This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011AB0056
Opinion of the European Central Bank of 4 July 2011 on a proposal for a Council decision on the signature and conclusion of the Monetary Agreement between the European Union and the French Republic on keeping the euro in Saint-Barthélemy following the amendment of its status with regard to the European Union (CON/2011/56)
2011 m. liepos 4 d. Europos centrinio banko nuomonė dėl pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo dėl Susitarimo dėl pinigų tarp Europos Sąjungos ir Prancūzijos Respublikos, susijusio su tolesniu euro naudojimu Sen Bartelemi, pastarojo statusui pasikeitus Europos Sąjungos atžvilgiu (CON/2011/56)
2011 m. liepos 4 d. Europos centrinio banko nuomonė dėl pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo dėl Susitarimo dėl pinigų tarp Europos Sąjungos ir Prancūzijos Respublikos, susijusio su tolesniu euro naudojimu Sen Bartelemi, pastarojo statusui pasikeitus Europos Sąjungos atžvilgiu (CON/2011/56)
OL C 213, 2011 7 20, p. 21–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
20.7.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 213/21 |
EUROPOS CENTRINIO BANKO NUOMONĖ
2011 m. liepos 4 d.
dėl pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo dėl Susitarimo dėl pinigų tarp Europos Sąjungos ir Prancūzijos Respublikos, susijusio su tolesniu euro naudojimu Sen Bartelemi, pastarojo statusui pasikeitus Europos Sąjungos atžvilgiu
(CON/2011/56)
2011/C 213/07
Įžanga ir teisinis pagrindas
2011 m. birželio 29 d. Europos centrinis bankas (ECB) gavo Europos Sąjungos Tarybos prašymą pateikti nuomonę dėl pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo dėl susitarimo dėl pinigų tarp Europos Sąjungos ir Prancūzijos Respublikos, susijusio su tolesniu euro naudojimu Sen Bartelemi, pastarojo statusui pasikeitus Europos Sąjungos atžvilgiu (1) (toliau – pasiūlytas sprendimas) ir dėl prie pasiūlyto sprendimo pridėto susitarimo dėl pinigų teksto.
ECB kompetencija teikti nuomonę grindžiama Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 127 straipsnio 4 dalimi ir 282 straipsnio 5 dalimi, kadangi pasiūlytas sprendimas yra susijęs su susitarimu dėl pinigų, patenkančiu į Sutarties 219 straipsnio 3 dalies taikymo sritį. Vadovaudamasi Europos centrinio banko darbo reglamento 17 straipsnio 5 dalies pirmuoju sakiniu, Valdančioji taryba priėmė šią nuomonę.
Bendros pastabos
ECB pritaria pasiūlytam sprendimui, kadangi pridedamo susitarimo dėl pinigų tekstas tinkamai atspindi ECB pastabas ir redagavimo pasiūlymus, pateiktus 2011 m. kovo 11 d. ECB nuomonėje CON/2011/22 dėl rekomendacijos dėl Tarybos sprendimo dėl Susitarimo dėl pinigų su Prancūzijos Respublika, veikiančia Prancūzijos Sen Bartelemi užjūrio bendrijos naudai, derybų tvarkos (2), ir derybų procese ECB išreikštą poziciją.
Tačiau ECB turi konkretų pasiūlyto sprendimo redagavimo pasiūlymą, kuriuo siekiama užtikrinti pasiūlyto sprendimo suderinamumą su Tarybos sprendimu dėl susitarimo dėl pinigų su Prancūzijos Respublika, veikiančia Prancūzijos Sen Bartelemi užjūrio bendrijos naudai, derybų tvarkos (3).
Priimta Frankfurte prie Maino 2011 m. liepos 4 d.
ECB pirmininkas
Jean-Claude TRICHET
(1) KOM(2011) 360 galutinis.
(2) Paskelbta kartu su šia nuomone.
(3) Dar nepaskelbta.
PRIEDAS
Redagavimo pasiūlymai
Komisijos siūlomas tekstas |
ECB siūlomi pakeitimai (1) |
||||
1 pakeitimas |
|||||
Ketvirta nurodomoji dalis (nauja) |
|||||
Šiuo metu teksto nėra |
„atsižvelgdama į Europos centrinio banko nuomonę,“ |
||||
Paaiškinimas Siūlomas pakeitimas yra būtinas siekiant atspindėti tai, kad Sąjungos aktas priimamas vadovaujantis Sutarties 127 straipsnio 4 dalimi ir 282 straipsnio 5 dalimi, kuriose numatyta pareiga konsultuotis su ECB dėl bet kurio siūlomo Sąjungos akto, priklausančio jo kompetencijai. |
|||||
2 pakeitimas |
|||||
3 konstatuojamoji dalis |
|||||
|
|
||||
Paaiškinimas Siūlomas pakeitimas yra būtinas siekiant suderinti pasiūlytą sprendimą su Tarybos sprendimo dėl susitarimo dėl pinigų su Prancūzijos Respublika, veikiančia Prancūzijos Sen Bartelemi užjūrio bendrijos naudai (2), derybų tvarkos 6 konstatuojamąja dalimi ir 1 straipsniu. |
(1) Pusjuodžiu šriftu pagrindiniame tekste žymimas naujas ECB pasiūlytas tekstas. Perbraukimu pagrindiniame tekste žymimos teksto dalys, kurias ECB siūlo išbraukti.
(2) Dar nepaskelbta.