38g straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos tik tuo atveju, jei Komisija priėmė įgyvendinimo aktą pagal [SMEI reglamento] 23 straipsnį, kuriuo šios direktyvos atžvilgiu pradedamas taikyti [SMEI reglamento] 26 straipsnis.
2.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi 38b–38g straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos tik indams, kurie šio straipsnio 1 dalyje minimame Komisijos įgyvendinimo akte nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės.
3.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi 38b–38g straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos veikiant bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui.
Tačiau 38c straipsnio 2 dalies antra pastraipa ir 38c straipsnio 5 dalis taikomos veikiant bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui ir jį panaikinus arba jam baigus galioti.
4.Komisijai suteikiami įgaliojimai įgyvendinimo aktais nustatyti taisykles dėl tolesnių veiksmų, kurių reikia imtis dėl indų, pateiktų rinkai pagal 38c–38f straipsnius. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 39 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
38b straipsnis
Kilus krizei svarbių indų atitikties vertinimo prioritetų nustatymas
1.Šis straipsnis taikomas indams, kurie nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės ir kuriems pagal 13 straipsnį taikomos atitikties vertinimo procedūros, kuriose privalo dalyvauti notifikuotoji įstaiga.
2.Notifikuotosios įstaigos prioritetine tvarka nagrinėja visas indų, kurie nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės, atitikties vertinimo paraiškas.
3.Visos dar neišnagrinėtos indų, kurie nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės, atitikties vertinimo paraiškos nagrinėjamos prioritetine tvarka, prieš bet kokias kitas įrangos, kuri nebuvo priskirta prie kilus krizei svarbių prekių, atitikties vertinimo paraiškas. Šis reikalavimas taikomas visoms indų, priskirtų prie kilus krizei svarbių prekių, atitikties vertinimo paraiškoms, neatsižvelgiant į tai, ar jos buvo pateiktos prieš pradedant taikyti ekstremaliosios situacijos procedūras pagal 38a straipsnį, ar po jų.
4.Dėl indų atitikties vertinimo paraiškų nagrinėjimo prioritetine tvarka pagal 3 dalį tas paraiškas pateikę gamintojai nepatiria jokių papildomų išlaidų.
5.Notifikuotosios įstaigos deda visas pastangas, kad padidintų indų, nurodytų kaip kilus krizei svarbios prekės, dėl kurių jos buvo notifikuotos, bandymo pajėgumus.
38c straipsnis
Nuo atitikties vertinimo procedūrų, kuriose privalo dalyvauti notifikuotoji įstaiga, nukrypti leidžianti nuostata
1.Nukrypstant nuo 13 straipsnio, bet kuri kompetentinga nacionalinė institucija, gavusi tinkamai pagrįstą prašymą, gali leisti pateikti rinkai arba pradėti eksploatuoti atitinkamos valstybės narės teritorijoje konkretų indą, kuris buvo nurodytas kaip kilus krizei svarbi prekė ir kurio atžvilgiu notifikuotoji įstaiga neatliko 13 straipsnyje nurodytų atitikties vertinimo procedūrų, kuriose privalo dalyvauti notifikuotoji įstaiga, tačiau kurio atžvilgiu buvo įrodyta atitiktis visiems taikytiniems esminiams saugos reikalavimams.
2.Indo, kuriam taikoma 1 dalyje nurodyta leidimų išdavimo procedūra, gamintojas, prisiimdamas visą atsakomybę, pareiškia, kad atitinkamas indas atitinka visus taikytinus esminius saugos reikalavimus, ir yra atsakingas už visų nacionalinės kompetentingos institucijos nurodytų atitikties vertinimo procedūrų atlikimą.
Gamintojas taip pat imasi visų pagrįstų priemonių siekdamas užtikrinti, kad indas, kuriam pagal 1 dalį išduotas leidimas, nebūtų išvežtas iš leidimą išdavusios valstybės narės teritorijos.
3.Nacionalinės kompetentingos institucijos pagal 1 dalį išduotame leidime nustatomos sąlygos ir reikalavimai, pagal kuriuos indas gali būti pateiktas rinkai arba pradėtas eksploatuoti, įskaitant:
a)procedūrų, kuriomis buvo sėkmingai įrodyta atitiktis šioje direktyvoje nustatytiems taikytiniems esminiams saugos reikalavimams, aprašymą;
b)konkrečius reikalavimus, susijusius su atitinkamo indo atsekamumu;
c)leidimo galiojimo pabaigos datą, kuri negali būti vėlesnė nei paskutinė laikotarpio, kurį aktyvuotas bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, diena;
d)visus konkrečius reikalavimus, susijusius su poreikiu užtikrinti nuolatinį atitinkamo indo atitikties vertinimą;
e)priemones, kurių reikia imtis atitinkamo indo atžvilgiu, pasibaigus leidimo galiojimui, siekiant užtikrinti, kad atitinkamas indas vėl atitiktų visus šios direktyvos reikalavimus.
4.Nukrypstant nuo 38a straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos, nacionalinė kompetentinga institucija, kai tinkama, gali iš dalies pakeisti šio straipsnio 3 dalyje nurodyto leidimo sąlygas taip pat ir panaikinus bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimą arba jam baigus galioti.
5.Nukrypstant nuo 5 ir 16 straipsnių, indai, kuriems pagal šio straipsnio 1 dalį išduotas leidimas, neišvežami iš leidimą išdavusios valstybės narės teritorijos ir neženklinami CE ženklu ir užrašais.
6.Valstybės narės, kurios kompetentinga institucija išdavė leidimą pagal 1 dalį, rinkos priežiūros institucijos turi teisę imtis visų šioje direktyvoje numatytų nacionalinio lygmens taisomųjų ir ribojamųjų priemonių tokių indų atžvilgiu.
7.Valstybės narės informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares apie visus sprendimus leisti pateikti rinkai arba pradėti eksploatuoti indą pagal 1 dalį.
8.38a–38g straipsnių ir šio straipsnio 1 dalyje nustatytos leidimų išdavimo procedūros taikymas neturi įtakos 13 straipsnyje nustatytų atitinkamų atitikties vertinimo procedūrų taikymui atitinkamos valstybės narės teritorijoje.
38d straipsnis
Nacionaliniais ir tarptautiniais standartais grindžiama atitikties prielaida
Valstybės narės imasi visų tinkamų priemonių siekdamos užtikrinti, kad pateikimo rinkai arba pradėjimo eksploatuoti tikslais jų kompetentingos institucijos laikytų, kad indai, atitinkantys atitinkamus tarptautinius standartus arba bet kuriuos gamybos valstybėje narėje galiojančius nacionalinius standartus, kuriais užtikrinamas I priede nustatytais esminiais saugos reikalavimais reikalaujamas saugos lygis, atitinka tuos esminius saugos reikalavimus, bet kuriuo iš šių atvejų:
a)kai nuorodos į darniuosius standartus, apimančius šios direktyvos I priede nustatytus atitinkamus esminius saugos reikalavimus, nėra paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012;
b)kai dėl didelių bendrosios rinkos veikimo sutrikdymų, į kuriuos buvo atsižvelgta aktyvuojant bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimą pagal [SMEI reglamento] 15 straipsnio 4 dalį, labai ribojamos gamintojų galimybės naudotis darniaisiais standartais, apimančiais atitinkamus esminius saugos reikalavimus, nustatytus šios direktyvos I priede ir jau paskelbtus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012.
38e straipsnis
Bendrųjų specifikacijų, kuriomis remiantis daryta atitikties prielaida, priėmimas
1.Kai indai yra nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės, Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos bendrosios tokių indų specifikacijos, kurios turi apimti I priede nustatytus esminius saugos reikalavimus, bet kuriuo iš šių atvejų:
a)kai nuorodos į darniuosius standartus, apimančius šios direktyvos I priede nustatytus atitinkamus esminius saugos reikalavimus, nėra paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012;
b)kai dėl didelių bendrosios rinkos veikimo sutrikdymų, dėl kurių buvo aktyvuotas bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas pagal [SMEI reglamento] 15 straipsnio 4 dalį, labai ribojamos gamintojų galimybės naudotis darniaisiais standartais, apimančiais atitinkamus esminius saugos reikalavimus, nustatytus šios direktyvos I priede ir jau paskelbtus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012.
2.1 dalyje nurodyti įgyvendinimo aktai priimami pasikonsultavus su sektorių ekspertais ir laikantis 39 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Jie taikomi indams, pateiktiems rinkai iki paskutinės laikotarpio, kurį pagal [SMEI reglamento] 15 straipsnio 4 dalį veikia bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, dienos. Ankstyvuoju įgyvendinimo akto, kuriuo nustatoma bendroji specifikacija, projekto rengimo etapu Komisija renka atitinkamų įstaigų ar ekspertų grupių, įsteigtų pagal atitinkamus sektorinius Sąjungos teisės aktus, nuomones. Remdamasi tomis konsultacijomis, Komisija parengia įgyvendinimo akto projektą.
3.Nedarant poveikio 12 straipsniui, daroma prielaida, kad indai, atitinkantys pagal šio straipsnio 2 dalį priimtas bendrąsias specifikacijas, atitinka I priede nustatytus esminius saugos reikalavimus, kuriuos apima tos bendrosios specifikacijos arba jų dalys.
4.Nukrypstant nuo 38a straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos, išskyrus atvejus, kai yra pakankamas pagrindas manyti, kad indai, kuriems taikomos šio straipsnio 1 dalyje nurodytos bendrosios specifikacijos, kelia pavojų žmonių sveikatai ar saugai, laikoma, kad rinkai pateikti indai, atitinkantys tas bendrąsias specifikacijas, pasibaigus pagal šio straipsnio 2 dalį priimto įgyvendinimo akto galiojimui arba jį panaikinus ir pasibaigus bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui arba jį panaikinus pagal [SMEI reglamentą], atitinka šią direktyvą.
5.Kai valstybė narė mano, kad 1 dalyje nurodyta bendroji specifikacija nevisiškai atitinka esminius saugos reikalavimus, kuriuos ji turi apimti ir kurie nustatyti I priede, ji apie tai praneša Komisijai ir pateikia išsamų paaiškinimą, o Komisija įvertina tą informaciją ir prireikus iš dalies pakeičia arba panaikina įgyvendinimo aktą, kuriuo nustatoma atitinkama bendroji specifikacija.
38f straipsnis
Privalomų bendrųjų specifikacijų priėmimas
1.Išimtiniais ir tinkamai pagrįstais atvejais Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos privalomos bendrosios specifikacijos, kurios turi apimti I priede išdėstytus esminius saugos reikalavimus, taikomus indams, kurie buvo nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės.
2.1 dalyje nurodyti įgyvendinimo aktai priimami pasikonsultavus su sektorių ekspertais ir laikantis 39 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros, ir jie taikomi indams, pateiktiems rinkai iki paskutinės laikotarpio, kurį veikia bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, dienos. Ankstyvuoju įgyvendinimo akto, kuriuo nustatoma bendroji specifikacija, projekto rengimo etapu Komisija renka atitinkamų įstaigų ar ekspertų grupių, įsteigtų pagal atitinkamus sektorinius Sąjungos teisės aktus, nuomones. Remdamasi tomis konsultacijomis, Komisija parengia įgyvendinimo akto projektą.
3.Nukrypstant nuo 38a straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos, išskyrus atvejus, kai yra pakankamas pagrindas manyti, kad indai, kuriems taikomos šio straipsnio 1 dalyje nurodytos bendrosios specifikacijos, kelia pavojų žmonių sveikatai ar saugai, laikoma, kad rinkai pateikti indai, atitinkantys tas bendrąsias specifikacijas, pasibaigus pagal šio straipsnio 2 dalį priimto įgyvendinimo akto galiojimui arba jį panaikinus ir pasibaigus bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui arba jį panaikinus pagal [SMEI reglamentą], atitinka šią direktyvą.
38g straipsnis
Rinkos priežiūros veiklos prioritetų nustatymas ir institucijų savitarpio pagalba
1.Valstybės narės teikia pirmenybę indų, kurie nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės, rinkos priežiūros veiklai.
2.Valstybių narių rinkos priežiūros institucijos deda visas pastangas, kad suteiktų pagalbą kitoms rinkos priežiūros institucijoms susidarius ekstremaliajai bendrosios rinkos situacijai, be kita ko, sutelkdamos ir išsiųsdamos ekspertų grupes, kad laikinai sustiprintų pagalbos prašančių rinkos priežiūros institucijų personalą, arba teikdamos logistinę paramą, pavyzdžiui, stiprindamos indų, kurie laikomi kilus krizei svarbiomis prekėmis, bandymo pajėgumus.“
7 straipsnis
Direktyvos 2014/30/ES pakeitimai
Direktyva 2014/30/ES iš dalies keičiama taip:
įterpiamas šis 5a skyrius:
„5a SKYRIUS
EKSTREMALIOSIOS SITUACIJOS PROCEDŪROS
40a straipsnis
Ekstremaliosios situacijos procedūrų taikymas
1.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi šios direktyvos 40b–40g straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos tik tuo atveju, jei Komisija priėmė įgyvendinimo aktą pagal [SMEI reglamento] 23 straipsnį, kuriuo šios direktyvos atžvilgiu pradedamas taikyti [SMEI reglamento] 26 straipsnis.
2.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi 40b–40g straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos tik aparatams, kurie šio straipsnio 1 dalyje minimame įgyvendinimo akte nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės.
3.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi 40b–40g straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos veikiant bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui.
4.Komisijai suteikiami įgaliojimai įgyvendinimo aktais nustatyti taisykles dėl tolesnių veiksmų, kurių reikia imtis dėl aparatų, pateiktų rinkai pagal 40c–40f straipsnius. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 41 straipsnio 2a dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
40b straipsnis
Kilus krizei svarbių aparatų atitikties vertinimo prioritetų nustatymas
1.Šis straipsnis taikomas aparatams, kurie nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės ir kuriems pagal 14 straipsnį taikomos atitikties vertinimo procedūros, kuriose privalo dalyvauti notifikuotoji įstaiga.
2.Notifikuotosios įstaigos prioritetine tvarka nagrinėja visas aparatų, kurie nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės, atitikties vertinimo paraiškas.
3.Visos dar neišnagrinėtos aparatų, kurie nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės, atitikties vertinimo paraiškos nagrinėjamos prioritetine tvarka, prieš bet kokias kitas paraiškas dėl įrangos, kuri nebuvo priskirta prie kilus krizei svarbių prekių. Šis reikalavimas taikomas visoms aparatų, priskirtų prie kilus krizei svarbių prekių, atitikties vertinimo paraiškoms, neatsižvelgiant į tai, ar jos buvo pateiktos prieš pradedant taikyti ekstremaliosios situacijos procedūras pagal 40a straipsnį, ar po jų.
4.Dėl aparatų atitikties vertinimo paraiškų nagrinėjimo prioritetine tvarka pagal 3 dalį tas paraiškas pateikę gamintojai nepatiria jokių papildomų išlaidų.
5.Notifikuotosios įstaigos deda visas pastangas, kad padidintų aparatų, nurodytų kaip kilus krizei svarbios prekės, dėl kurių jos buvo notifikuotos, bandymo pajėgumus.
40c straipsnis
Nuo atitikties vertinimo procedūrų, kuriose privalo dalyvauti notifikuotoji įstaiga, nukrypti leidžianti nuostata
1.Nukrypstant nuo 14 straipsnio, bet kuri kompetentinga nacionalinė institucija, gavusi tinkamai pagrįstą prašymą, gali leisti pateikti rinkai arba pradėti eksploatuoti atitinkamos valstybės narės teritorijoje konkretų aparatą, kuris buvo nurodytas kaip kilus krizei svarbi prekė ir kurio atžvilgiu notifikuotoji įstaiga neatliko 14 straipsnyje nurodytų atitikties vertinimo procedūrų, kuriose privalo dalyvauti notifikuotoji įstaiga, tačiau kurio atžvilgiu buvo įrodyta atitiktis visiems taikytiniems esminiams saugos reikalavimams.
2.Aparato, kuriam taikoma 1 dalyje nurodyta leidimų išdavimo procedūra, gamintojas, prisiimdamas visą atsakomybę, pareiškia, kad atitinkamas aparatas atitinka visus taikytinus esminius saugos reikalavimus, ir yra atsakingas už visų nacionalinės kompetentingos institucijos nurodytų atitikties vertinimo procedūrų atlikimą.
Gamintojas taip pat imasi visų pagrįstų priemonių siekdamas užtikrinti, kad aparatas, kuriam pagal 1 dalį išduotas leidimas, nebūtų išvežtas iš leidimą išdavusios valstybės narės teritorijos.
3.Nacionalinės kompetentingos institucijos pagal 1 dalį išduotame leidime nustatomos sąlygos ir reikalavimai, pagal kuriuos aparatas gali būti pateiktas rinkai arba pradėtas eksploatuoti, įskaitant:
a)procedūrų, kuriomis buvo sėkmingai įrodyta atitiktis šioje direktyvoje nustatytiems taikytiniems esminiams saugos reikalavimams, aprašymą;
b)konkrečius reikalavimus, susijusius su atitinkamo aparato atsekamumu;
c)leidimo galiojimo pabaigos datą, kuri negali būti vėlesnė nei paskutinė laikotarpio, kurį aktyvuotas bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, diena;
d)visus konkrečius reikalavimus, susijusius su poreikiu užtikrinti nuolatinį atitinkamo aparato atitikties vertinimą;
e)priemones, kurių reikia imtis atitinkamo aparato atžvilgiu, pasibaigus leidimo galiojimui, siekiant užtikrinti, kad atitinkamas aparatas vėl atitiktų visus šios direktyvos reikalavimus.
4.Nukrypstant nuo 40a straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos, nacionalinė kompetentinga institucija, kai tinkama, gali iš dalies pakeisti 3 dalyje nurodyto leidimo sąlygas taip pat ir panaikinus bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimą arba jam baigus galioti.
5.Nukrypstant nuo 5 ir 17 straipsnių, aparatai, kuriems pagal šio straipsnio 1 dalį išduotas leidimas, neišvežami iš leidimą išdavusios valstybės narės teritorijos ir neženklinami CE ženklu.
6.Valstybės narės, kurios kompetentinga institucija išdavė leidimą pagal 1 dalį, rinkos priežiūros institucijos turi teisę imtis visų šioje direktyvoje numatytų nacionalinio lygmens taisomųjų ir ribojamųjų priemonių tokių aparatų atžvilgiu.
7.Valstybės narės informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares apie visus sprendimus leisti pateikti rinkai arba pradėti eksploatuoti aparatus pagal 1 dalį.
8.40a–40g straipsnių ir šio straipsnio 1 dalyje nustatytos leidimų išdavimo procedūros taikymas neturi įtakos 14 straipsnyje nustatytų atitinkamų atitikties vertinimo procedūrų taikymui atitinkamos valstybės narės teritorijoje.
40d straipsnis
Nacionaliniais ir tarptautiniais standartais grindžiama atitikties prielaida
Valstybės narės imasi visų tinkamų priemonių siekdamos užtikrinti, kad pateikimo rinkai arba pradėjimo eksploatuoti tikslais jų kompetentingos institucijos laikytų, kad aparatai, atitinkantys atitinkamus tarptautinius standartus arba bet kuriuos gamybos valstybėje narėje galiojančius nacionalinius standartus, kuriais užtikrinamas I priede nustatytais esminiais sveikatos ir saugos reikalavimais reikalaujamas saugos lygis, atitinka tuos esminius sveikatos ir saugos reikalavimus, bet kuriuo iš šių atvejų:
a)kai nuorodos į darniuosius standartus, apimančius šios direktyvos I priede nustatytus atitinkamus esminius sveikatos ir saugos reikalavimus, nėra paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012 arba
b)kai dėl didelių bendrosios rinkos veikimo sutrikdymų, į kuriuos buvo atsižvelgta aktyvuojant bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimą pagal [SMEI reglamento] 15 straipsnio 4 dalį, labai ribojamos gamintojų galimybės naudotis darniaisiais standartais, apimančiais atitinkamus esminius sveikatos ir saugos reikalavimus, nustatytus šios direktyvos I priede ir jau paskelbtus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012.
40e straipsnis
Bendrųjų specifikacijų, kuriomis remiantis daryta atitikties prielaida, priėmimas
1.Kai aparatai yra nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės, Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos bendrosios tokių aparatų specifikacijos, kurios turi apimti I priede nustatytus esminius sveikatos ir saugos reikalavimus, bet kuriuo iš šių atvejų:
a)kai nuorodos į darniuosius standartus, apimančius šios direktyvos I priede nustatytus atitinkamus esminius saugos reikalavimus, nėra paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012;
b)kai dėl didelių bendrosios rinkos veikimo sutrikdymų, dėl kurių buvo aktyvuotas bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, labai ribojamos gamintojų galimybės naudotis darniaisiais standartais, apimančiais atitinkamus esminius reikalavimus, nustatytus šios direktyvos I priede ir jau paskelbtus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012.
2.Šio straipsnio 1 dalyje nurodyti įgyvendinimo aktai priimami pasikonsultavus su sektorių ekspertais ir laikantis 41 straipsnio 2a dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Jie taikomi aparatams, pateiktiems rinkai iki paskutinės laikotarpio, kurį veikia bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, dienos. Ankstyvuoju įgyvendinimo aktų, kuriais nustatoma bendroji specifikacija, projektų rengimo etapu Komisija renka atitinkamų įstaigų ar ekspertų grupių, įsteigtų pagal atitinkamus sektorinius Sąjungos teisės aktus, nuomones. Remdamasi tomis konsultacijomis, Komisija parengia įgyvendinimo akto projektą.
3.Nedarant poveikio 13 straipsniui, daroma prielaida, kad aparatai, atitinkantys pagal šio straipsnio 2 dalį priimtas bendrąsias specifikacijas, atitinka I priede nustatytus esminius reikalavimus, kuriuos apima tos bendrosios specifikacijos arba jų dalys.
4.Nukrypstant nuo 40a straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos, išskyrus atvejus, kai yra pakankamas pagrindas manyti, kad aparatai, kuriems taikomos šio straipsnio 1 dalyje nurodytos bendrosios specifikacijos, kelia pavojų žmonių sveikatai ar saugai, laikoma, kad rinkai pateikti aparatai, atitinkantys tas bendrąsias specifikacijas, pasibaigus pagal šio straipsnio 2 dalį priimto įgyvendinimo akto galiojimui arba jį panaikinus ir pasibaigus bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui arba jį panaikinus pagal [SMEI reglamentą], atitinka šią direktyvą.
5.Kai valstybė narė mano, kad 1 dalyje nurodyta bendroji specifikacija nevisiškai atitinka esminius saugos reikalavimus, kuriuos ji turi apimti ir kurie nustatyti I priede, ji apie tai praneša Komisijai ir pateikia išsamų paaiškinimą, o Komisija įvertina tą informaciją ir prireikus iš dalies pakeičia arba panaikina įgyvendinimo aktą, kuriuo nustatoma atitinkama bendroji specifikacija.
40f straipsnis
Privalomų bendrųjų specifikacijų priėmimas
1.Išimtiniais ir tinkamai pagrįstais atvejais Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos privalomos bendrosios specifikacijos, kurios turi apimti I priede išdėstytus esminius sveikatos ir saugos reikalavimus, taikomus aparatams, kurie buvo nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės.
2.1 dalyje nurodyti įgyvendinimo aktai priimami pasikonsultavus su sektorių ekspertais ir laikantis 41 straipsnio 2a dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Jie taikomi aparatams, pateiktiems rinkai iki paskutinės laikotarpio, kurį veikia bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, dienos. Ankstyvuoju įgyvendinimo aktų, kuriais nustatoma bendroji specifikacija, projektų rengimo etapu Komisija renka atitinkamų įstaigų ar ekspertų grupių, įsteigtų pagal atitinkamus sektorinius Sąjungos teisės aktus, nuomones. Remdamasi tomis konsultacijomis, Komisija parengia įgyvendinimo akto projektą.
3.Nukrypstant nuo 40a straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos, išskyrus atvejus, kai yra pakankamas pagrindas manyti, kad aparatai, kuriems taikomos šio straipsnio 1 dalyje nurodytos privalomos bendrosios specifikacijos, kelia pavojų žmonių sveikatai ar saugai, laikoma, kad rinkai pateikti aparatai, atitinkantys tas bendrąsias specifikacijas, pasibaigus pagal šio straipsnio 2 dalį priimto įgyvendinimo akto galiojimui arba jį panaikinus ir pasibaigus bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui arba jį panaikinus pagal [SMEI reglamentą], atitinka šią direktyvą.
40g straipsnis
Rinkos priežiūros veiklos prioritetų nustatymas ir institucijų savitarpio pagalba
1.Valstybės narės teikia pirmenybę aparatų, kurie nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės, rinkos priežiūros veiklai.
2.Valstybių narių rinkos priežiūros institucijos deda visas pastangas, kad suteiktų pagalbą kitoms rinkos priežiūros institucijoms susidarius ekstremaliajai bendrosios rinkos situacijai, be kita ko, sutelkdamos ir išsiųsdamos ekspertų grupes, kad laikinai sustiprintų pagalbos prašančių rinkos priežiūros institucijų personalą, arba teikdamos logistinę paramą, pavyzdžiui, stiprindamos aparatų, kurie laikomi kilus krizei svarbiomis prekėmis, bandymo pajėgumus.“
3.41 straipsnyje įterpiama ši 2a dalis:
„2a. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.“
8 straipsnis
Direktyvos 2014/31/ES pakeitimai
Direktyvoje 2014/31/ES įterpiamas šis 5a skyrius:
„5a SKYRIUS
EKSTREMALIOSIOS SITUACIJOS PROCEDŪROS
40a straipsnis
Ekstremaliosios situacijos procedūrų taikymas
ir jų panaikinimas
1.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi šios direktyvos 40b–40g straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos tik tuo atveju, jei Komisija priėmė įgyvendinimo aktą pagal [SMEI reglamento] 23 straipsnį, kuriuo šios direktyvos atžvilgiu pradedamas taikyti [SMEI reglamento] 26 straipsnis.
2.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi 40b–40g straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos tik svarstyklėms, kurios šio straipsnio 1 dalyje minimame įgyvendinimo akte nurodytos kaip kilus krizei svarbios prekės.
3.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi 40b–40g straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos veikiant bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui.
Tačiau 40c straipsnio 2 dalies antra pastraipa ir 40c straipsnio 5 dalis taikomos veikiant bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui ir jį panaikinus arba jam baigus galioti.
4.Komisijai suteikiami įgaliojimai įgyvendinimo aktais nustatyti taisykles dėl tolesnių veiksmų, kurių reikia imtis dėl svarstyklių, pateiktų rinkai pagal 40c–40f straipsnius. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 41 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
40b straipsnis
Kilus krizei svarbių svarstyklių atitikties vertinimo prioritetų nustatymas
1.Šis straipsnis taikomas svarstyklėms, kurios nurodytos kaip kilus krizei svarbios prekės ir kurioms pagal 13 straipsnį taikomos atitikties vertinimo procedūros, kuriose privalo dalyvauti notifikuotoji įstaiga.
2.Notifikuotosios įstaigos prioritetine tvarka nagrinėja visas svarstyklių, kurios nurodytos kaip kilus krizei svarbios prekės, atitikties vertinimo paraiškas.
3.Visos dar neišnagrinėtos tokių svarstyklių, kurios nurodytos kaip kilus krizei svarbios prekės, atitikties vertinimo paraiškos nagrinėjamos prioritetine tvarka, prieš bet kokias kitas svarstyklių, kurios nebuvo priskirtos prie kilus krizei svarbių prekių, atitikties vertinimo paraiškas. Šis reikalavimas taikomas visoms svarstyklių, priskirtų prie kilus krizei svarbių prekių, atitikties vertinimo paraiškoms, neatsižvelgiant į tai, ar jos buvo pateiktos prieš pradedant taikyti ekstremaliosios situacijos procedūras pagal 40a straipsnį, ar po jų.
4.Dėl svarstyklių atitikties vertinimo paraiškų nagrinėjimo prioritetine tvarka pagal 2 ir 3 dalis tas paraiškas pateikę gamintojai nepatiria jokių papildomų išlaidų.
5.Notifikuotosios įstaigos deda visas pastangas, kad padidintų svarstyklių, nurodytų kaip kilus krizei svarbios prekės, dėl kurių jos buvo notifikuotos, bandymo pajėgumus.
40c straipsnis
Nuo atitikties vertinimo procedūrų, kuriose privalo dalyvauti notifikuotoji įstaiga, nukrypti leidžianti nuostata
1.Nukrypstant nuo 13 straipsnio, bet kuri kompetentinga nacionalinė institucija, gavusi tinkamai pagrįstą prašymą, gali leisti pateikti rinkai atitinkamos valstybės narės teritorijoje konkrečias svarstykles, kurios buvo nurodytos kaip kilus krizei svarbi prekė ir kurių atžvilgiu notifikuotoji įstaiga neatliko 13 straipsnyje nurodytų atitikties vertinimo procedūrų, kuriose privalo dalyvauti notifikuotoji įstaiga, tačiau kurių atžvilgiu buvo įrodyta atitiktis visiems taikytiniems esminiams reikalavimams.
2.Svarstyklių, kurioms taikoma 1 dalyje nurodyta leidimų išdavimo procedūra, gamintojas, prisiimdamas visą atsakomybę, pareiškia, kad atitinkamos svarstyklės atitinka visus taikytinus esminius reikalavimus, ir yra atsakingas už visų nacionalinės kompetentingos institucijos nurodytų atitikties vertinimo procedūrų atlikimą.
Gamintojas taip pat imasi visų pagrįstų priemonių siekdamas užtikrinti, kad svarstyklės, kurioms pagal 1 dalį išduotas leidimas, nebūtų išvežtos iš leidimą išdavusios valstybės narės teritorijos.
3.Nacionalinės kompetentingos institucijos pagal 1 dalį išduotame leidime nustatomos sąlygos ir reikalavimai, pagal kuriuos svarstyklės gali būti pateiktos rinkai, įskaitant:
a)procedūrų, kuriomis buvo sėkmingai įrodyta atitiktis šioje direktyvoje nustatytiems taikytiniems esminiams reikalavimams, aprašymą;
b)konkrečius reikalavimus, susijusius su atitinkamų svarstyklių atsekamumu;
c)leidimo galiojimo pabaigos datą, kuri negali būti vėlesnė nei paskutinė laikotarpio, kurį aktyvuotas bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, diena;
d)visus konkrečius reikalavimus, susijusius su poreikiu užtikrinti nuolatinį atitinkamų svarstyklių atitikties vertinimą;
e)priemones, kurių reikia imtis atitinkamų svarstyklių atžvilgiu, pasibaigus leidimo galiojimui, siekiant užtikrinti, kad atitinkamos svarstyklės vėl atitiktų visus šios direktyvos reikalavimus.
4.Nukrypstant nuo 40a straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos, nacionalinė kompetentinga institucija, kai tinkama, gali iš dalies pakeisti šio straipsnio 3 dalyje nurodyto leidimo sąlygas taip pat ir panaikinus bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimą arba jam baigus galioti.
5.Nukrypstant nuo 5 ir 16 straipsnių, svarstyklės, kurioms pagal šio straipsnio 1 dalį išduotas leidimas, neišvežamos iš leidimą išdavusios valstybės narės teritorijos ir neženklinamos CE ženklu ar papildomu metrologiniu ženklu.
6.Valstybės narės, kurios kompetentinga institucija išdavė leidimą pagal 1 dalį, rinkos priežiūros institucijos turi teisę imtis visų šioje direktyvoje numatytų nacionalinio lygmens taisomųjų ir ribojamųjų priemonių tokių svarstyklių atžvilgiu.
7.Valstybės narės informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares apie visus sprendimus leisti pateikti rinkai svarstykles pagal 1 dalį.
8.40a–40g straipsnių ir šio straipsnio 1 dalyje nustatytos leidimų išdavimo procedūros taikymas neturi įtakos 13 straipsnyje nustatytų atitinkamų atitikties vertinimo procedūrų taikymui atitinkamos valstybės narės teritorijoje.
40d straipsnis
Nacionaliniais ir tarptautiniais standartais grindžiama atitikties prielaida
Valstybės narės imasi visų tinkamų priemonių siekdamos užtikrinti, kad pateikimo rinkai tikslais jų kompetentingos institucijos laikytų, kad svarstyklės, atitinkančios atitinkamus tarptautinius standartus arba bet kuriuos gamybos valstybėje narėje galiojančius nacionalinius standartus, kuriais užtikrinamas saugos lygis yra lygiavertis I priede nustatytais esminiais reikalavimais reikalaujamam saugos lygiui, atitinka tuos esminius reikalavimus, bet kuriuo iš šių atvejų:
a)kai nuorodos į darniuosius standartus, apimančius šios direktyvos I priede nustatytus atitinkamus esminius reikalavimus, nėra paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012 arba
b)kai dėl didelių bendrosios rinkos veikimo sutrikdymų, į kuriuos buvo atsižvelgta aktyvuojant bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimą pagal [SMEI reglamento] 15 straipsnio 4 dalį, labai ribojamos gamintojų galimybės naudotis darniaisiais standartais, apimančiais atitinkamus esminius reikalavimus, nustatytus šios direktyvos I priede ir jau paskelbtus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012.
40e straipsnis
Bendrųjų specifikacijų, kuriomis remiantis daryta atitikties prielaida, priėmimas
1.Kai svarstyklės yra nurodytos kaip kilus krizei svarbios prekės, Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos bendrosios tokių svarstyklių specifikacijos, kurios turi apimti I priede nustatytus esminius reikalavimus, bet kuriuo iš šių atvejų:
a)kai nuorodos į darniuosius standartus, apimančius šios direktyvos I priede nustatytus atitinkamus esminius reikalavimus, nėra paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012;
b)kai dėl didelių bendrosios rinkos veikimo sutrikdymų, dėl kurių buvo aktyvuotas bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas pagal [SMEI reglamento] 15 straipsnio 4 dalį, labai ribojamos gamintojų galimybės naudotis darniaisiais standartais, apimančiais atitinkamus esminius reikalavimus, nustatytus šios direktyvos I priede ir jau paskelbtus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012.
2.Šio straipsnio 1 dalyje nurodyti įgyvendinimo aktai priimami pasikonsultavus su sektorių ekspertais ir laikantis 41 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Jie taikomi svarstyklėms, pateiktoms rinkai iki paskutinės laikotarpio, kurį veikia bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, dienos. Ankstyvuoju įgyvendinimo akto, kuriuo nustatomos bendrosios specifikacijos, projekto rengimo etapu Komisija renka atitinkamų įstaigų ar ekspertų grupių, įsteigtų pagal atitinkamus sektorinius Sąjungos teisės aktus, nuomones. Remdamasi tomis konsultacijomis, Komisija parengia įgyvendinimo akto projektą.
3.Nedarant poveikio 12 straipsniui, daroma prielaida, kad svarstyklės, atitinkančios pagal šio straipsnio 2 dalį priimtas bendrąsias specifikacijas, atitinka I priede nustatytus esminius reikalavimus, kuriuos apima tos bendrosios specifikacijos arba jų dalys.
4.Nukrypstant nuo 40a straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos, išskyrus atvejus, kai yra pakankamas pagrindas manyti, kad svarstyklės, kurioms taikomos šio straipsnio 1 dalyje nurodytos bendrosios specifikacijos, kelia pavojų žmonių sveikatai ar saugai, laikoma, kad rinkai pateiktos svarstyklės, atitinkančios minėtas bendrąsias specifikacijas, pasibaigus pagal šio straipsnio 2 dalį priimto įgyvendinimo akto galiojimui arba jį panaikinus ir pasibaigus bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui arba jį panaikinus pagal [SMEI reglamentą], atitinka šią direktyvą.
5.Kai valstybė narė mano, kad 1 dalyje nurodyta bendroji specifikacija nevisiškai atitinka esminius reikalavimus, kuriuos ji turi apimti ir kurie nustatyti I priede, ji apie tai praneša Komisijai ir pateikia išsamų paaiškinimą, o Komisija įvertina tą informaciją ir prireikus iš dalies pakeičia arba panaikina įgyvendinimo aktą, kuriuo nustatoma atitinkama bendroji specifikacija.
40f straipsnis
Privalomų bendrųjų specifikacijų priėmimas
1.Išimtiniais ir tinkamai pagrįstais atvejais Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos privalomos bendrosios specifikacijos, kurios turi apimti I priede išdėstytus esminius reikalavimus, taikomus svarstyklėms, kurios buvo nurodytos kaip kilus krizei svarbios prekės.
2.Šio straipsnio 1 dalyje nurodyti įgyvendinimo aktai priimami pasikonsultavus su sektorių ekspertais ir laikantis 41 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Jie taikomi svarstyklėms, pateiktoms rinkai iki paskutinės laikotarpio, kurį veikia bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, dienos. Ankstyvuoju įgyvendinimo akto, kuriuo nustatoma bendroji specifikacija, projekto rengimo etapu Komisija renka atitinkamų įstaigų ar ekspertų grupių, įsteigtų pagal atitinkamus sektorinius Sąjungos teisės aktus, nuomones. Remdamasi tomis konsultacijomis, Komisija parengia įgyvendinimo akto projektą.
3.Nukrypstant nuo 40a straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos, išskyrus atvejus, kai yra pakankamas pagrindas manyti, kad svarstyklės, kurioms taikomos šio straipsnio 1 dalyje nurodytos bendrosios specifikacijos, kelia pavojų žmonių sveikatai ar saugai, laikoma, kad rinkai pateiktos svarstyklės, atitinkančios tas bendrąsias specifikacijas, pasibaigus pagal šio straipsnio 2 dalį priimto įgyvendinimo akto galiojimui arba jį panaikinus ir pasibaigus bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui arba jį panaikinus pagal [SMEI reglamentą], atitinka šią direktyvą.
40g straipsnis
Rinkos priežiūros veiklos prioritetų nustatymas ir institucijų savitarpio pagalba
1.Valstybės narės teikia pirmenybę svarstyklių, kurios nurodytos kaip kilus krizei svarbios prekės, rinkos priežiūros veiklai.
2.Valstybių narių rinkos priežiūros institucijos deda visas pastangas, kad suteiktų pagalbą kitoms rinkos priežiūros institucijoms susidarius ekstremaliajai bendrosios rinkos situacijai, be kita ko, sutelkdamos ir išsiųsdamos ekspertų grupes, kad laikinai sustiprintų pagalbos prašančių rinkos priežiūros institucijų personalą, arba teikdamos logistinę paramą, pavyzdžiui, stiprindamos svarstyklių, kurios laikomos kilus krizei svarbiomis prekėmis, bandymo pajėgumus.“
9 straipsnis
Direktyvos 2014/32/ES pakeitimai
Direktyvoje 2014/32/ES įterpiamas šis 5a skyrius:
„5a SKYRIUS
EKSTREMALIOSIOS SITUACIJOS PROCEDŪROS
45a straipsnis
Ekstremaliosios situacijos procedūrų taikymas
ir jų panaikinimas
1.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi šios direktyvos 45b–45g straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos tik tuo atveju, jei Komisija priėmė įgyvendinimo aktą pagal [SMEI reglamento] 23 straipsnį, kuriuo šios direktyvos atžvilgiu pradedamas taikyti [SMEI reglamento] 26 straipsnis.
2.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi 45b–45g straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos tik matavimo priemonėms, kurios šio straipsnio 1 dalyje minimame įgyvendinimo akte nurodytos kaip kilus krizei svarbios prekės.
3.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi 45b–45g straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos veikiant bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui.
Tačiau 45c straipsnio 2 dalies antra pastraipa ir 45c straipsnio 5 dalis taikomos veikiant bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui ir jį panaikinus arba jam baigus galioti.
4.Komisijai suteikiami įgaliojimai įgyvendinimo aktais nustatyti taisykles dėl tolesnių veiksmų, kurių reikia imtis dėl matavimo priemonių, pateiktų rinkai pagal 45c–45f straipsnius. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 46 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
45b straipsnis
Kilus krizei svarbių matavimo priemonių atitikties vertinimo prioritetų nustatymas
1.Šis straipsnis taikomas visoms matavimo priemonėms, kurios nurodytos kaip kilus krizei svarbios prekės ir kurioms pagal 17 straipsnį taikomos atitikties vertinimo procedūros, kuriose privalo dalyvauti notifikuotoji įstaiga.
2.Notifikuotosios įstaigos prioritetine tvarka nagrinėja visas matavimo priemonių, kurios nurodytos kaip kilus krizei svarbios prekės, atitikties vertinimo paraiškas.
3.Visos dar neišnagrinėtos tokių matavimo priemonių atitikties vertinimo paraiškos nagrinėjamos prioritetine tvarka, prieš bet kokias kitas matavimo priemonių, kurios nebuvo priskirtos prie kilus krizei svarbių prekių, atitikties vertinimo paraiškas. Šis reikalavimas taikomas visoms matavimo priemonių, priskirtų prie kilus krizei svarbių prekių, atitikties vertinimo paraiškoms, neatsižvelgiant į tai, ar jos buvo pateiktos prieš pradedant taikyti ekstremaliosios situacijos procedūras pagal 45a straipsnį, ar po jų.
4.Dėl matavimo priemonių atitikties vertinimo paraiškų nagrinėjimo prioritetine tvarka pagal 2 ir 3 dalis tas paraiškas pateikę gamintojai nepatiria jokių papildomų išlaidų.
5.Notifikuotosios įstaigos deda visas pastangas, kad padidintų matavimo priemonių, nurodytų kaip kilus krizei svarbios prekės, dėl kurių jos buvo notifikuotos, bandymo pajėgumus.
45c straipsnis
Nuo atitikties vertinimo procedūrų, kuriose privalo dalyvauti notifikuotoji įstaiga, nukrypti leidžianti nuostata
1.Nukrypstant nuo 17 straipsnio, bet kuri kompetentinga nacionalinė institucija, gavusi tinkamai pagrįstą prašymą, gali leisti pateikti rinkai arba pradėti eksploatuoti atitinkamos valstybės narės teritorijoje konkrečią matavimo priemonę, kuri buvo nurodyta kaip kilus krizei svarbi prekė ir kurios atžvilgiu notifikuotoji įstaiga neatliko 17 straipsnyje nurodytų atitikties vertinimo procedūrų, kuriose privalo dalyvauti notifikuotoji įstaiga, tačiau kurios atžvilgiu buvo įrodyta atitiktis visiems taikytiniems esminiams reikalavimams.
2.Matavimo priemonės, kuriai taikoma 1 dalyje nurodyta leidimų išdavimo procedūra, gamintojas, prisiimdamas visą atsakomybę, pareiškia, kad atitinkama matavimo priemonė atitinka visus taikytinus esminius reikalavimus, ir yra atsakingas už visų nacionalinės kompetentingos institucijos nurodytų atitikties vertinimo procedūrų atlikimą.
Gamintojas taip pat imasi visų pagrįstų priemonių siekdamas užtikrinti, kad matavimo priemonės, kuriai pagal 1 dalį išduotas leidimas, nebūtų išvežta iš leidimą išdavusios valstybės narės teritorijos.
3.Nacionalinės kompetentingos institucijos pagal 1 dalį išduotame leidime nustatomos sąlygos ir reikalavimai, pagal kuriuos matavimo priemonė gali būti pateikta rinkai arba pradėta eksploatuoti, įskaitant:
a)procedūrų, kuriomis buvo sėkmingai įrodyta atitiktis šioje direktyvoje nustatytiems taikytiniems esminiams reikalavimams, aprašymą;
b)konkrečius reikalavimus, susijusius su atitinkamos matavimo priemonės atsekamumu;
c)leidimo galiojimo pabaigos datą, kuri negali būti vėlesnė nei paskutinė laikotarpio, kurį aktyvuotas bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, diena;
d)visus konkrečius reikalavimus, susijusius su poreikiu užtikrinti nuolatinį atitinkamos matavimo priemonės atitikties vertinimą;
e)priemones, kurių reikia imtis atitinkamos matavimo priemonės atžvilgiu, pasibaigus leidimo galiojimui, siekiant užtikrinti, kad atitinkama matavimo priemonė vėl atitiktų visus šios direktyvos reikalavimus.
4.Nukrypstant nuo 7 ir 20 straipsnių, matavimo priemonės, kurioms pagal šio straipsnio 1 dalį išduotas leidimas, neišvežamos iš leidimą išdavusios valstybės narės teritorijos ir neženklinamos CE ženklu ar papildomu metrologiniu ženklu.
5.Valstybės narės, kurios kompetentinga institucija išdavė leidimą pagal 1 dalį, rinkos priežiūros institucijos turi teisę imtis visų šioje direktyvoje numatytų nacionalinio lygmens taisomųjų ir ribojamųjų priemonių tokių matavimo priemonių atžvilgiu.
6.Valstybės narės informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares apie visus sprendimus leisti pateikti rinkai ir (arba) pradėti eksploatuoti matavimo priemonę pagal 1 dalį.
7.45a–45g straipsnių ir šio straipsnio 1 dalyje nustatytos leidimų išdavimo procedūros taikymas neturi įtakos 17 straipsnyje nustatytų atitinkamų atitikties vertinimo procedūrų taikymui atitinkamos valstybės narės teritorijoje.
45d straipsnis
Nacionaliniais ir tarptautiniais standartais grindžiama atitikties prielaida
Jeigu:
Valstybės narės imasi visų tinkamų priemonių siekdamos užtikrinti, kad pateikimo rinkai arba pradėjimo eksploatuoti tikslais jų kompetentingos institucijos laikytų, kad matavimo priemonės, atitinkančios atitinkamus tarptautinius standartus arba bet kuriuos gamybos valstybėje narėje galiojančius nacionalinius standartus, kuriais užtikrinamas pagal atitinkamuose konkrečioms matavimo priemonėms skirtuose prieduose nustatytus esminius reikalavimus reikalaujamas saugos lygis, atitinka tuos esminius reikalavimus, bet kuriuo iš šių atvejų:
a)kai nuorodos į darniuosius standartus, apimančius šios direktyvos I priede ir atitinkamuose konkrečioms matavimo priemonėms skirtuose prieduose nustatytus atitinkamus esminius reikalavimus, nėra paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012;
b)kai dėl didelių bendrosios rinkos veikimo sutrikdymų, į kuriuos buvo atsižvelgta aktyvuojant bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimą pagal [SMEI reglamento] 15 straipsnio 4 dalį, labai ribojamos gamintojų galimybės naudotis darniaisiais standartais, apimančiais atitinkamus esminius reikalavimus, nustatytus šios direktyvos I priede ir atitinkamuose konkrečioms matavimo priemonėms skirtuose prieduose, kurie jau paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012.
45e straipsnis
Bendrųjų specifikacijų, kuriomis remiantis daryta atitikties prielaida, priėmimas
1.Kai matavimo priemonės yra nurodytos kaip kilus krizei svarbios prekės, Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos bendrosios tokių matavimo priemonių specifikacijos, kurios turi apimti I priede ir atitinkamuose konkrečioms matavimo priemonėms skirtuose prieduose nustatytus esminius reikalavimus, bet kuriuo iš šių atvejų:
a)kai nuorodos į darniuosius standartus, apimančius I priede ir atitinkamuose konkrečioms matavimo priemonėms skirtuose prieduose nustatytus atitinkamus esminius reikalavimus, nėra paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012;
b)kai dėl didelių bendrosios rinkos veikimo sutrikdymų, dėl kurių buvo aktyvuotas bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas pagal [SMEI reglamento] 15 straipsnio 4 dalį, labai ribojamos gamintojų galimybės naudotis darniaisiais standartais, apimančiais atitinkamus esminius reikalavimus, nustatytus šios direktyvos I priede ir atitinkamuose konkrečioms matavimo priemonėms skirtuose prieduose, kurie jau paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012.
2.Šio straipsnio 1 dalyje nurodyti įgyvendinimo aktai priimami pasikonsultavus su sektorių ekspertais ir laikantis 46 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Jie toliau taikomi matavimo priemonėms, pateiktoms rinkai iki paskutinės laikotarpio, kurį veikia bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, dienos. Ankstyvuoju įgyvendinimo akto, kuriuo nustatoma bendroji specifikacija, projekto rengimo etapu Komisija renka atitinkamų įstaigų ar ekspertų grupių, įsteigtų pagal atitinkamus sektorinius Sąjungos teisės aktus, nuomones. Remdamasi tomis konsultacijomis, Komisija parengia įgyvendinimo akto projektą.
3.Nedarant poveikio 14 straipsniui, daroma prielaida, kad matavimo priemonės, atitinkančios pagal 2 dalį priimtas bendrąsias specifikacijas, atitinka I priede ir atitinkamuose konkrečioms matavimo priemonėms skirtuose prieduose nustatytus esminius reikalavimus, kuriuos apima tos bendrosios specifikacijos arba jų dalys.
4.Nukrypstant nuo 45a straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos, išskyrus atvejus, kai yra pakankamas pagrindas manyti, kad matavimo priemonės, kurioms taikomos šio straipsnio 1 dalyje nurodytos bendrosios specifikacijos, kelia pavojų žmonių sveikatai ar saugai, laikoma, kad rinkai pateiktos matavimo priemonės, atitinkančios minėtas bendrąsias specifikacijas, pasibaigus pagal šio straipsnio 2 dalį priimto įgyvendinimo akto galiojimui arba jį panaikinus ir pasibaigus bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui arba jį panaikinus pagal [SMEI reglamentą], atitinka šią direktyvą.
5.Kai valstybė narė mano, kad 1 dalyje nurodyta bendroji specifikacija nevisiškai atitinka esminius reikalavimus, kuriuos ji turi apimti ir kurie nustatyti I priede ir atitinkamuose konkrečioms matavimo priemonėms skirtuose prieduose, ji apie tai praneša Komisijai ir pateikia išsamų paaiškinimą, o Komisija įvertina tą informaciją ir prireikus iš dalies pakeičia arba panaikina įgyvendinimo aktą, kuriuo nustatoma atitinkama bendroji specifikacija.
45f straipsnis
Privalomų bendrųjų specifikacijų priėmimas
1.Išimtiniais ir tinkamai pagrįstais atvejais Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos privalomos bendrosios specifikacijos, kurios turi apimti I priede ir atitinkamuose konkrečioms matavimo priemonėms skirtuose prieduose išdėstytus esminius reikalavimus, taikomus matavimo priemonėms, kurios buvo nurodytos kaip kilus krizei svarbios prekės.
2.Šio straipsnio 1 dalyje nurodyti įgyvendinimo aktai, kuriais nustatomos privalomos bendrosios specifikacijos, priimami pasikonsultavus su sektorių ekspertais ir laikantis 46 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Jie taikomi matavimo priemonėms, pateiktoms rinkai iki paskutinės laikotarpio, kurį veikia bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, dienos. Ankstyvuoju įgyvendinimo akto, kuriuo nustatoma bendroji specifikacija, projekto rengimo etapu Komisija renka atitinkamų įstaigų ar ekspertų grupių, įsteigtų pagal atitinkamus sektorinius Sąjungos teisės aktus, nuomones. Remdamasi tomis konsultacijomis, Komisija parengia įgyvendinimo akto projektą.
3.Nukrypstant nuo 45a straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos, išskyrus atvejus, kai yra pakankamas pagrindas manyti, kad matavimo priemonės, kurioms taikomos šio straipsnio 1 dalyje nurodytos privalomos bendrosios specifikacijos, kelia pavojų žmonių sveikatai ar saugai, laikoma, kad rinkai pateiktos matavimo priemonės, atitinkančios tas bendrąsias specifikacijas, pasibaigus pagal šio straipsnio 2 dalį priimto įgyvendinimo akto galiojimui arba jį panaikinus ir pasibaigus bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui arba jį panaikinus pagal [SMEI reglamentą], atitinka šią direktyvą.
45g straipsnis
Rinkos priežiūros veiklos prioritetų nustatymas ir institucijų savitarpio pagalba
1.Valstybės narės teikia pirmenybę matavimo priemonių, kurios nurodytos kaip kilus krizei svarbios prekės, rinkos priežiūros veiklai.
2.Valstybių narių rinkos priežiūros institucijos deda visas pastangas, kad suteiktų pagalbą kitoms rinkos priežiūros institucijoms susidarius ekstremaliajai bendrosios rinkos situacijai, be kita ko, sutelkdamos ir išsiųsdamos ekspertų grupes, kad laikinai sustiprintų pagalbos prašančių rinkos priežiūros institucijų personalą, arba teikdamos logistinę paramą, pavyzdžiui, stiprindamos matavimo priemonių, kurios laikomos kilus krizei svarbiomis prekėmis, bandymo pajėgumus.“
10 straipsnis
Direktyvos 2014/33/ES pakeitimai
Direktyvoje 2014/33/ES įterpiamas šis Va skyrius:
„Va SKYRIUS
EKSTREMALIOSIOS SITUACIJOS PROCEDŪROS
41a straipsnis
Ekstremaliosios situacijos procedūrų taikymas
1.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi šios direktyvos 41b–41g straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos tik tuo atveju, jei Komisija priėmė įgyvendinimo aktą pagal [SMEI reglamento] 23 straipsnį, kuriuo šios direktyvos atžvilgiu pradedamas taikyti [SMEI reglamento] 26 straipsnis.
2.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi 41b–41g straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos tik liftams ir liftų saugos įtaisams, kurie šio straipsnio 1 dalyje minimame įgyvendinimo akte nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės.
3.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi 41b–41g straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos veikiant bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui.
Tačiau 41c straipsnio 3 dalies antra pastraipa ir 41c straipsnio 6 dalis taikomos veikiant bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui ir jį panaikinus arba jam baigus galioti.
4.Komisijai suteikiami įgaliojimai įgyvendinimo aktais nustatyti taisykles dėl tolesnių veiksmų, kurių reikia imtis dėl liftų ir liftų saugos įtaisų, pateiktų rinkai pagal 41c–41f straipsnius. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 42 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
41b straipsnis
Kilus krizei svarbių liftų ir liftų saugos įtaisų atitikties vertinimo prioritetų nustatymas
1.Šis straipsnis taikomas visiems liftams ir liftų saugos įtaisams, kurie nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės ir kuriems pagal 15 ir 16 straipsnius taikomos atitikties vertinimo procedūros, kuriose privalo dalyvauti notifikuotoji įstaiga.
2.Notifikuotosios įstaigos prioritetine tvarka nagrinėja visas liftų ir liftų saugos įtaisų, kurie nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės, atitikties vertinimo paraiškas.
3.Visos dar neišnagrinėtos tokių liftų ir liftų saugos įtaisų atitikties vertinimo paraiškos nagrinėjamos prioritetine tvarka, prieš bet kokias kitas liftų ir liftų saugos įtaisų, kurie nebuvo priskirti prie kilus krizei svarbių prekių, atitikties vertinimo paraiškas. Šis reikalavimas taikomas visoms liftų ir liftų saugos įtaisų, priskirtų prie kilus krizei svarbių prekių, atitikties vertinimo paraiškoms, neatsižvelgiant į tai, ar jos buvo pateiktos prieš pradedant taikyti ekstremaliosios situacijos procedūras pagal 41a straipsnį, ar po jų.
4.Dėl liftų ir liftų saugos įtaisų atitikties vertinimo paraiškų nagrinėjimo prioritetine tvarka pagal 3 dalį tas paraiškas pateikę gamintojai nepatiria jokių papildomų išlaidų.
5.Notifikuotosios įstaigos deda visas pastangas, kad padidintų liftų ir liftų saugos įtaisų, nurodytų kaip kilus krizei svarbios prekės, dėl kurių jos buvo notifikuotos, bandymo pajėgumus.
41c straipsnis
Nuo šalies atitikties vertinimo procedūrų, kuriose privalo dalyvauti notifikuotoji įstaiga, nukrypti leidžianti nuostata
1.Nukrypstant nuo 15 straipsnio, bet kuri kompetentinga nacionalinė institucija, gavusi tinkamai pagrįstą prašymą, gali leisti pateikti rinkai arba pradėti eksploatuoti atitinkamos valstybės narės teritorijoje konkretų liftų saugos įtaisą, kuris buvo nurodytos kaip kilus krizei svarbi prekė ir kurio atžvilgiu notifikuotoji įstaiga neatliko tame straipsnyje nurodytų atitikties vertinimo procedūrų, kuriose privalo dalyvauti notifikuotoji įstaiga, tačiau kurio atžvilgiu buvo įrodyta atitiktis visiems taikytiniems esminiams sveikatos ir saugos reikalavimams.
2.Nukrypstant nuo 16 straipsnio, bet kuri kompetentinga nacionalinė institucija, gavusi tinkamai pagrįstą prašymą, gali leisti pateikti rinkai arba pradėti eksploatuoti atitinkamos valstybės narės teritorijoje konkretų liftą, kuris buvo nurodytas kaip kilus krizei svarbi prekė ir kurio atžvilgiu notifikuotoji įstaiga neatliko tame straipsnyje nurodytų trečiosios šalies atitikties vertinimo procedūrų, kuriose privalo dalyvauti notifikuotoji įstaiga, tačiau kurio atžvilgiu buvo įrodyta atitiktis visiems taikytiniems esminiams sveikatos ir saugos reikalavimams.
3.Lifto arba liftų saugos įtaiso, kuriam taikoma 1 arba 2 dalyje nurodytos leidimų išdavimo procedūros, gamintojas, prisiimdamas visą atsakomybę, pareiškia, kad atitinkamas liftas arba liftų saugos įtaisas atitinka visus taikytinus esminius sveikatos ir saugos reikalavimus, ir yra atsakingas už visų nacionalinės kompetentingos institucijos nurodytų atitikties vertinimo procedūrų atlikimą.
Gamintojas taip pat imasi visų pagrįstų priemonių siekdamas užtikrinti, kad liftas arba liftų saugos įtaisas, kuriam pagal 1 arba 2 dalį išduotas leidimas, nebūtų išvežtas iš leidimą išdavusios valstybės narės teritorijos.
4.Nacionalinės kompetentingos institucijos pagal 1 arba 2 dalį išduotame leidime nustatomos sąlygos ir reikalavimai, pagal kuriuos liftas arba liftų saugos įtaisas gali būti atitinkamai pateiktas rinkai, tiekiamas rinkai arba pradėtas eksploatuoti, įskaitant:
a)procedūrų, kuriomis buvo sėkmingai įrodyta atitiktis šioje direktyvoje nustatytiems taikytiniems esminiams sveikatos ir saugos reikalavimams, aprašymą;
b)konkrečius reikalavimus, susijusius su atitinkamo lifto arba liftų saugos įtaiso atsekamumu;
c)leidimo galiojimo pabaigos datą, kuri negali būti vėlesnė nei paskutinė laikotarpio, kurį aktyvuotas bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, diena;
d)visus konkrečius reikalavimus, susijusius su poreikiu užtikrinti nuolatinį atitinkamo lifto arba liftų saugos įtaiso atitikties vertinimą;
e)priemones, kurių reikia imtis atitinkamo lifto arba liftų saugos įtaiso atžvilgiu, pasibaigus leidimo galiojimui, siekiant užtikrinti, kad atitinkamas liftas arba liftų saugos įtaisas vėl atitiktų visus šios direktyvos reikalavimus.
5.Nukrypstant nuo 41a straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos, nacionalinė kompetentinga institucija, kai tinkama, gali iš dalies pakeisti šio straipsnio 4 dalyje nurodyto leidimo sąlygas taip pat ir panaikinus bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimą arba jam baigus galioti.
6.Nukrypstant nuo 3 ir 19 straipsnių, liftai arba liftų saugos įtaisai, kuriems pagal šio straipsnio 1 arba 2 dalį išduotas leidimas, neišvežami iš leidimą išdavusios valstybės narės teritorijos ir neženklinami CE ženklu.
7.Valstybės narės, kurios kompetentinga institucija išdavė leidimą pagal 1 dalį, rinkos priežiūros institucijos turi teisę imtis visų šioje direktyvoje numatytų nacionalinio lygmens taisomųjų ir ribojamųjų priemonių tokių liftų arba liftų saugos įtaisų atžvilgiu.
8.Valstybės narės informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares apie visus sprendimus atitinkamai leisti pateikti rinkai, tiekti rinkai arba pradėti eksploatuoti liftą arba liftų saugos įtaisą pagal 1 arba 2 dalį.
9.41a–41g straipsnių ir šio straipsnio 1 dalyje nustatytos leidimų išdavimo procedūros taikymas neturi įtakos 15 arba 16 straipsnyje nustatytų atitinkamų atitikties vertinimo procedūrų taikymui atitinkamos valstybės narės teritorijoje.
41d straipsnis
Nacionaliniais ir tarptautiniais standartais grindžiama atitikties prielaida
Valstybės narės imasi visų tinkamų priemonių siekdamos užtikrinti, kad atitinkamai pateikimo rinkai, tiekimo rinkai arba pradėjimo eksploatuoti tikslais jų kompetentingos institucijos laikytų, kad liftai ir liftų saugos įtaisai, atitinkantys atitinkamus tarptautinius standartus arba bet kuriuos gamybos valstybėje narėje galiojančius nacionalinius standartus, kuriais užtikrinamas I priede nustatytais esminiais sveikatos ir saugos reikalavimais reikalaujamas saugos lygis, atitinka tuos esminius sveikatos ir saugos reikalavimus, bet kuriuo iš šių atvejų:
a)kai nuorodos į darniuosius standartus, apimančius šios direktyvos I priede nustatytus atitinkamus esminius sveikatos ir saugos reikalavimus, nėra paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012;
b)kai dėl didelių bendrosios rinkos veikimo sutrikdymų, į kuriuos buvo atsižvelgta aktyvuojant bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimą pagal [SMEI reglamento] 15 straipsnio 4 dalį, labai ribojamos gamintojų galimybės naudotis darniaisiais standartais, apimančiais atitinkamus esminius sveikatos ir saugos reikalavimus, nustatytus šios direktyvos I priede ir jau paskelbtus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012.
41e straipsnis
Bendrųjų specifikacijų, kuriomis remiantis daryta atitikties prielaida, priėmimas
1.Kai liftai ir liftų saugos įtaisai yra nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės, Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos bendrosios tokių liftų ir liftų saugos įtaisų specifikacijos, kurios turi apimti I priede nustatytus esminius sveikatos ir saugos reikalavimus, bet kuriuo iš šių atvejų:
a)kai nuorodos į darniuosius standartus, apimančius šios direktyvos I priede nustatytus atitinkamus esminius sveikatos ir saugos reikalavimus, nėra paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012;
b)kai dėl didelių bendrosios rinkos veikimo sutrikdymų, dėl kurių buvo aktyvuotas bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas pagal [SMEI reglamento] 15 straipsnio 4 dalį, labai ribojamos gamintojų galimybės naudotis darniaisiais standartais, apimančiais atitinkamus esminius sveikatos ir saugos reikalavimus, nustatytus šios direktyvos I priede ir jau paskelbtus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012.
2.Šio straipsnio 1 dalyje nurodyti įgyvendinimo aktai priimami pasikonsultavus su sektorių ekspertais ir laikantis 42 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Jie taikomi liftams ir liftų saugos įtaisams, pateiktiems rinkai iki paskutinės laikotarpio, kurį veikia bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, dienos. Ankstyvuoju įgyvendinimo akto, kuriuo nustatoma bendroji specifikacija, projekto rengimo etapu Komisija renka atitinkamų įstaigų ar ekspertų grupių, įsteigtų pagal atitinkamus sektorinius Sąjungos teisės aktus, nuomones. Remdamasi tomis konsultacijomis, Komisija parengia įgyvendinimo akto projektą.
3.Nedarant poveikio 14 straipsniui, daroma prielaida, kad liftai ir liftų saugos įtaisai, atitinkantys pagal šio straipsnio 2 dalį priimtas bendrąsias specifikacijas, atitinka I priede nustatytus esminius sveikatos ir saugos reikalavimus, kuriuos apima tos bendrosios specifikacijos arba jų dalys.
4.Nukrypstant nuo 41a straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos, išskyrus atvejus, kai yra pakankamas pagrindas manyti, kad liftai ir liftų saugos įtaisai, kuriems taikomos šio straipsnio 1 dalyje nurodytos bendrosios specifikacijos, kelia pavojų žmonių sveikatai ar saugai, laikoma, kad rinkai pateikti liftai ir liftų saugos įtaisai, atitinkantys tas bendrąsias specifikacijas, pasibaigus pagal šio straipsnio 2 dalį priimto įgyvendinimo akto galiojimui arba jį panaikinus ir pasibaigus bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui arba jį panaikinus pagal [SMEI reglamentą], atitinka šią direktyvą.
5.Kai valstybė narė mano, kad 1 dalyje nurodyta bendroji specifikacija nevisiškai atitinka esminius sveikatos ir saugos reikalavimus, kuriuos ji turi apimti ir kurie nustatyti I priede, ji apie tai praneša Komisijai ir pateikia išsamų paaiškinimą, o Komisija įvertina tą informaciją ir prireikus iš dalies pakeičia arba panaikina įgyvendinimo aktą, kuriuo nustatoma atitinkama bendroji specifikacija.
41f straipsnis
Privalomų bendrųjų specifikacijų priėmimas
1.Išimtiniais ir tinkamai pagrįstais atvejais Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos privalomos bendrosios specifikacijos, kurios turi apimti I priede išdėstytus esminius sveikatos ir saugos reikalavimus, taikomus liftams ir liftų saugos įtaisams, kurie buvo nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės.
2.Šio straipsnio 1 dalyje nurodyti įgyvendinimo aktai, kuriais nustatomos privalomos bendrosios specifikacijos, priimami pasikonsultavus su sektorių ekspertais ir laikantis 42 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros ir taikomi liftams ir liftų saugos įtaisams, pateiktiems rinkai iki paskutinės laikotarpio, kurį veikia bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, dienos. Ankstyvuoju įgyvendinimo akto, kuriuo nustatoma bendroji specifikacija, projekto rengimo etapu Komisija renka atitinkamų įstaigų ar ekspertų grupių, įsteigtų pagal atitinkamus sektorinius Sąjungos teisės aktus, nuomones. Remdamasi tomis konsultacijomis, Komisija parengia įgyvendinimo akto projektą.
3.Nukrypstant nuo 41a straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos, išskyrus atvejus, kai yra pakankamas pagrindas manyti, kad liftai ir liftų saugos įtaisai, kuriems taikomos šio straipsnio 1 dalyje nurodytos privalomos bendrosios specifikacijos, kelia pavojų žmonių sveikatai ar saugai, laikoma, kad rinkai pateikti liftai ir liftų saugos įtaisai, atitinkantys tas bendrąsias specifikacijas, pasibaigus pagal šio straipsnio 2 dalį priimto įgyvendinimo akto galiojimui arba jį panaikinus ir pasibaigus bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui arba jį panaikinus pagal [SMEI reglamentą], atitinka šią direktyvą.
41g straipsnis
Rinkos priežiūros veiklos prioritetų nustatymas ir institucijų savitarpio pagalba
1.Valstybės narės teikia pirmenybę liftų ir liftų saugos įtaisų, kurie nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės, rinkos priežiūros veiklai.
2.Valstybių narių rinkos priežiūros institucijos deda visas pastangas, kad suteiktų pagalbą kitoms rinkos priežiūros institucijoms susidarius ekstremaliajai bendrosios rinkos situacijai, be kita ko, sutelkdamos ir išsiųsdamos ekspertų grupes, kad laikinai sustiprintų pagalbos prašančių rinkos priežiūros institucijų personalą, arba teikdamos logistinę paramą, pavyzdžiui, stiprindamos liftų ir liftų saugos įtaisų, kurie laikomi kilus krizei svarbiomis prekėmis, bandymo pajėgumus.“
11 straipsnis
Direktyvos 2014/34/ES pakeitimai
Direktyvoje 2014/34/ES įterpiamas šis 5a skyrius:
„5a SKYRIUS
EKSTREMALIOSIOS SITUACIJOS PROCEDŪROS
38a straipsnis
Ekstremaliosios situacijos procedūrų taikymas
1.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi šios direktyvos 38b–38g straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos tik tuo atveju, jei Komisija priėmė įgyvendinimo aktą pagal [SMEI reglamento] 23 straipsnį, kuriuo šios direktyvos atžvilgiu pradedamas taikyti [SMEI reglamento] 26 straipsnis.
2.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi 38b–38g straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos tik produktams, kurie šio straipsnio 1 dalyje minimame įgyvendinimo akte nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės.
3.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi 38b–38g straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos veikiant bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui.
Tačiau 38c straipsnio 2 dalies antra pastraipa ir 38c straipsnio 5 dalis taikomos veikiant bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui ir jį panaikinus arba jam baigus galioti.
4.Komisijai suteikiami įgaliojimai įgyvendinimo aktais nustatyti taisykles dėl tolesnių veiksmų, kurių reikia imtis dėl produktų, pateiktų rinkai pagal 38c–38f straipsnius. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 39 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
38b straipsnis
Kilus krizei svarbių produktų atitikties vertinimo prioritetų nustatymas
1.Šis straipsnis taikomas visiems produktams, kurie nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės ir kuriems pagal 13 straipsnį taikomos atitikties vertinimo procedūros, kuriose privalo dalyvauti notifikuotoji įstaiga.
2.Notifikuotosios įstaigos prioritetine tvarka nagrinėja visas produktų, kurie nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės, atitikties vertinimo paraiškas.
3.Visos dar neišnagrinėtos tokių produktų atitikties vertinimo paraiškos nagrinėjamos prioritetine tvarka, prieš bet kokias kitas produktų, kurie nebuvo priskirti prie kilus krizei svarbių prekių, atitikties vertinimo paraiškas. Šis reikalavimas taikomas visoms produktų, priskirtų prie kilus krizei svarbių prekių, atitikties vertinimo paraiškoms, neatsižvelgiant į tai, ar jos buvo pateiktos prieš pradedant taikyti ekstremaliosios situacijos procedūras pagal 38a straipsnį, ar po jų.
4.Dėl produktų atitikties vertinimo paraiškų nagrinėjimo prioritetine tvarka pagal 3 dalį tas paraiškas pateikę gamintojai nepatiria jokių papildomų išlaidų.
5.Notifikuotosios įstaigos deda visas pastangas, kad padidintų produktų, nurodytų kaip kilus krizei svarbios prekės, dėl kurių jos buvo notifikuotos, bandymo pajėgumus.
38c straipsnis
Nuo atitikties vertinimo procedūrų, kuriose privalo dalyvauti notifikuotoji įstaiga, nukrypti leidžianti nuostata
1.Nukrypstant nuo 13 straipsnio, bet kuri kompetentinga nacionalinė institucija, gavusi tinkamai pagrįstą prašymą, gali leisti pateikti rinkai arba pradėti eksploatuoti atitinkamos valstybės narės teritorijoje konkretų produktą, kuris buvo nurodytas kaip kilus krizei svarbi prekė ir kurio atžvilgiu notifikuotoji įstaiga neatliko tame straipsnyje nurodytų atitikties vertinimo procedūrų, kuriose privalo dalyvauti notifikuotoji įstaiga, tačiau kurio atžvilgiu buvo įrodyta atitiktis visiems taikytiniems esminiams sveikatos ir saugos reikalavimams.
2.Produkto, kuriam taikoma 1 dalyje nurodyta leidimų išdavimo procedūra, gamintojas, prisiimdamas visą atsakomybę, pareiškia, kad atitinkamas produktas atitinka visus taikytinus esminius sveikatos ir saugos reikalavimus, ir yra atsakingas už visų nacionalinės kompetentingos institucijos nurodytų atitikties vertinimo procedūrų atlikimą.
Gamintojas taip pat imasi visų pagrįstų priemonių siekdamas užtikrinti, kad produktas, kuriam pagal 1 dalį išduotas leidimas, nebūtų išvežtas iš leidimą išdavusios valstybės narės teritorijos.
3.Nacionalinės kompetentingos institucijos pagal 1 dalį išduotame leidime nustatomos sąlygos ir reikalavimai, pagal kuriuos produktas gali būti pateiktas rinkai arba pradėtas eksploatuoti, įskaitant:
a)procedūrų, kuriomis buvo sėkmingai įrodyta atitiktis šioje direktyvoje nustatytiems taikytiniems esminiams sveikatos ir saugos reikalavimams, aprašymą;
b)konkrečius reikalavimus, susijusius su atitinkamo produkto atsekamumu;
c)leidimo galiojimo pabaigos datą, kuri negali būti vėlesnė nei paskutinė laikotarpio, kurį aktyvuotas bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, diena;
d)visus konkrečius reikalavimus, susijusius su poreikiu užtikrinti nuolatinį atitinkamo produkto atitikties vertinimą;
e)priemones, kurių reikia imtis atitinkamo produkto atžvilgiu, pasibaigus leidimo galiojimui, siekiant užtikrinti, kad atitinkamas produktas vėl atitiktų visus šios direktyvos reikalavimus.
4.Nukrypstant nuo 38a straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos, nacionalinė kompetentinga institucija, kai tinkama, gali iš dalies pakeisti šio straipsnio 3 dalyje nurodyto leidimo sąlygas taip pat ir panaikinus bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimą arba jam baigus galioti.
5.Nukrypstant nuo 5 ir 16 straipsnių, produktai, kuriems pagal šio straipsnio 1 dalį išduotas leidimas, neišvežami iš leidimą išdavusios valstybės narės teritorijos ir neženklinami CE ženklu.
6.Valstybės narės, kurios kompetentinga institucija išdavė leidimą pagal 1 dalį, rinkos priežiūros institucijos turi teisę imtis visų šioje direktyvoje numatytų nacionalinio lygmens taisomųjų ir ribojamųjų priemonių tokių produktų atžvilgiu.
7.Valstybės narės informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares apie visus sprendimus leisti pateikti rinkai arba pradėti eksploatuoti produktą pagal 1 dalį.
8.38a–38g straipsnių ir šio straipsnio 1 dalyje nustatytos leidimų išdavimo procedūros taikymas neturi įtakos 13 straipsnyje nustatytų atitinkamų atitikties vertinimo procedūrų taikymui atitinkamos valstybės narės teritorijoje.
38d straipsnis
Nacionaliniais ir tarptautiniais standartais grindžiama atitikties prielaida
Valstybės narės imasi visų tinkamų priemonių siekdamos užtikrinti, kad pateikimo rinkai arba pradėjimo eksploatuoti tikslais jų kompetentingos institucijos laikytų, kad produktai, atitinkantys atitinkamus tarptautinius standartus arba bet kuriuos gamybos valstybėje narėje galiojančius nacionalinius standartus, kuriai užtikrinamas II priede nustatytais esminiais sveikatos ir saugos reikalavimais reikalaujamas saugos lygis, atitinka tuos esminius sveikatos ir saugos reikalavimus, bet kuriuo iš šių atvejų:
(a)kai nuorodos į darniuosius standartus, apimančius šios direktyvos II priede nustatytus atitinkamus esminius sveikatos ir saugos reikalavimus, nėra paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012;
(b)kai dėl didelių bendrosios rinkos veikimo sutrikdymų, į kuriuos buvo atsižvelgta aktyvuojant bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimą pagal [SMEI reglamento] 15 straipsnio 4 dalį, labai ribojamos gamintojų galimybės naudotis darniaisiais standartais, apimančiais atitinkamus esminius sveikatos ir saugos reikalavimus, nustatytus šios direktyvos II priede ir jau paskelbtus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012.
38e straipsnis
Bendrųjų specifikacijų, kuriomis remiantis daryta atitikties prielaida, priėmimas
1.Kai produktai nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės, Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos bendrosios tokių produktų specifikacijos, kurios turi apimti II priede nustatytus esminius sveikatos ir saugos reikalavimus, bet kuriuo iš šių atvejų:
a)kai nuorodos į darniuosius standartus, apimančius šios direktyvos II priede nustatytus atitinkamus esminius sveikatos ir saugos reikalavimus, nėra paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012;
b)kai dėl didelių bendrosios rinkos veikimo sutrikdymų, dėl kurių buvo aktyvuotas bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas pagal [SMEI reglamento] 15 straipsnio 4 dalį, labai ribojamos gamintojų galimybės naudotis darniaisiais standartais, apimančiais atitinkamus esminius sveikatos ir saugos reikalavimus, nustatytus šios direktyvos II priede ir jau paskelbtus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012.
2.Šio straipsnio 1 dalyje nurodyti įgyvendinimo aktai priimami pasikonsultavus su sektorių ekspertais ir laikantis 39 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Jie taikomi produktams, pateiktiems rinkai iki paskutinės laikotarpio, kurį veikia bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, dienos. Ankstyvuoju įgyvendinimo aktų, kuriais nustatoma bendroji specifikacija, projektų rengimo etapu Komisija renka atitinkamų įstaigų ar ekspertų grupių, įsteigtų pagal atitinkamus sektorinius Sąjungos teisės aktus, nuomones. Remdamasi tomis konsultacijomis, Komisija parengia įgyvendinimo akto projektą.
3.Nedarant poveikio 12 straipsniui, daroma prielaida, kad produktai, atitinkantys pagal šio straipsnio 2 dalį priimtas bendrąsias specifikacijas, atitinka II priede nustatytus esminius sveikatos ir saugos reikalavimus, kuriuos apima tos bendrosios specifikacijos arba jų dalys.
4.Nukrypstant nuo 38a straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos, išskyrus atvejus, kai yra pakankamas pagrindas manyti, kad produktai, kuriems taikomos šio straipsnio 1 dalyje nurodytos bendrosios specifikacijos, kelia pavojų žmonių sveikatai ar saugai, laikoma, kad rinkai pateikti produktai, atitinkantys tas bendrąsias specifikacijas, pasibaigus pagal šio straipsnio 2 dalį priimto įgyvendinimo akto galiojimui arba jį panaikinus ir pasibaigus bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui arba jį panaikinus pagal [SMEI reglamentą], atitinka šią direktyvą.
5.Kai valstybė narė mano, kad 1 dalyje nurodyta bendroji specifikacija nevisiškai atitinka esminius sveikatos ir saugos reikalavimus, kuriuos ji turi apimti ir kurie nustatyti II priede, ji apie tai praneša Komisijai ir pateikia išsamų paaiškinimą, o Komisija įvertina tą informaciją ir prireikus iš dalies pakeičia arba panaikina įgyvendinimo aktą, kuriuo nustatoma atitinkama bendroji specifikacija.
38f straipsnis
Privalomų bendrųjų specifikacijų priėmimas
1.Išimtiniais ir tinkamai pagrįstais atvejais Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos privalomos bendrosios specifikacijos, kurios turi apimti II priede išdėstytus esminius sveikatos ir saugos reikalavimus, taikomus produktams, kurie buvo nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės.
2.Įgyvendinimo aktai, kuriais nustatomos šio straipsnio 1 dalyje nurodytos privalomos bendrosios specifikacijos, priimami pasikonsultavus su sektorių ekspertais ir laikantis 39 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Jie taikomi produktams, pateiktiems rinkai iki paskutinės laikotarpio, kurį veikia bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, dienos. Ankstyvuoju įgyvendinimo akto, kuriuo nustatoma bendroji specifikacija, projekto rengimo etapu Komisija renka atitinkamų įstaigų ar ekspertų grupių, įsteigtų pagal atitinkamus sektorinius Sąjungos teisės aktus, nuomones. Remdamasi tomis konsultacijomis, Komisija parengia įgyvendinimo akto projektą.
3.Nukrypstant nuo 38a straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos, išskyrus atvejus, kai yra pakankamas pagrindas manyti, kad produktai, kuriems taikomos šio straipsnio 1 dalyje nurodytos privalomos bendrosios specifikacijos, kelia pavojų žmonių sveikatai ar saugai, laikoma, kad rinkai pateikti produktai, atitinkantys minėtas bendrąsias specifikacijas, pasibaigus pagal šio straipsnio 2 dalį priimto įgyvendinimo akto galiojimui arba jį panaikinus ir pasibaigus bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui arba jį panaikinus pagal [SMEI reglamentą], atitinka šią direktyvą.
38g straipsnis
Rinkos priežiūros veiklos prioritetų nustatymas ir institucijų savitarpio pagalba
Valstybės narės teikia pirmenybę produktų, kurie nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės, rinkos priežiūros veiklai.
1.Valstybių narių rinkos priežiūros institucijos deda visas pastangas, kad suteiktų pagalbą kitoms rinkos priežiūros institucijoms susidarius ekstremaliajai bendrosios rinkos situacijai, be kita ko, sutelkdamos ir išsiųsdamos ekspertų grupes, kad laikinai sustiprintų pagalbos prašančių rinkos priežiūros institucijų personalą, arba teikdamos logistinę paramą, pavyzdžiui, stiprindamos produktų, kurie laikomi kilus krizei svarbiomis prekėmis, bandymo pajėgumus.“
12 straipsnis
Direktyvos 2014/35/ES pakeitimai
Direktyvoje 2014/35/ES įterpiamas šis 4a skyrius:
„4a SKYRIUS
EKSTREMALIOSIOS SITUACIJOS PROCEDŪROS
22a straipsnis
Ekstremaliosios situacijos procedūrų taikymas
1.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi šios direktyvos 22b, 22c ir 22d straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos tik tuo atveju, jei Komisija priėmė įgyvendinimo aktą pagal [SMEI reglamento] 23 straipsnį, kuriuo šios direktyvos atžvilgiu pradedamas taikyti [SMEI reglamento] 26 straipsnis.
2.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi 22b, 22c ir 22d straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos tik elektros įrenginiams, kurie šio straipsnio 1 dalyje minimame įgyvendinimo akte nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės.
3.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi 22b, 22c ir 22d straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos veikiant bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui.
4.Komisijai suteikiami įgaliojimai įgyvendinimo aktais nustatyti taisykles dėl tolesnių veiksmų, kurių reikia imtis dėl elektros įrenginių, pateiktų rinkai pagal 22b ir 22c straipsnius. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 23 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
22b straipsnis
Bendrųjų specifikacijų, kuriomis remiantis daryta atitikties prielaida, priėmimas
1.Kai elektros įrenginiai nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės, Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos bendrosios tokių elektros įrenginių specifikacijos, kurios turi apimti 3 straipsnyje nurodytus ir I priede nustatytus saugos reikalavimus, bet kuriuo iš šių atvejų:
a)kai nuorodos į darniuosius standartus, apimančius šios direktyvos I priede nustatytus saugos reikalavimus, nėra paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012;
b)kai dėl didelių bendrosios rinkos veikimo sutrikdymų, dėl kurių buvo aktyvuotas bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas pagal [SMEI reglamento] 15 straipsnio 4 dalį, labai ribojamos gamintojų galimybės naudotis darniaisiais standartais, apimančiais šios direktyvos 3 straipsnyje nurodytus ir I priede nustatytus saugos reikalavimus, kurie jau paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012.
2.Šio straipsnio 1 dalyje nurodyti įgyvendinimo aktai priimami pasikonsultavus su sektorių ekspertais ir laikantis 23 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Jie taikomi elektros įrenginiams, pateiktiems rinkai iki paskutinės laikotarpio, kurį veikia bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, dienos. Ankstyvuoju įgyvendinimo akto, kuriuo nustatoma bendroji specifikacija, projekto rengimo etapu Komisija renka atitinkamų įstaigų ar ekspertų grupių, įsteigtų pagal atitinkamus sektorinius Sąjungos teisės aktus, nuomones. Remdamasi tomis konsultacijomis, Komisija parengia įgyvendinimo akto projektą.
3.Nedarant poveikio 12, 13 ir 14 straipsniams, daroma prielaida, kad elektros įrenginiai, atitinkantys pagal šio straipsnio 2 dalį priimtas bendrąsias specifikacijas, atitinka 3 straipsnyje nurodytus ir I priede nustatytus saugos reikalavimus, kuriuos apima tos bendrosios specifikacijos arba jų dalys.
4.Nukrypstant nuo 22a straipsnio 3 dalies, išskyrus atvejus, kai yra pakankamas pagrindas manyti, kad elektros įrenginiai, kuriems taikomos šio straipsnio 1 dalyje nurodytos bendrosios specifikacijos, kelia pavojų žmonių sveikatai ar saugai, laikoma, kad rinkai pateikti elektros įrenginiai, atitinkantys tas bendrąsias specifikacijas, pasibaigus pagal šio straipsnio 2 dalį priimto įgyvendinimo akto galiojimui arba jį panaikinus ir pasibaigus bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui arba jį panaikinus pagal [SMEI reglamentą], atitinka šią direktyvą.
5.Kai valstybė narė mano, kad 1 dalyje nurodyta bendroji specifikacija nevisiškai atitinka 3 straipsnyje nurodytus ir I priede nustatytus saugos reikalavimus, ji apie tai praneša Komisijai ir pateikia išsamų paaiškinimą, o Komisija įvertina tą informaciją ir prireikus iš dalies pakeičia arba panaikina įgyvendinimo aktą, kuriuo nustatoma atitinkama bendroji specifikacija.
22c straipsnis
Privalomų bendrųjų specifikacijų priėmimas
1.Išimtiniais ir tinkamai pagrįstais atvejais Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos privalomos bendrosios specifikacijos, kurios turi apimti 3 straipsnyje nurodytus ir I priede nustatytus saugos reikalavimus, taikomus elektros įrenginiams, kurie buvo nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės.
2.Įgyvendinimo aktai, kuriais nustatomos šio straipsnio 1 dalyje nurodytos privalomos bendrosios specifikacijos, priimami pasikonsultavus su sektorių ekspertais ir laikantis 23 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Jie taikomi elektros įrenginiams, pateiktiems rinkai iki paskutinės laikotarpio, kurį veikia bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, dienos. Ankstyvuoju įgyvendinimo akto, kuriuo nustatoma bendroji specifikacija, projekto rengimo etapu Komisija renka atitinkamų įstaigų ar ekspertų grupių, įsteigtų pagal atitinkamus sektorinius Sąjungos teisės aktus, nuomones. Remdamasi tomis konsultacijomis, Komisija parengia įgyvendinimo akto projektą.
3.Nukrypstant nuo 22a straipsnio 3 dalies, išskyrus atvejus, kai yra pakankamas pagrindas manyti, kad elektros įrenginiai, kuriems taikomos šio straipsnio 1 dalyje nurodytos privalomos bendrosios specifikacijos, kelia pavojų žmonių sveikatai ar saugai, laikoma, kad rinkai pateikti elektros įrenginiai, atitinkantys tas bendrąsias specifikacijas, pasibaigus pagal šio straipsnio 2 dalį priimto įgyvendinimo akto galiojimui arba jį panaikinus ir pasibaigus bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui arba jį panaikinus pagal [SMEI reglamentą], atitinka šią direktyvą.
22d straipsnis
Rinkos priežiūros veiklos prioritetų nustatymas ir institucijų savitarpio pagalba
1.Valstybės narės teikia pirmenybę elektros įrenginių, kurie nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės, rinkos priežiūros veiklai.
2.Valstybių narių rinkos priežiūros institucijos deda visas pastangas, kad suteiktų pagalbą kitoms rinkos priežiūros institucijoms susidarius ekstremaliajai bendrosios rinkos situacijai, be kita ko, sutelkdamos ir išsiųsdamos ekspertų grupes, kad laikinai sustiprintų pagalbos prašančių rinkos priežiūros institucijų personalą, arba teikdamos logistinę paramą, pavyzdžiui, stiprindamos elektros įrenginių, kurie laikomi kilus krizei svarbiomis prekėmis, bandymo pajėgumus.“
13 straipsnis
Direktyvos 2014/53/ES pakeitimai
Direktyvoje 2014/53/ES įterpiamas šis Va skyrius:
„Va SKYRIUS
EKSTREMALIOSIOS SITUACIJOS PROCEDŪROS
43a straipsnis
Ekstremaliosios situacijos procedūrų taikymas
1.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi šios direktyvos 43b–43g straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos tik tuo atveju, jei Komisija priėmė įgyvendinimo aktą pagal [SMEI reglamento] 23 straipsnį, kuriuo šios direktyvos atžvilgiu pradedamas taikyti [SMEI reglamento] 26 straipsnis.
2.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi 43b–43g straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos tik radijo įrenginiams, kurie šio straipsnio 1 dalyje minimame įgyvendinimo akte nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės.
3.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi 43b–43g straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos veikiant bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui.
Tačiau 43c straipsnio 2 dalies antra pastraipa ir 43c straipsnio 5 dalis taikomos veikiant bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui ir jį panaikinus arba jam baigus galioti.
4.Komisijai suteikiami įgaliojimai įgyvendinimo aktais nustatyti taisykles dėl tolesnių veiksmų, kurių reikia imtis dėl radijo įrenginių, pateiktų rinkai pagal 43c–43f straipsnius. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 45 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
43b straipsnis
Kilus krizei svarbių radijo įrenginių atitikties vertinimo prioritetų nustatymas
1.Šis straipsnis taikomas visiems radijo įrenginiams, kurie nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės ir kuriems pagal 17 straipsnį taikomos atitikties vertinimo procedūros, kuriose privalo dalyvauti notifikuotoji įstaiga.
2.Notifikuotosios įstaigos prioritetine tvarka nagrinėja visas radijo įrenginių, kurie nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės, atitikties vertinimo paraiškas.
3.Visos dar neišnagrinėtos tokių radijo įrenginių atitikties vertinimo paraiškos nagrinėjamos prioritetine tvarka, prieš bet kokias kitas radijo įrenginių, kurie nebuvo priskirti prie kilus krizei svarbių prekių, atitikties vertinimo paraiškas. Šis reikalavimas taikomas visoms radijo įrenginių, priskirtų prie kilus krizei svarbių prekių, atitikties vertinimo paraiškoms, neatsižvelgiant į tai, ar jos buvo pateiktos prieš pradedant taikyti ekstremaliosios situacijos procedūras pagal 43a straipsnį, ar po jų.
4.Dėl radijo įrenginių atitikties vertinimo paraiškų nagrinėjimo prioritetine tvarka pagal 3 dalį tas paraiškas pateikę gamintojai nepatiria jokių papildomų išlaidų.
5.Notifikuotosios įstaigos deda visas pastangas, kad padidintų radijo įrenginių, nurodytų kaip kilus krizei svarbios prekės, dėl kurių jos buvo notifikuotos, bandymo pajėgumus.
43c straipsnis
Nuo atitikties vertinimo procedūrų, kuriose privalo dalyvauti notifikuotoji įstaiga, nukrypti leidžianti nuostata
1.Nukrypstant nuo 17 straipsnio, bet kuri kompetentinga nacionalinė institucija, gavusi tinkamai pagrįstą prašymą, gali leisti pateikti rinkai atitinkamos valstybės narės teritorijoje konkretų radijo įrenginį, kuris buvo nurodytas kaip kilus krizei svarbi prekė ir kurio atžvilgiu notifikuotoji įstaiga neatliko tame straipsnyje nurodytų atitikties vertinimo procedūrų, kuriose privalo dalyvauti notifikuotoji įstaiga, tačiau kurio atžvilgiu buvo įrodyta atitiktis visiems taikytiniems esminiams reikalavimams.
2.Radijo įrenginių, kuriems taikoma 1 dalyje nurodyta leidimų išdavimo procedūra, gamintojas, prisiimdamas visą atsakomybę, pareiškia, kad atitinkami radijo įrenginiai atitinka visus taikytinus esminius reikalavimus, ir yra atsakingas už visų nacionalinės kompetentingos institucijos nurodytų atitikties vertinimo procedūrų atlikimą.
Gamintojas, importuotojas ir platintojas pat imasi visų pagrįstų priemonių siekdami užtikrinti, kad radijo įrenginiai, kuriems pagal 1 dalį išduotas leidimas, nebūtų išvežti iš leidimą išdavusios valstybės narės teritorijos.
3.Nacionalinės kompetentingos institucijos pagal 1 dalį išduotame leidime nustatomos sąlygos ir reikalavimai, pagal kuriuos radijo įrenginiai gali būti pateikti rinkai, įskaitant:
a)procedūrų, kuriomis buvo sėkmingai įrodyta atitiktis šioje direktyvoje nustatytiems taikytiniems esminiams reikalavimams, aprašymą;
b)konkrečius reikalavimus, susijusius su atitinkamų radijo įrenginių atsekamumu;
c)leidimo galiojimo pabaigos datą, kuri negali būti vėlesnė nei paskutinė laikotarpio, kurį aktyvuotas bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, diena;
d)visus konkrečius reikalavimus, susijusius su poreikiu užtikrinti nuolatinį atitinkamų radijo įrenginių atitikties vertinimą;
e)priemones, kurių reikia imtis atitinkamų radijo įrangos atžvilgiu, pasibaigus leidimo galiojimui, siekiant užtikrinti, kad atitinkami radijo įrenginiai vėl atitiktų visus šios direktyvos reikalavimus.
4.Nukrypstant nuo 9 ir 20 straipsnių, radijo įrenginiai, kuriems pagal šio straipsnio 1 dalį išduotas leidimas, neišvežami iš leidimą išdavusios valstybės narės teritorijos ir neženklinami CE ženklu.
5.Valstybės narės, kurios kompetentinga institucija išdavė leidimą pagal 1 dalį, rinkos priežiūros institucijos turi teisę imtis visų šioje direktyvoje numatytų nacionalinio lygmens taisomųjų ir ribojamųjų priemonių tokių radijo įrenginių atžvilgiu.
6.Valstybės narės informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares apie visus sprendimus leisti pateikti rinkai radijo įrenginius pagal 1 dalį.
7.43a–43g straipsnių ir šio straipsnio 1 dalyje nustatytos leidimų išdavimo procedūros taikymas neturi įtakos 17 straipsnyje nustatytų atitinkamų atitikties vertinimo procedūrų taikymui atitinkamos valstybės narės teritorijoje.
43d straipsnis
Nacionaliniais ir tarptautiniais standartais grindžiama atitikties prielaida
Valstybės narės imasi visų tinkamų priemonių siekdamos užtikrinti, kad pateikimo rinkai tikslais jų kompetentingos institucijos laikytų, kad radijo įrenginiai, atitinkantys atitinkamus tarptautinius standartus arba bet kuriuos gamybos valstybėje narėje galiojančius nacionalinius standartus, kuriais užtikrinamas 3 straipsnyje nustatytais esminiais reikalavimais reikalaujamas saugos lygis, atitinka tuos esminius reikalavimus, bet kuriuo iš šių atvejų:
a)kai nuorodos į darniuosius standartus, apimančius šios direktyvos 3 straipsnyje nustatytus atitinkamus esminius reikalavimus, nėra paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012;
kai dėl didelių bendrosios rinkos veikimo sutrikdymų, į kuriuos buvo atsižvelgta aktyvuojant bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimą pagal [SMEI reglamento] 15 straipsnio 4 dalį, labai ribojamos gamintojų galimybės naudotis darniaisiais standartais, apimančiais atitinkamus esminius reikalavimus, nustatytus šios direktyvos 3 straipsnyje ir jau paskelbtus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 025/2012.43e straipsnis
Bendrųjų specifikacijų, kuriomis remiantis daryta atitikties prielaida, priėmimas
1.Kai radijo įrenginiai yra nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės, Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos bendrosios tokių radijo įrenginių specifikacijos, kurios turi apimti 3 straipsnyje nustatytus esminius reikalavimus, bet kuriuo iš šių atvejų:
a)kai nuorodos į darniuosius standartus, apimančius šios direktyvos 3 straipsnyje nustatytus atitinkamus esminius reikalavimus, nėra paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012;
b)kai dėl didelių bendrosios rinkos veikimo sutrikdymų, dėl kurių buvo aktyvuotas bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas pagal [SMEI reglamento] 15 straipsnio 4 dalį, labai ribojamos gamintojų galimybės naudotis darniaisiais standartais, apimančiais atitinkamus esminius reikalavimus, nustatytus šios direktyvos 3 straipsnyje ir jau paskelbtus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012.
2.Šio straipsnio 1 dalyje nurodyti įgyvendinimo aktai priimami pasikonsultavus su sektorių ekspertais ir laikantis 45 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Jie taikomi radijo įrenginiams, pateiktiems rinkai iki paskutinės laikotarpio, kurį veikia bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, dienos. Ankstyvuoju įgyvendinimo aktų, kuriais nustatomos bendrosios specifikacijos, projektų rengimo etapu Komisija renka atitinkamų įstaigų ar ekspertų grupių, įsteigtų pagal atitinkamus sektorinius Sąjungos teisės aktus, nuomones. Remdamasi tomis konsultacijomis, Komisija parengia įgyvendinimo akto projektą.
3.Nedarant poveikio 16 straipsniui, daroma prielaida, kad radijo įrenginiai, atitinkantys pagal šio straipsnio 2 dalį priimtas bendrąsias specifikacijas, atitinka 3 straipsnyje nustatytus esminius reikalavimus, kuriuos apima tos bendrosios specifikacijos arba jų dalys.
4.Nukrypstant nuo 43a straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos, išskyrus atvejus, kai yra pakankamas pagrindas manyti, kad radijo įrenginiai, kuriems taikomos šio straipsnio 1 dalyje nurodytos bendrosios specifikacijos, kelia pavojų žmonių sveikatai ar saugai, laikoma, kad rinkai pateikti radijo įrenginiai, atitinkantys tas bendrąsias specifikacijas, pasibaigus pagal šio straipsnio 2 dalį priimto įgyvendinimo akto galiojimui arba jį panaikinus ir pasibaigus bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui arba jį panaikinus pagal [SMEI reglamentą], atitinka šią direktyvą.
5.Kai valstybė narė mano, kad 1 dalyje nurodyta bendroji specifikacija nevisiškai atitinka esminius reikalavimus, kuriuos ji turi apimti ir kurie nustatyti 3 straipsnyje, ji apie tai praneša Komisijai ir pateikia išsamų paaiškinimą, o Komisija įvertina tą informaciją ir prireikus iš dalies pakeičia arba panaikina įgyvendinimo aktą, kuriuo nustatoma atitinkama bendroji specifikacija.
43f straipsnis
Privalomų bendrųjų specifikacijų priėmimas
1.Išimtiniais ir tinkamai pagrįstais atvejais Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos privalomos bendrosios specifikacijos, kurios turi apimti 3 straipsnyje nustatytus esminius reikalavimus, taikomus radijo įrenginiams, kurie buvo nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės.
2.Šio straipsnio 1 dalyje nurodyti įgyvendinimo aktai, kuriais nustatomos privalomos bendrosios specifikacijos, priimami pasikonsultavus su sektorių ekspertais ir laikantis 45 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros ir yra taikomi radijo įrenginiams, pateiktiems rinkai iki paskutinės laikotarpio, kurį veikia bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, dienos. Ankstyvuoju įgyvendinimo aktų, kuriais nustatomos bendrosios specifikacijos, projektų rengimo etapu Komisija renka atitinkamų įstaigų ar ekspertų grupių, įsteigtų pagal atitinkamus sektorinius Sąjungos teisės aktus, nuomones. Remdamasi tomis konsultacijomis, Komisija parengia įgyvendinimo akto projektą.
3.Nukrypstant nuo 43a straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos, išskyrus atvejus, kai yra pakankamas pagrindas manyti, kad radijo įrenginiai, kuriems taikomos šio straipsnio 1 dalyje nurodytos privalomos bendrosios specifikacijos, kelia pavojų žmonių sveikatai ar saugai, laikoma, kad rinkai pateikti radijo įrenginiai, atitinkantys tas bendrąsias specifikacijas, pasibaigus pagal šio straipsnio 2 dalį priimto įgyvendinimo akto galiojimui arba jį panaikinus ir pasibaigus bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui arba jį panaikinus pagal [SMEI reglamentą], atitinka šią direktyvą.
43g straipsnis
Rinkos priežiūros veiklos prioritetų nustatymas ir institucijų savitarpio pagalba
1.Valstybės narės teikia pirmenybę radijo įrenginių, kurie nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės, rinkos priežiūros veiklai.
2.Valstybių narių rinkos priežiūros institucijos deda visas pastangas, kad suteiktų pagalbą kitoms rinkos priežiūros institucijoms susidarius ekstremaliajai bendrosios rinkos situacijai, be kita ko, sutelkdamos ir išsiųsdamos ekspertų grupes, kad laikinai sustiprintų pagalbos prašančių rinkos priežiūros institucijų personalą, arba teikdamos logistinę paramą, pavyzdžiui, radijo įrenginių, kurie laikomi kilus krizei svarbiomis prekėmis, bandymo pajėgumus.“
15 straipsnis
Direktyvos 2014/68/ES pakeitimai
Direktyvoje 2014/68/ES įterpiamas šis 5a skyrius:
„5a SKYRIUS
EKSTREMALIOSIOS SITUACIJOS PROCEDŪROS
43a straipsnis
Ekstremaliosios situacijos procedūrų taikymas
1.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi šios direktyvos 43b–43g straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos tik tuo atveju, jei Komisija priėmė įgyvendinimo aktą pagal [SMEI reglamento] 23 straipsnį, kuriuo šios direktyvos atžvilgiu pradedamas taikyti [SMEI reglamento] 26 straipsnis.
2.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi 43b–43g straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos tik slėginei įrangai ir agregatams, kurie šio straipsnio 1 dalyje minimame įgyvendinimo akte nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės.
3.Valstybės narės užtikrina, kad priemonės, kurių imtasi 43b–43g straipsniams perkelti į nacionalinę teisę, būtų taikomos veikiant bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui.
Tačiau 43c straipsnio 2 dalies antra pastraipa ir 17c straipsnio 5 dalis taikomos veikiant bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui ir jį panaikinus arba jam baigus galioti.
4.Komisijai suteikiami įgaliojimai įgyvendinimo aktais nustatyti taisykles dėl tolesnių veiksmų, kurių reikia imtis dėl slėginės įrangos ir agregatų, pateiktų rinkai pagal 43c–43f straipsnius. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 44 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
43b straipsnis
Kilus krizei svarbių slėginės įrangos ir agregatų atitikties vertinimo prioritetų nustatymas
1.Šis straipsnis taikomas slėginei įrangai ar agregatams, kurie nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės ir kuriems pagal 14 straipsnį taikomos atitikties vertinimo procedūros, kuriose privalo dalyvauti notifikuotoji įstaiga.
2.Notifikuotosios įstaigos prioritetine tvarka nagrinėja slėginės įrangos ir agregatų, kurie nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės, atitikties vertinimo paraiškas.
3.Visos dar neišnagrinėtos tokių slėginės įrangos ir agregatų atitikties vertinimo paraiškos pagal 14 straipsnį nagrinėjamos prioritetine tvarka, prieš bet kokias kitas slėginės įrangos ir agregatų, kurie nebuvo priskirti prie kilus krizei svarbių prekių, atitikties vertinimo paraiškas. Šis reikalavimas taikomas visoms slėginės įrangos ir agregatų, priskirtų prie kilus krizei svarbių prekių, atitikties vertinimo paraiškoms, neatsižvelgiant į tai, ar jos buvo pateiktos prieš pradedant taikyti ekstremaliosios situacijos procedūras pagal 43a straipsnį, ar po jų.
4.Dėl slėginės įrangos ir agregatų atitikties vertinimo paraiškų nagrinėjimo prioritetine tvarka pagal 3 dalį tas paraiškas pateikę gamintojai nepatiria jokių papildomų išlaidų.
5.Notifikuotosios įstaigos deda visas pastangas, kad padidintų slėginės įrangos ir agregatų, nurodytų kaip kilus krizei svarbios prekės, dėl kurių jos buvo notifikuotos, bandymo pajėgumus.
43c straipsnis
Nuo atitikties vertinimo procedūrų, kuriose privalo dalyvauti notifikuotoji įstaiga, nukrypti leidžianti nuostata
1.Nukrypstant nuo 14 straipsnio, bet kuri kompetentinga nacionalinė institucija, gavusi tinkamai pagrįstą prašymą, gali leisti pateikti rinkai arba pradėti eksploatuoti atitinkamos valstybės narės teritorijoje konkrečią slėginę įrangą arba agregatą, kurie buvo nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės ir kurių atžvilgiu notifikuotoji įstaiga neatliko tame straipsnyje nurodytų atitikties vertinimo procedūrų, tačiau kurių atžvilgiu buvo įrodyta atitiktis visiems taikytiniems esminiams saugos reikalavimams.
2.Slėginės įrangos arba agregato, kuriems taikoma šio straipsnio 1 dalyje nurodyta leidimų išdavimo procedūra, gamintojas, prisiimdamas visą atsakomybę, pareiškia, kad atitinkama slėginė įranga arba agregatas atitinka visus taikytinus esminius saugos reikalavimus, ir yra atsakingas už visų nacionalinės kompetentingos institucijos nurodytų atitikties vertinimo procedūrų atlikimą.
Gamintojas taip pat imasi visų pagrįstų priemonių siekdamas užtikrinti, kad slėginė įranga arba agregatas, kuriems pagal 1 dalį išduotas leidimas, nebūtų išvežti iš leidimą išdavusios valstybės narės teritorijos.
3.Nacionalinės kompetentingos institucijos pagal 1 dalį išduotame leidime nustatomos sąlygos ir reikalavimai, pagal kuriuos slėginė įranga arba agregatas gali būti pateikti rinkai arba pradėti eksploatuoti, įskaitant:
a)procedūrų, kuriomis buvo sėkmingai įrodyta atitiktis šioje direktyvoje nustatytiems taikytiniems esminiams sveikatos ir saugos reikalavimams, aprašymą;
b)konkrečius reikalavimus, susijusius su atitinkamos slėginės įrangos arba agregato atsekamumu;
c)leidimo galiojimo pabaigos datą, kuri negali būti vėlesnė nei paskutinė laikotarpio, kurį aktyvuotas bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, diena;
d)visus konkrečius reikalavimus, susijusius su poreikiu užtikrinti nuolatinį atitinkamos slėginės įrangos arba agregato atitikties vertinimą;
e)priemones, kurių reikia imtis atitinkamos slėginės įrangos arba agregato atžvilgiu, pasibaigus leidimo galiojimui, siekiant užtikrinti, kad atitinkama slėginė įranga arba agregatas vėl atitiktų visus šios direktyvos reikalavimus.
4.Nukrypstant nuo 43a straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos, nacionalinė kompetentinga institucija, kai tinkama, gali iš dalies pakeisti šio straipsnio 3 dalyje nurodyto leidimo sąlygas taip pat ir panaikinus bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimą arba jam baigus galioti.
5.Nukrypstant nuo 5 ir 19 straipsnių, slėginė įranga arba agregatai, kuriems pagal šio straipsnio 1 dalį išduotas leidimas, neišvežami iš leidimą išdavusios valstybės narės teritorijos ir neženklinami CE ženklu.
6.Valstybės narės, kurios kompetentinga institucija išdavė leidimą pagal 1 dalį, rinkos priežiūros institucijos turi teisę imtis visų šioje direktyvoje numatytų nacionalinio lygmens taisomųjų ir ribojamųjų priemonių tokios slėginės įrangos arba agregatų atžvilgiu.
7.Valstybės narės informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares apie visus sprendimus leisti pateikti rinkai slėginę įrangą arba agregatą pagal 1 dalį.
8.43a–43g straipsnių ir šio straipsnio 1 dalyje nustatytos leidimų išdavimo procedūros taikymas neturi įtakos 14 straipsnyje nustatytų atitinkamų atitikties vertinimo procedūrų taikymui atitinkamos valstybės narės teritorijoje.
43d straipsnis
Nacionaliniais ir tarptautiniais standartais grindžiama atitikties prielaida
Valstybės narės imasi visų tinkamų priemonių siekdamos užtikrinti, kad pateikimo rinkai tikslais jų kompetentingos institucijos laikytų, kad slėginė įranga arba agregatai, atitinkantys atitinkamus tarptautinius standartus arba bet kuriuos gamybos valstybėje narėje galiojančius nacionalinius standartus, kuriais užtikrinamas II priede nustatytais esminiais saugos reikalavimais reikalaujamas saugos lygis, atitinka tuos esminius saugos reikalavimus, bet kuriuo iš šių atvejų:
a)kai nuorodos į darniuosius standartus, apimančius šios direktyvos II priede nustatytus atitinkamus esminius saugos reikalavimus, nėra paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012;
b)kai dėl didelių bendrosios rinkos veikimo sutrikdymų, į kuriuos buvo atsižvelgta aktyvuojant bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimą pagal [SMEI reglamento] 15 straipsnio 4 dalį, labai ribojamos gamintojų galimybės naudotis darniaisiais standartais, apimančiais atitinkamus esminius saugos reikalavimus, nustatytus šios direktyvos II priede ir jau paskelbtus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012.
43e straipsnis
Bendrųjų specifikacijų, kuriomis remiantis daryta atitikties prielaida, priėmimas
1.Kai slėginė įranga ir agregatai yra nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės, Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos bendrosios tokios slėginės įrangos ir agregatų specifikacijos, kurios turi apimti II priede nustatytus esminius saugos reikalavimus, bet kuriuo iš šių atvejų:
a)kai nuorodos į darniuosius standartus, apimančius šios direktyvos II priede nustatytus atitinkamus esminius saugos reikalavimus, nėra paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012;
b)kai dėl didelių bendrosios rinkos veikimo sutrikdymų, dėl kurių buvo aktyvuotas bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, labai ribojamos gamintojų galimybės naudotis darniaisiais standartais, apimančiais atitinkamus esminius saugos reikalavimus, nustatytus šios direktyvos II priede ir jau paskelbtus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012.
2.Šio direktyvos straipsnio 1 dalyje nurodyti įgyvendinimo aktai priimami pasikonsultavus su sektorių ekspertais ir laikantis 44 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Jie taikomi slėginei įrangai ir agregatams, pateiktiems rinkai iki paskutinės laikotarpio, kurį veikia bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, dienos. Ankstyvuoju įgyvendinimo aktų, kuriais nustatomos bendrosios specifikacijos, projektų rengimo etapu Komisija renka atitinkamų įstaigų ar ekspertų grupių, įsteigtų pagal atitinkamus sektorinius Sąjungos teisės aktus, nuomones. Remdamasi tomis konsultacijomis, Komisija parengia įgyvendinimo akto projektą.
3.Nedarant poveikio 12 straipsniui, daroma prielaida, kad slėginė įranga arba agregatai, atitinkantys pagal šio straipsnio 2 dalį priimtas bendrąsias specifikacijas, atitinka II priede nustatytus esminius saugos reikalavimus, kuriuos apima tos bendrosios specifikacijos arba jų dalys.
4.Nukrypstant nuo 43a straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos, išskyrus atvejus, kai yra pakankamas pagrindas manyti, kad slėginė įranga ir agregatai, kuriems taikomos šio straipsnio 1 dalyje nurodytos bendrosios specifikacijos, kelia pavojų žmonių sveikatai ar saugai, laikoma, kad rinkai pateikta slėginė įranga ir agregatai, atitinkantys tas bendrąsias specifikacijas, pasibaigus pagal šio straipsnio 2 dalį priimto įgyvendinimo akto galiojimui arba jį panaikinus ir pasibaigus bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui arba jį panaikinus pagal [SMEI reglamentą], atitinka šią direktyvą.
5.Kai valstybė narė mano, kad 1 dalyje nurodyta bendroji specifikacija nevisiškai atitinka esminius saugos reikalavimus, kuriuos ji turi apimti ir kurie nustatyti I priede, ji apie tai praneša Komisijai ir pateikia išsamų paaiškinimą, o Komisija įvertina tą informaciją ir prireikus iš dalies pakeičia arba panaikina įgyvendinimo aktą, kuriuo nustatoma atitinkama bendroji specifikacija.
43f straipsnis
Privalomų bendrųjų specifikacijų priėmimas
1.Išimtiniais ir tinkamai pagrįstais atvejais Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos privalomos bendrosios specifikacijos, kurios turi apimti II priede išdėstytus esminius saugos reikalavimus, taikomus slėginei įrangai arba agregatams, buvo nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės.
2.Įgyvendinimo aktai, kuriais nustatomos šio straipsnio 1 dalyje nurodytos privalomos bendrosios specifikacijos, priimami pasikonsultavus su sektorių ekspertais ir laikantis 44 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Jie taikomi slėginei įrangai ir agregatams, pateiktiems rinkai iki paskutinės laikotarpio, kurį veikia bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, dienos. Ankstyvuoju įgyvendinimo aktų, kuriais nustatomos bendrosios specifikacijos, projektų rengimo etapu Komisija renka atitinkamų įstaigų ar ekspertų grupių, įsteigtų pagal atitinkamus sektorinius Sąjungos teisės aktus, nuomones. Remdamasi tomis konsultacijomis, Komisija parengia įgyvendinimo akto projektą.
3.Nukrypstant nuo 43a straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos, išskyrus atvejus, kai yra pakankamas pagrindas manyti, kad slėginė įranga ir agregatai, kuriems taikomos šio straipsnio 1 dalyje nurodytos bendrosios specifikacijos, kelia pavojų žmonių sveikatai ar saugai, laikoma, kad rinkai pateikta slėginė įranga ir agregatai, atitinkantys minėtas bendrąsias specifikacijas, pasibaigus pagal šio straipsnio 2 dalį priimto įgyvendinimo akto galiojimui arba jį panaikinus ir pasibaigus bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimui arba jį panaikinus pagal [SMEI reglamentą], atitinka šią direktyvą.
43g straipsnis
Rinkos priežiūros veiklos prioritetų nustatymas ir institucijų savitarpio pagalba
1.Valstybės narės teikia pirmenybę slėginės įrangos ir agregatų, kurie nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės, rinkos priežiūros veiklai.
2.Valstybių narių rinkos priežiūros institucijos deda visas pastangas, kad suteiktų pagalbą kitoms rinkos priežiūros institucijoms susidarius ekstremaliajai bendrosios rinkos situacijai, be kita ko, sutelkdamos ir išsiųsdamos ekspertų grupes, kad laikinai sustiprintų pagalbos prašančių rinkos priežiūros institucijų personalą, arba teikdamos logistinę paramą, pavyzdžiui, stiprindamos slėginės įrangos ir agregatų, kurie laikomi kilus krizei svarbiomis prekėmis, bandymo pajėgumus.“
15 straipsnis
Perkėlimas į nacionalinę teisę
1.Valstybės narės ne vėliau kaip iki [Leidinių biuro prašoma įrašyti datą – 6 mėnesiai po šios direktyvos įsigaliojimo dienos] priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, būtinus, kad būtų laikomasi šios direktyvos. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų tekstą.
2.Tas nuostatas jos taiko nuo […[Leidinių biuro prašoma įrašyti datą – 6 mėnesiai po šios direktyvos įsigaliojimo dienos].
Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.
3.Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.
16 straipsnis
Įsigaliojimas
Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
17 straipsnis
Adresatai
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje
Europos Parlamento vardu
Tarybos vardu
Pirmininkas / Pirmininkė
Pirmininkas / Pirmininkė