Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52010PC0644

Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos Sąjungos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų kilmės vietos nuorodų ir geografinių nuorodų apsaugos, kuriuo iš dalies keičiamas Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais, pasirašymo

/* KOM/2010/0644 galutinis - NLE 2010/0316 */

52010PC0644

/* KOM/2010/0644 galutinis - NLE 2010/0316 */ Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos Sąjungos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų kilmės vietos nuorodų ir geografinių nuorodų apsaugos, kuriuo iš dalies keičiamas Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais, pasirašymo


Briuselis, 2010.11.9

KOM(2010) 644 galutinis

2010/0316 (NLE)

Pasiūlymas

TARYBOS SPRENDIMAS

dėl Europos Sąjungos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų kilmės vietos nuorodų ir geografinių nuorodų apsaugos, kuriuo iš dalies keičiamas Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais, pasirašymo

AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

PASIŪLYMO APLINKYBĖS

Abi Šalys, t. y. Europos Sąjunga ir Šveicarijos Konfederacija, siekia abipusės kilmės vietos nuorodų (SKVN) ir geografinių nuorodų (SGN) apsaugos, kad pagerėtų abipusės prekybos sąlygos, maisto tiekimo grandinė taptų modernesnė ir būtų išsaugota tvari kaimo plėtra.

Šis pasiūlymas yra 2007 m. spalio mėn.–2009 m. gruodžio mėn. vykusių dvišalių derybų rezultatas. Susitarimu suteikiama abipusė atitinkamose Šalyse saugomų kilmės vietos nuorodų ir geografinių nuorodų apsauga.

POVEIKIS BIUDŽETUI

Poveikio biudžetui nėra.

Remdamasi tuo, kas pirmiau išdėstyta, Komisija siūlo Tarybai paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) Europos Sąjungos vardu pasirašyti susitarimą, kuris dar turi būti sudarytas vėliau.

2010/0316 (NLE)

Pasiūlymas

TARYBOS SPRENDIMAS

dėl Europos Sąjungos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų kilmės vietos nuorodų ir geografinių nuorodų apsaugos, kuriuo iš dalies keičiamas Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais, pasirašymo

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą kartu su 218 straipsnio 5 dalimi,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

1. 2002 m. birželio 1 d. įsigaliojo Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais[1] (toliau – Susitarimas).

2. Susitarimo 12 straipsnyje nustatyta, kad jis gali būti persvarstytas bet kurios Šalies prašymu.

3. Prie Susitarimo baigiamojo akto pridedama bendroji deklaracija dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos.

4. Komisija Europos Sąjungos vardu derėjosi dėl Europos Sąjungos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų kilmės vietos nuorodų ir geografinių nuorodų apsaugos, kuriuo iš dalies keičiamas Susitarimas į jį įtraukiant naują 12 priedą.

5. 2002 m. balandžio 4 d. Tarybos ir Komisijos Sprendime 2002/309/EB dėl bendradarbiavimo mokslo ir technologijų srityje susitarimo, dėl septynių susitarimų sudarymo su Šveicarijos Konfederacija[2], nustatyta Europos Sąjungos pozicijos klausimais, dėl kurių sprendimą priima Susitarimo 6 straipsnio 3 dalyje nurodytas jungtinis komitetas, priėmimo vidaus tvarka. Taip pat reikėtų nustatyti Europos Sąjungos pozicijos priėmimo klausimais, susijusiais su 12 priedu, vidaus tvarką.

6. Europos Sąjungos vardu reikėtų pasirašyti Europos Sąjungos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų kilmės vietos nuorodų ir geografinių nuorodų apsaugos, kuris dar turi būti sudarytas vėliau,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) Europos Sąjungos vardu pasirašyti Europos Sąjungos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų kilmės vietos nuorodų ir geografinių nuorodų apsaugos, kuriuo iš dalies keičiamas Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais.

Pasirašomo Europos Sąjungos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų kilmės vietos nuorodų ir geografinių nuorodų apsaugos tekstas pridedamas prie šio sprendimo.

2 straipsnis

Europos Sąjungos poziciją su Susitarimo 12 priedu ir jo priedėliais susijusiais klausimais, dėl kurių sprendžia Susitarimo 6 straipsnio 3 dalyje nurodytas jungtinis žemės ūkio komitetas, Reglamento (EB) Nr. 510/2006 15 straipsnyje nurodyta tvarka priima Komisija.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje

Tarybos vardu

Pirmininkas

PRIEDAS

SUSITARIMAS

Europos Sąjungos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų kilmės vietos nuorodų ir geografinių nuorodų apsaugos, kuriuo iš dalies keičiamas Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais

Preambulė

Europos Sąjunga,toliau – Sąjunga,

Šveicarijos Konfederacija,toliau – Šveicarija,

toliau abi kartu – Šalys,

Kadangi Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais (toliau – Susitarimas) įsigaliojo 2002 m. birželio 1 d.,

Įsipareigodamos skatinti darnią kilmės vietos nuorodų ir geografinių nuorodų (toliau – geografinių nuorodų) sistemos plėtrą, taip pat užtikrinti jų apsaugą ir taip sudaryti palankesnes abipusių prekybos Šalių kilmės žemės ūkio produktais ir maisto produktais, kurie pagal atitinkamos Šalies teisės aktus ženklinami geografinėmis nuorodomis, srautų sąlygas ir reguliariai atnaujinti šiuo Susitarimu saugomų geografinių nuorodų sąrašą,

Kadangi jos nustatė suderintus teisės aktus dėl geografinių nuorodų apsaugos jų teritorijoje,

Kadangi jos atliko šiame Susitarime pateikiamų geografinių nuorodų apsaugos analizę ir šiuo klausimu surengė viešąsias konsultacijas,

Susitarė:

1 straipsnis Pakeitimai

Susitarimas iš dalies keičiamas taip:

1. 5 straipsnio 1 dalis iš dalies keičiama taip:

- įvadinė dalis pakeičiama taip:

„Šio Susitarimo 4–12 prieduose nustatomi šių sričių prekybos žemės ūkio produktais techninių kliūčių mažinimo būdai:“

- pridedama tokia įtrauka:

„- 12 priedas dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų kilmės vietos nuorodų ir geografinių nuorodų apsaugos“.

2. 6 straipsnis papildomas šia dalimi:

„8. Komitetas įgaliotas patvirtinti autentiškas Susitarimo versijas naujosiomis kalbomis“.

3. Pridedamas šio Susitarimo priede pateikiamas 12 priedas. Remiantis Susitarimo 15 straipsniu, jis yra sudedamoji Susitarimo dalis.

2 straipsnis Kalbinės versijos

Susitarimo tekstas airių, anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis Įsigaliojimas

1. Šį Susitarimą Šalys ratifikuoja ar patvirtina laikydamosi savo vidaus procedūrų.

2. Šalys viena kitai praneša apie šių procedūrų užbaigimą.

3. Jis įsigalioja pirmąją mėnesio dieną praėjus vienam mėnesiui po paskutinio pranešimo.

4. Šio Susitarimo priedas galioja tiek pat laiko ir tokiomis pačiomis sąlygomis kaip ir Susitarimas.

Priedas

„12 priedas

dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų kilmės vietos nuorodų ir geografinių nuorodų apsaugos

1 straipsnis Tikslai

Šalys susitaria skatinti darnią kilmės vietos nuorodų ir geografinių nuorodų (toliau – geografinių nuorodų) sistemos plėtrą, taip pat užtikrinti jų apsaugą ir taip sudaryti palankesnes abipusių prekybos Šalių kilmės žemės ūkio produktais ir maisto produktais, kurie pagal atitinkamos Šalies teisės aktus ženklinami geografinėmis nuorodomis, srautų sąlygas.

2 straipsnis Šalių teisės aktų nuostatos

1. Šalių teisės aktų, susijusių su geografinių nuorodų apsauga jų teritorijoje, nuostatos sudaro galimybę taikyti bendrą apsaugos procedūrą, kuri atitiktų bendrus Šalių tikslus.

2. Šiuose teisės aktuose inter alia nustatoma:

- administracinė procedūra, skirta patikrinti, ar geografinėmis nuorodomis iš tiesų ženklinami tam tikro regiono ar vietovės kilmės žemės ūkio produktai arba maisto produktai, kurių specifinė kokybė, geras vardas ar kitos ypatybės priklauso nuo jų geografinės kilmės;

- reikalavimas, kad geografinėmis nuorodomis, kurios saugomos, būtų ženklinami tam tikri specifikacijoje nurodytas sąlygas atitinkantys produktai ir kad šios sąlygos gali būti keičiamos tik taikant minėtą administracinę procedūrą;

- kad Šalys apsaugą taiko vykdydamos oficialius patikrinimus;

- kad kiekvienas atitinkamoje geografinėje vietovėje įsisteigęs gamintojas, sutinkantis, kad jam būtų taikoma kontrolės sistema, gali naudoti atitinkamą geografinę nuorodą, jei atitinkami produktai atitinka galiojančios specifikacijos reikalavimus;

- kad prieš suteikiant apsaugą atliekama procedūra, kurios metu visi teisėtų interesų turintys fiziniai ar juridiniai asmenys gali ginti savo teises pareikšdami prieštaravimą, visų pirma, jei jie yra gerą vardą turinčio, žinomo ar garsaus prekių ženklo savininkai.

3 straipsnis Procedūros, atliekamos prieš suteikiant Susitarime numatytą apsaugą

Kiekviena Šalis atlieka kitos Šalies geografinių nuorodų analizę ir šiuo klausimu surengia viešas konsultacijas.

4 straipsnis Apsaugos objektas

1. Kiekviena Šalis saugo 1 priedėlyje nurodytas kitos Šalies geografines nuorodas.

2. Šį priedėlį galima papildyti 16 straipsnyje nustatyta tvarka.

3. Pagal šį priedą teikiant apsaugą iš anksto nenustatoma, kaip laikantis atitinkamos Šalių tvarkos turėtų būti nagrinėjama atskira registravimo paraiška.

5 straipsnis Taikymo sritis

Nukrypstant nuo Susitarimo 1 straipsnio, šis Priedas taikomas 1 priedėlyje nurodytoms geografinėms nuorodoms, reiškiančioms produktus, kuriems taikomi 2 priedėlyje nurodyti abiejų Šalių teisės aktai.

6 straipsnis Tinkamumas taikyti apsaugą

1. Kad Šalių geografinėms nuorodoms būtų galima taikyti šiame priede nurodytą apsaugą, būtina, kad joms apsauga prieš tai būtų suteikta atitinkamos jų Šalies teritorijoje ir kad jos būtų Šalių kilmės.

2. Šalis neprivalo suteikti apsaugos tokiai kitos Šalies geografinei nuorodai, kuriai pastarosios Šalies teritorijoje apsauga nebeteikiama.

7 straipsnis Apsaugos apimtis

1. 1 priedėlyje nurodytas geografines nuorodas gali naudoti bet kuris ūkio subjektas, produkciją parduodantis pagal galiojančios produkto specifikacijos reikalavimus.

2. Saugoma geografinė nuoroda nei tiesiogiai, nei netiesiogiai negali būti naudojama komerciniais tikslais:

a. specifikacijos reikalavimų neatitinkančiam panašiam produktui;

b. nepanašiam produktui, jei taip ją naudojant pasinaudojama geru šios geografinės nuorodos vardu.

3. Nurodyta apsauga nuo bet kokio neteisėto naudojimo, imitavimo ar įvaizdžio atkūrimo, taikoma net ir tuo atveju jei:

- nurodoma tikroji produkto kilmė;

- atitinkamas pavadinimas yra išverstas, transliteruotas ar transkribuotas;

- pavadinimas vartojamas kartu su užrašais „rūšis“, „tipas“, „stilius“, „imitacija“, „metodas“ ar kitu panašiu užrašu.

4. Geografinės nuorodos taip pat saugomos, užtikrinant kad:

- ant vidinės ar išorinės pakuotės, reklaminėje medžiagoje arba su atitinkamu produktu susijusiuose dokumentuose nebūtų pateikiama kokia nors kita melaginga ar klaidinanti nuoroda į tikrąją produkto kilmės vietą, kilmę, gamybos būdą, pobūdį ar esmines produkto ypatybes;

- produktai nebūtų pakuojami į tokią tarą ar pakuotę, kuri gali sudaryti klaidingą įspūdį apie produkto kilmę;

- nebūtų naudojama produkto forma tais atvejais, kai ji yra išskirtinė;

- nebūtų taikoma jokia kita praktika, dėl kurios visuomenė galėtų susidaryti klaidingą nuomonę apie tikrąją produkto kilmę.

5. 1 priedėlyje nurodytos geografinės nuorodos negali tapti bendrinės.

8 straipsnis Specialios nuostatos dėl tam tikrų pavadinimų

1. 1 priedėlyje nurodytos Šveicarijos geografinės nuorodos „Bündnerfleisch (Viande des Grisons)“ apsauga nedraudžia pereinamuoju trejų metų laikotarpiu nuo šio priedo įsigaliojimo datos šį pavadinimą Sąjungos teritorijoje naudoti tam tikriems ne Šveicarijos kilmės panašiems produktams apibūdinti ir pateikti.

2. Šių 1 priedėlyje nurodytų Sąjungos geografinių nuorodų apsauga nedraudžia pereinamuoju trejų metų laikotarpiu nuo šio priedo įsigaliojimo datos tuos pavadinimus Šveicarijos teritorijoje naudoti tam tikriems ne Sąjungos kilmės panašiems produktams apibūdinti ir pateikti:

a. Salame di Varzi ;

b. Schwarzwälder Schinken .

3. Šių 1 priedėlyje nurodytų Šveicarijos geografinių nuorodų apsauga nedraudžia pereinamuoju penkerių metų laikotarpiu nuo šio priedo įsigaliojimo datos tuos pavadinimus Sąjungos teritorijoje naudoti tam tikriems ne Šveicarijos kilmės panašiems produktams apibūdinti ir pateikti:

a. Sbrinz ;

b. Gruyère .

4. Šių 1 priedėlyje nurodytų Sąjungos geografinių nuorodų apsauga nedraudžia pereinamuoju penkerių metų laikotarpiu nuo šio priedo įsigaliojimo datos tuos pavadinimus Šveicarijos teritorijoje naudoti tam tikriems ne Sąjungos kilmės panašiems produktams apibūdinti ir pateikti:

a. Munster ;

b. Taleggio ;

c. Fontina ;

d. Φέτα (Feta);

e. Chevrotin ;

f. Reblochon ;

g. Grana Padano (įskaitant terminą „Grana“, kai jis naudojamas pats vienas).

5. Apsauga teikiama šioms 1 priedėlyje nurodytoms homoniminėms Šveicarijos ir Sąjungos geografinėms nuorodoms ir leidžiama jas abi naudoti:

- „Vacherin Mont-d'Or“ (Šveicarija) ir „Vacherin du Haut-Doubs“ arba „Mont d'Or“ (Sąjunga).

Prireikus numatomos specialios ženklinimo etiketėmis priemonės, skirtos šiuos produktus atskirti ir išvengti suklaidinimo.

6. Geografinių nuorodų „Grana Padano“ ir „Parmigiano Reggiano“ apsauga pereinamuoju šešerių metų laikotarpiu nuo šio priedo įsigaliojimo datos Šveicarijos rinkai skirtų produktų, dėl kurių imtasi priemonių užtikrinti, kad jie nebus reeksportuoti, nedraudžia tarkuoti ir pakuoti Šveicarijos teritorijoje, šioms geografinėms nuorodoms teisės naudoti Sąjungos simbolius ir nuorodas nesuteikiant.

7. Geografine nuoroda „Gruyère“ ir geografinėmis nuorodomis „Γραβιέρα Κρήτης (Graviera Kritis)“, „Γραβιέρα Αγράφων (Graviera Agrafon)“, „Κεφαλογραβιέρα (Kefalograviera)“ bei „Γραβιέρα Νάξου (Graviera Naxou)“ apibūdinami akivaizdžiai skirtingi sūriai, jie ypač skiriasi savo geografine kilme, gamybos būdu ir organoleptinėmis savybėmis. Atsižvelgdamos į tai ir laikydamosi 13 ir 15 straipsnių nuostatų, Šalys įsipareigoja imtis visų priemonių, būtinų išvengti arba, prireikus, sustabdyti neteisėtą nuorodos naudojimą arba naudojimą, dėl kurio gali kilti painiavos tarp geografinės nuorodos „Gruyère“ ir pavadinimo „Γραβιέρα /Graviera“.

Šiuo atveju Šalys sutaria, kad pavadinimas „Γραβιέρα /Graviera“ negali būti verčiamas kaip „Gruyère“ ir atvirkščiai.

9 straipsnis Ryšys su prekių ženklais

1. Nepažeidžiant 2 dalies, 1 priedėlyje nurodytoms geografinėms nuorodoms vienu iš 7 straipsnyje nurodytų atvejų prekių ženklus savo iniciatyva arba suinteresuotosios šalies prašymu atsisakoma registruoti arba registracija pripažįstama negaliojančia, remiantis kiekvienos Šalies teisės aktais. Šiuo bendruoju įsipareigojimu siekiama, visų pirma, kad 7 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytais atvejais prekių ženklo registracijos paraiška, remiantis kiekvienos Šalies teisės aktais, būtų atmesta. Prekių ženklai, užregistruoti nesilaikant minėtų reikalavimų, pripažįstami negaliojančiais.

2. Prekės ženklas, naudojamas vienu iš 7 straipsnyje nurodytų atvejų, kuris buvo sąžiningai pateiktas, registruotas arba nusistovėjęs (jeigu tokia galimybė numatyta atitinkamuose teisės aktuose) atitinkamos Šalies teritorijoje prieš įsigaliojant šiam priedui, nepažeidžiant 16 straipsnio 3 dalies, gali būti naudojamas toliau ir atnaujinamas nepaisant geografinei nuorodai šiuo priedu suteiktos apsaugos, su sąlyga, kad nėra jokių priežasčių tokį prekės ženklą remiantis Šalių teisės aktais paskelbti negaliojančiu arba jį atšaukti.

10 straipsnis Ryšys su tarptautinėmis sutartimis

Šis priedas taikomas nepažeidžiant Šalių teisių ir pareigų pagal Pasaulio prekybos organizacijos steigimo sutartį bei kitas daugiašales sutartis dėl intelektinės nuosavybės teisių, kurių Susitariančiosios Šalys yra Šveicarija ir Sąjunga.

11 straipsnis Teisė pareikšti ieškinį

Siekiant užtikrinti 1 priedėlyje nurodytų geografinių nuorodų apsaugą, teisė pareikšti ieškinį suteikiama teisėtai suinteresuotiems fiziniams ir juridiniams asmenims, visų pirma, federacijoms, asociacijoms ir gamintojų, prekybininkų ar vartotojų organizacijoms, įsteigtoms kitos Šalies teritorijoje arba joje turinčioms būstinę.

12 straipsnis Nuorodos ir simboliai

Atsižvelgiant į 2 straipsnyje nurodytą Šalių teisės aktų vienodinimą, abi Šalys savo teritorijoje suteikia teisę prekiauti produktais, kuriems gali būti taikomas šis priedas ir kurie gali būti ženklinami su kitos Šalies naudojamomis geografinėmis nuorodomis susijusiomis oficialiomis nuorodomis ir, prireikus, simboliais.

13 straipsnis Priedo įgyvendinimas ir įgyvendinimo priemonės

Šalys 7 straipsnyje nurodytą apsaugą užtikrina tinkamomis administracinėmis priemonėmis arba iškeldamos ieškinį, prireikus, prašant kitai Šaliai.

14 straipsnis Pasienio priemonės

Šalys imasi visų priemonių, kad jų muitinės pasienyje sulaikytų produktus, keliančius įtarimų, kad jie neteisėtai paženklinti geografine nuoroda, saugoma pagal šį priedą, ir kurie skirti importuoti į Šalies muitų teritoriją, eksportuoti iš Šalies muitų teritorijos, reeksportuoti, laikyti laisvojoje zonoje ar laisvajame sandėlyje, arba kuriems turėtų būti taikomos šios procedūros: tarptautinis tranzitas, muitinis sandėliavimas, laikinasis įvežimas perdirbti ar laikinasis išvežimas perdirbti, arba laikinasis įvežimas į Šalies muitų teritoriją.

15 straipsnis Dvišalis bendradarbiavimas

1. Šalys padeda viena kitai.

2. Šalys reguliariai arba vienos Šalies prašymu dalijasi bet kokia informacija, padedančia užtikrinti tinkamą šio priedo nuostatų veikimą, visų pirma, informacija apie Šalių įstatymų ir kitų teisės aktų ar jų geografinių nuorodų pakeitimus (nuorodų, simbolių ir logotipų pakeitimus, esminius specifikacijos pakeitimus, išbraukimą iš registro ir kt.).

3. Šalys praneša viena kitai, kai viena jų po derybų su trečiąja šalimi siūlo šios trečiosios šalies žemės ūkio produkto arba maisto produkto geografinei nuorodai suteikti apsaugą, ir kai šis pavadinimas yra homonimiškas kitos Šalies saugomai geografinei nuorodai, kad suteiktų galimybę šiai Šaliai pareikšti nuomonę dėl tos geografinės nuorodos.

4. Šalys pradeda konsultacijas, jei, vienos iš jų manymu, kita Šalis neįvykdė kurio nors pagal šį priedą prisiimto įsipareigojimo.

5. Komitetas išnagrinėja kiekvieną su šio priedo įgyvendinimu bei jo nuostatų pakeitimais susijusį klausimą. Komitetas gali nuspręsti dėl 8 straipsnio dalinio keitimo ir, prireikus, nustatyti praktines naudojimo sąlygas, kad būtų skiriamos homonimiškos geografinės nuorodos.

6. Pagal Susitarimo 6 straipsnio 7 dalį sudaryta SKVN/SGN darbo grupė padeda Komitetui, pastarojo prašymu.

16 straipsnis Nuostata dėl peržiūros

1. Dėl bet kurios Šalies naujai užregistruotų geografinių nuorodų Šalys pagal 3 straipsnį svarsto ir konsultuojasi dėl apsaugos suteikimo šioms geografinėms nuorodoms. Naujos geografinės nuorodos į 1 priedėlį įtraukiamos Komiteto taikoma tvarka.

2. Šalys įsipareigoja ne vėliau kaip per dvejus metus po šio priedo įsigaliojimo išnagrinėti į 1 priedėlį neįtrauktų geografinių nuorodų atvejus.

3. 9 straipsnio 2 dalyje nurodyta data yra paraiškos perdavimo kitai Šaliai diena.

4. Šalys tarpusavyje konsultuojasi dėl bet kokio kito šio priedo pakeitimo.

5. Dėl šiuo priedu nenustatytų įgyvendinimo taisyklių, prireikus, sprendžia Komitetas.

17 straipsnis Pereinamojo laikotarpio nuostatos

1. Nepažeidžiant 8 straipsnio, produktais, kurie ženklinami 1 priedėlyje nurodytomis geografinėmis nuorodomis ir kurie šio priedo įsigaliojimo metu laikantis Šalių įstatymų ir kitų nacionalinių teisės aktų buvo teisėtai gaminami, apibūdinami ir pateikiami šio Priedo draudžiamu būdu, galima prekiauti, kol baigsis jų atsargos, tačiau ne ilgiau kaip dvejus metus nuo šio priedo įsigaliojimo.

2. Minėtos pereinamojo laikotarpio nuostatos analogiškai taikomos ir vėliau pagal 16 straipsnį į 1 priedėlį įtrauktoms geografinėms nuorodoms.

3. Jei Komitetas nenusprendžia kitaip, produktais, pagamintais, apibūdintais ir pateiktais laikantis šio priedo reikalavimų, tačiau kurie šių reikalavimų po minėto priedo pakeitimų nebeatitinka, galima prekiauti, kol baigsis jų atsargos.

1 priedėlis. Šalių geografinių nuorodų, kurioms kita Šalis suteikia apsaugą, sąrašai

1. Šveicarijos geografinių nuorodų sąrašas

Produkto rūšis | Pavadinimas | Apsauga (1) |

Prieskoniai: | Munder Safran | SKVN |

Sūriai: | Berner Alpkäse / Berner Hobelkäse | SKVN |

Formaggio d’alpe ticinese | SKVN |

L’Etivaz | SKVN |

Gruyère | SKVN |

Raclette du Valais / Walliser Raclette | SKVN |

Sbrinz | SKVN |

Tête de Moine / Fromage de Bellelay | SKVN |

Vacherin fribourgeois | SKVN |

Vacherin Mont-d’Or | SKVN |

Vaisiai: | Poire à Botzi | SKVN |

Daržovės: | Cardon épineux genevois | SKVN |

Mėsos gaminiai ir dešros: | Longeole | SGN |

Saucisse d’Ajoie | SGN |

Saucisson neuchâtelois / Saucisse neuchâteloise | SGN |

Saucisson vaudois | SGN |

Saucisse aux choux vaudoise | SGN |

St. Galler Bratwurst / St. Galler Kalbsbratwurst | SGN |

Bündnerfleisch | SGN |

Viande séchée du Valais | SGN |

Duonos gaminiai: | Pain de seigle valaisan / Walliser Roggenbrot | SKVN |

Malybos produkcija: | Rheintaler Ribel / Türggen Ribel | SKVN |

(1) remiantis galiojančiais Šveicarijos teisės aktais, nurodytais 2 priedėlyje

2. Sąjungos geografinių nuorodų sąrašas

Produktų klasės nurodytos Reglamento (EB) Nr. 1898/2006 (OL L 369, p. 1) II priede.

Pavadinimas | Transkripcija lotyniškais rašmenimis | Apsauga (2) | Produkto rūšis |

Gailtaler Almkäse | SKVN | 13 |

Gailtaler Speck | SGN | 12 |

Marchfeldspargel | SGN | 16 |

Steirischer Kren | SGN | 16 |

Steirisches Kürbiskernöl | SGN | 15 |

Tiroler Almkäse ; Tiroler Alpkäse | SKVN | 13 |

Tiroler Bergkäse | SKVN | 13 |

Tiroler Graukäse | SKVN | 13 |

Tiroler Speck | SGN | 12 |

Vorarlberger Alpkäse | SKVN | 13 |

Vorarlberger Bergkäse | SKVN | 13 |

Wachauer Marille | SKVN | 16 |

Waldviertler Graumohn | SKVN | 16 |

Beurre d'Ardenne | SKVN | 15 |

Brussels grondwitloof | SGN | 16 |

Fromage de Herve | SKVN | 13 |

Geraardsbergse Mattentaart | SGN | 24 |

Jambon d'Ardenne | SGN | 12 |

Pâté gaumais | SGN | 18 |

Vlaams - Brabantse Tafeldruif | SKVN | 16 |

Λουκούμι Γεροσκήπου | Loukoumi Geroskipou | SGN | 24 |

Brněnské pivo/ Starobrněnské pivo | SGN | 21 |

Budějovické pivo | SGN | 21 |

Budějovický měšťanský var | SGN | 21 |

České pivo | SGN | 21 |

Českobudějovické pivo | SGN | 21 |

Český kmín | SKVN | 18 |

Chamomilla bohemica | SKVN | 18 |

Chodské pivo | SGN | 21 |

Hořické trubičky | SGN | 24 |

Karlovarský suchar | SGN | 24 |

Lomnické suchary | SGN | 24 |

Mariánskolázeňské oplatky | SGN | 24 |

Nošovické kysané zelí | SKVN | 16 |

Pardubický perník | SGN | 24 |

Pohořelický kapr | SKVN | 17 |

Štramberské uši | SGN | 24 |

Třeboňský kapr | SGN | 17 |

Všestarská cibule | SKVN | 16 |

Žatecký chmel | SKVN | 18 |

Znojemské pivo | SGN | 21 |

Aachener Printen | SGN | 24 |

Allgäuer Bergkäse | SKVN | 13 |

Altenburger Ziegenkäse | SKVN | 13 |

Ammerländer Dielenrauchschinken ; Ammerländer Katenschinken | SGN | 12 |

Ammerländer Schinken ; Ammerländer Knochenschinken | SGN | 12 |

Bayerischer Meerrettich ; Bayerischer Kren | SGN | 16 |

Bayerisches Bier | SGN | 21 |

Bremer Bier | SGN | 21 |

Diepholzer Moorschnucke | SKVN | 11 |

Dortmunder Bier | SGN | 21 |

Feldsalat von der Insel Reichenau | SGN | 16 |

Gögginger Bier | SGN | 21 |

Greußener Salami | SGN | 12 |

Gurken von der Insel Reichenau | SGN | 16 |

Hofer Bier | SGN | 21 |

Holsteiner Karpfen | SGN | 17 |

Kölsch | SGN | 21 |

Kulmbacher Bier | SGN | 21 |

Lausitzer Leinöl | SGN | 15 |

Lübecker Marzipan | SGN | 24 |

Lüneburger Heidschnucke | SKVN | 11 |

Mainfranken Bier | SGN | 21 |

Meißner Fummel | SGN | 24 |

Münchener Bier | SGN | 21 |

Nürnberger Bratwürste ; Nürnberger Rostbratwürste | SGN | 12 |

Nürnberger Lebkuchen | SGN | 24 |

Oberpfälzer Karpfen | SGN | 17 |

Odenwälder Frühstückskäse | SKVN | 13 |

Reuther Bier | SGN | 21 |

Rieser Weizenbier | SGN | 21 |

Salate von der Insel Reichenau | SGN | 16 |

Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch | SGN | 11 |

Schwarzwälder Schinken | SGN | 12 |

Schwarzwaldforelle | SGN | 17 |

Spreewälder Gurken | SGN | 16 |

Spreewälder Meerrettich | SGN | 16 |

Thüringer Leberwurst | SGN | 12 |

Thüringer Rostbratwurst | SGN | 12 |

Thüringer Rotwurst | SGN | 12 |

Tomaten von der Insel Reichenau | SGN | 16 |

Wernesgrüner Bier | SGN | 21 |

Danablu | SGN | 13 |

Esrom | SGN | 13 |

Lammefjordsgulerod | SGN | 16 |

Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας | Agios Mattheos Kerkyras | SGN | 15 |

Ακτινίδιο Πιερίας | Aktinidio Pierias | SGN | 16 |

Ακτινίδιο Σπερχειού | Aktinidio Sperchiou | SKVN | 16 |

Ανεβατό | Anevato | SKVN | 13 |

Αποκορώνας Χανίων Κρήτης | Apokoronas Chanion Kritis | SKVN | 15 |

Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης | Arxanes Irakliou Kritis | SKVN | 15 |

Αυγοτάραχο Μεσολογγίου | Avgotaracho Messolongiou | SKVN | 17 |

Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης | Viannos Irakliou Kritis | SKVN | 15 |

Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης | Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis | SKVN | 15 |

Γαλοτύρι | Galotyri | SKVN | 13 |

Γραβιέρα Αγράφων | Graviera Agrafon | SKVN | 13 |

Γραβιέρα Κρήτης | Graviera Kritis | SKVN | 13 |

Γραβιέρα Νάξου | Graviera Naxou | SKVN | 13 |

Ελιά Καλαμάτας | Elia Kalamatas | SKVN | 16 |

Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο "Τροιζηνία" | Exeretiko partheno eleolado „Trizinia“ | SKVN | 15 |

Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό | Exeretiko partheno eleolado Thrapsano | SKVN | 15 |

Ζάκυνθος | Zakynthos | SGN | 15 |

Θάσος | Thassos | SGN | 15 |

Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης | Throumpa Ampadias Rethymnis Kritis | SKVN | 16 |

Θρούμπα Θάσου | Throumpa Thassou | SKVN | 16 |

Θρούμπα Χίου | Throumpa Chiou | SKVN | 16 |

Καλαθάκι Λήμνου | Kalathaki Limnou | SKVN | 13 |

Καλαμάτα | Kalamata | SKVN | 15 |

Κασέρι | Kasseri | SKVN | 13 |

Κατίκι Δομοκού | Katiki Domokou | SKVN | 13 |

Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας | Kelifoto fystiki Fthiotidas | SKVN | 16 |

Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου | Kerassia Tragana Rodochoriou | SKVN | 16 |

Κεφαλογραβιέρα | Kefalograviera | SKVN | 13 |

Κεφαλονιά | Kefalonia | SGN | 15 |

Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης | Kolymvari Chanion Kritis | SKVN | 15 |

Κονσερβολιά Αμφίσσης | Konservolia Amfissis | SKVN | 16 |

Κονσερβολιά Άρτας | Konservolia Artas | SGN | 16 |

Κονσερβολιά Αταλάντης | Konservolia Atalantis | SKVN | 16 |

Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου | Konservolia Piliou Volou | SKVN | 16 |

Κονσερβολιά Ροβίων | Konservolia Rovion | SKVN | 16 |

Κονσερβολιά Στυλίδας | Konservolia Stylidas | SKVN | 16 |

Κοπανιστή | Kopanisti | SKVN | 13 |

Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα | Korinthiaki Stafida Vostitsa | SKVN | 16 |

Κουμ Κουάτ Κέρκυρας | Koum kouat Kerkyras | SGN | 16 |

Κρανίδι Αργολίδας | Kranidi Argolidas | SKVN | 15 |

Κρητικό παξιμάδι | Kritiko paximadi | SGN | 24 |

Κροκεές Λακωνίας | Krokees Lakonias | SKVN | 15 |

Κρόκος Κοζάνης | Krokos Kozanis | SKVN | 18 |

Λαδοτύρι Μυτιλήνης | Ladotyri Mytilinis | SKVN | 13 |

Λακωνία | Lakonia | SGN | 15 |

Λέσβος ; Mυτιλήνη | Lesvos ; Mytilini | SGN | 15 |

Λυγουριό Ασκληπιείου | Lygourio Asklipiiou | SKVN | 15 |

Μανούρι | Manouri | SKVN | 13 |

Μαστίχα Χίου | Masticha Chiou | SKVN | 25 |

Μαστιχέλαιο Χίου | Mastichelaio Chiou | SKVN | 32 |

Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια | Meli Elatis Menalou Vanilia | SKVN | 18 |

Μετσοβόνε | Metsovone | SKVN | 13 |

Μήλα Ζαγοράς Πηλίου | Mila Zagoras Piliou | SKVN | 16 |

Μήλα Ντελίσιους ΠιλαÔά Τριπόλεως | Mila Delicious Pilafa Tripoleos | SKVN | 16 |

Μήλο Καστοριάς | Milo Kastorias | SGN | 16 |

Μπάτζος | Batzos | SKVN | 13 |

Ξερά σύκα Κύμης | Xera syka Kymis | SKVN | 16 |

Ξυνομυζήθρα Κρήτης | Xynomyzithra Kritis | SKVN | 13 |

Ολυμπία | Olympia | SGN | 15 |

Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου | Patata Kato Nevrokopiou | SGN | 16 |

Πεζά Ηρακλείου Κρήτης | Peza Irakliou Kritis | SKVN | 15 |

Πέτρινα Λακωνίας | Petrina Lakonias | SKVN | 15 |

Πηχτόγαλο Χανίων | Pichtogalo Chanion | SKVN | 13 |

Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης | Portokalia Maleme Chanion Kritis | SKVN | 16 |

Πρέβεζα | Preveza | SGN | 15 |

Ροδάκινα Νάουσας | Rodakina Naoussas | SKVN | 16 |

Ρόδος | Rodos | SGN | 15 |

Σάμος | Samos | SGN | 15 |

Σαν Μιχάλη | San Michali | SKVN | 13 |

Σητεία Λασιθίου Κρήτης | Sitia Lasithiou Kritis | SKVN | 15 |

Σταφίδα Ζακύνθου | Stafida Zakynthou | SKVN | 16 |

Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων | Syka Vavronas Markopoulou Messongion | SGN | 16 |

Σφέλα | Sfela | SKVN | 13 |

Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου | Tsakoniki Melitzana Leonidiou | SKVN | 16 |

Τσίχλα Χίου | Tsikla Chiou | SKVN | 25 |

Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας | Fassolia Gigantes Elefantes Prespon Florinas | SGN | 16 |

Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας | Fassolia (plake megalosperma) Prespon Florinas | SGN | 16 |

Φασόλια γίγαντες — ελέφαντες Καστοριάς | Fassolia Gigantes-Elefantes Kastorias | SGN | 16 |

Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου | Fassolia Gigantes Elefantes Kato Nevrokopiou | SGN | 16 |

Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu | Fassolia kina Messosperma Kato Nevrokopiou | SGN | 16 |

Φέτα | Feta | SKVN | 13 |

Φοινικι Λακωνιας | Finiki Lakonias | SKVN | 15 |

Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού | Formaella Arachovas Parnassou | SKVN | 13 |

Φυστίκι Αίγινας | Fystiki Eginas | SKVN | 16 |

Φυστίκι Μεγάρων | Fystiki Megaron | SKVN | 16 |

Χανιά Κρήτης | Chania Kritis | SGN | 15 |

Aceite de La Alcarria | SKVN | 15 |

Aceite de la Rioja | SKVN | 15 |

Aceite de Mallorca ; Aceite mallorquín ; Oli de Mallorca ; Oli mallorquí | SKVN | 15 |

Aceite de Terra Alta ; Oli de Terra Alta | SKVN | 15 |

Aceite del Baix Ebre-Montsià ; Oli del Baix Ebre-Montsià | SKVN | 15 |

Aceite del Bajo Aragón | SKVN | 15 |

Aceite Monterrubio | SKVN | 15 |

Afuega'l Pitu | SKVN | 13 |

Ajo Morado de las Pedroñeras | SGN | 16 |

Alcachofa de Benicarló ; Carxofa de Benicarló | SKVN | 16 |

Alcachofa de Tudela | SGN | 16 |

Alfajor de Medina Sidonia | SGN | 24 |

Antequera | SKVN | 15 |

Arroz de Valencia ; Arròs de València | SKVN | 16 |

Arroz del Delta del Ebro ; Arròs del Delta de l'Ebre | SKVN | 16 |

Avellana de Reus | SKVN | 16 |

Azafrán de la Mancha | SKVN | 18 |

Baena | SKVN | 15 |

Berenjena de Almagro | SGN | 16 |

Botillo del Bierzo | SGN | 12 |

Caballa de Andalucia | SGN | 17 |

Cabrales | SKVN | 13 |

Calasparra | SKVN | 16 |

Calçot de Valls | SGN | 16 |

Carne de Ávila | SGN | 11 |

Carne de Cantabria | SGN | 11 |

Carne de la Sierra de Guadarrama | SGN | 11 |

Carne de Morucha de Salamanca | SGN | 11 |

Carne de Vacuno del País Vasco ; Euskal Okela | SGN | 11 |

Cebreiro | SKVN | 13 |

Cecina de León | SGN | 12 |

Cereza del Jerte | SKVN | 16 |

Cerezas de la Montaña de Alicante | SGN | 16 |

Chufa de Valencia | SKVN | 18 |

Cítricos Valencianos ; Cítrics Valencians | SGN | 16 |

Clementinas de las Tierras del Ebro ; Clementines de les Terres de l'Ebre | SGN | 16 |

Coliflor de Calahorra | SGN | 16 |

Cordero de Navarra ; Nafarroako Arkumea | SGN | 11 |

Cordero Manchego | SGN | 11 |

Dehesa de Extremadura | SKVN | 12 |

Ensaimada de Mallorca ; Ensaimada mallorquina | SGN | 24 |

Espárrago de Huétor-Tájar | SGN | 16 |

Espárrago de Navarra | SGN | 16 |

Faba Asturiana | SGN | 16 |

Gamoneu ; Gamonedo | SKVN | 13 |

Garbanzo de Fuentesaúco | SGN | 16 |

Gata-Hurdes | SKVN | 15 |

Guijuelo | SKVN | 12 |

Idiazábal | SKVN | 13 |

Jamón de Huelva | SKVN | 12 |

Jamón de Teruel | SKVN | 12 |

Jamón de Trevélez | SGN | 12 |

Jijona | SGN | 24 |

Judías de El Barco de Ávila | SGN | 16 |

Kaki Ribera del Xúquer | SKVN | 16 |

Lacón Gallego | SGN | 11 |

Lechazo de Castilla y León | SGN | 11 |

Lenteja de La Armuña | SGN | 16 |

Lenteja Pardina de Tierra de Campos | SGN | 16 |

Les Garrigues | SKVN | 15 |

Mahón-Menorca | SKVN | 13 |

Mantecadas de Astorga | SGN | 24 |

Mantequilla de l'Alt Urgell y la Cerdanya ; Mantega de l'Alt Urgell i la Cerdanya | SKVN | 15 |

Mantequilla de Soria | SKVN | 15 |

Manzana de Girona ; Poma de Girona | SGN | 16 |

Manzana Reineta del Bierzo | SKVN | 16 |

Mazapán de Toledo | SGN | 24 |

Mejillón de Galicia ; Mexillón de Galicia | SKVN | 17 |

Melocotón de Calanda | SKVN | 16 |

Melva de Andalucia | SGN | 17 |

Miel de Galicia ; Mel de Galicia | SGN | 14 |

Miel de Granada | SKVN | 14 |

Miel de La Alcarria | SKVN | 14 |

Montes de Granada | SKVN | 15 |

Montes de Toledo | SKVN | 15 |

Nísperos Callosa d'En Sarriá | SKVN | 16 |

Pan de Cea | SGN | 24 |

Pan de Cruz de Ciudad Real | SGN | 24 |

Pataca de Galicia ; Patata de Galicia | SGN | 16 |

Patatas de Prades ; Patates de Prades | SGN | 16 |

Pera de Jumilla | SKVN | 16 |

Peras de Rincón de Soto | SKVN | 16 |

Picón Bejes-Tresviso | SKVN | 13 |

Pimentón de la Vera | SKVN | 18 |

Pimentón de Murcia | SKVN | 18 |

Pimiento Asado del Bierzo | SGN | 16 |

Pimiento Riojano | SGN | 16 |

Pimientos del Piquillo de Lodosa | SKVN | 16 |

Pollo y Capón del Prat | SGN | 11 |

Poniente de Granada | SKVN | 15 |

Priego de Córdoba | SKVN | 15 |

Queso de La Serena | SKVN | 13 |

Queso de l'Alt Urgell y la Cerdanya | SKVN | 13 |

Queso de Murcia | SKVN | 13 |

Queso de Murcia al vino | SKVN | 13 |

Queso de Valdeón | SGN | 13 |

Queso Ibores | SKVN | 13 |

Queso Majorero | SKVN | 13 |

Queso Manchego | SKVN | 13 |

Queso Nata de Cantabria | SKVN | 13 |

Queso Palmero ; Queso de la Palma | SKVN | 13 |

Queso Tetilla | SKVN | 13 |

Queso Zamorano | SKVN | 13 |

Quesucos de Liébana | SKVN | 13 |

Roncal | SKVN | 13 |

Salchichón de Vic ; Llonganissa de Vic | SGN | 12 |

San Simón da Costa | SKVN | 13 |

Sidra de Asturias ; Sidra d'Asturies | SKVN | 18 |

Sierra de Cadiz | SKVN | 15 |

Sierra de Cazorla | SKVN | 15 |

Sierra de Segura | SKVN | 15 |

Sierra Mágina | SKVN | 15 |

Siurana | SKVN | 15 |

Sobrasada de Mallorca | SGN | 12 |

Ternasco de Aragón | SGN | 11 |

Ternera Asturiana | SGN | 11 |

Ternera de Extremadura | SGN | 11 |

Ternera de Navarra ; Nafarroako Aratxea | SGN | 11 |

Ternera Gallega | SGN | 11 |

Torta del Casar | SKVN | 13 |

Turrón de Agramunt ; Torró d'Agramunt | SGN | 24 |

Turrón de Alicante | SGN | 24 |

Uva de mesa embolsada "Vinalopó" | SKVN | 16 |

Kainuun rönttönen | SGN | 24 |

Lapin Poro, liha | SKVN | 11 |

Lapin Puikula | SKVN | 16 |

Abondance | SKVN | 13 |

Agneau de l'Aveyron | SGN | 11 |

Agneau de Lozère | SGN | 11 |

Agneau de Pauillac | SGN | 11 |

Agneau de Sisteron | SGN | 11 |

Agneau du Bourbonnais | SGN | 11 |

Agneau du Limousin | SGN | 11 |

Agneau du Poitou-Charentes | SGN | 11 |

Agneau du Quercy | SGN | 11 |

Ail blanc de Lomagne | SGN | 16 |

Ail de la Drôme | SGN | 16 |

Ail rose de Lautrec | SGN | 16 |

Anchois de Collioure | SGN | 17 |

Asperge des sables des Landes | SGN | 16 |

Banon | SKVN | 13 |

Barèges-Gavarnie | SKVN | 11 |

Beaufort | SKVN | 13 |

Bergamote(s) de Nancy | SGN | 24 |

Beurre Charentes-Poitou ; Beurre des Charentes ; Beurre des Deux-Sèvres | SKVN | 15 |

Beurre d'Isigny | SKVN | 15 |

Bleu d'Auvergne | SKVN | 13 |

Bleu de Gex Haut-Jura ; Bleu de Septmoncel | SKVN | 13 |

Bleu des Causses | SKVN | 13 |

Bleu du Vercors-Sassenage | SKVN | 13 |

Bœuf charolais du Bourbonnais | SGN | 11 |

Boeuf de Bazas | SGN | 11 |

Bœuf de Chalosse | SGN | 11 |

Bœuf du Maine | SGN | 11 |

Boudin blanc de Rethel | SGN | 12 |

Brie de Meaux | SKVN | 13 |

Brie de Melun | SKVN | 13 |

Brioche vendéenne | SGN | 24 |

Brocciu Corse ; Brocciu | SKVN | 13 |

Camembert de Normandie | SKVN | 13 |

Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) | SGN | 12 |

Cantal ; Fourme de Cantal ; Cantalet | SKVN | 13 |

Chabichou du Poitou | SKVN | 13 |

Chaource | SKVN | 13 |

Chasselas de Moissac | SKVN | 16 |

Chevrotin | SKVN | 13 |

Cidre de Bretagne ; Cidre Breton | SGN | 18 |

Cidre de Normandie ; Cidre Normand | SGN | 18 |

Clémentine de Corse | SGN | 16 |

Coco de Paimpol | SKVN | 16 |

Comté | SKVN | 13 |

Coquille Saint-Jacques des Côtes d'Armor | SGN | 17 |

Cornouaille | SKVN | 18 |

Crème d'Isigny | SKVN | 14 |

Crème fraîche fluide d'Alsace | SGN | 14 |

Crottin de Chavignol ; Chavignol | SKVN | 13 |

Dinde de Bresse | SKVN | 11 |

Domfront | SKVN | 18 |

Époisses | SKVN | 13 |

Foin de Crau | SKVN | 31 |

Fourme d'Ambert ; Fourme de Montbrison | SKVN | 13 |

Fraise du Périgord | SGN | 16 |

Haricot tarbais | SGN | 16 |

Huile d'olive d'Aix-en-Provence | SKVN | 15 |

Huile d'olive de Corse ; Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica | SKVN | 15 |

Huile d'olive de Haute-Provence | SKVN | 15 |

Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence | SKVN | 15 |

Huile d'olive de Nice | SKVN | 15 |

Huile d'olive de Nîmes | SKVN | 15 |

Huile d'olive de Nyons | SKVN | 15 |

Huile essentielle de lavande de Haute-Provence | SKVN | 15 |

Huîtres Marennes Oléron | SGN | 18 |

Jambon de Bayonne | SGN | 12 |

Jambon sec et noix de jambon sec des Ardennes | SGN | 12 |

Kiwi de l'Adour | SGN | 16 |

Laguiole | SKVN | 13 |

Langres | SKVN | 13 |

Lentille vert du Puy | SKVN | 16 |

Lentilles vertes du Berry | SGN | 16 |

Lingot du Nord | SGN | 16 |

Livarot | SKVN | 13 |

Mâche nantaise | SGN | 16 |

Maroilles ; Marolles | SKVN | 13 |

Melon du Haut-Poitou | SGN | 16 |

Melon du Quercy | SGN | 16 |

Miel d'Alsace | SGN | 14 |

Miel de Corse ; Mele di Corsica | SKVN | 14 |

Miel de Provence | SGN | 14 |

Miel de sapin des Vosges | SKVN | 14 |

Mirabelles de Lorraine | SGN | 16 |

Mont d'or ; Vacherin du Haut-Doubs | SKVN | 13 |

Morbier | SKVN | 13 |

Munster ; Munster-Géromé | SKVN | 13 |

Muscat du Ventoux | SKVN | 16 |

Neufchâtel | SKVN | 13 |

Noix de Grenoble | SKVN | 16 |

Noix du Périgord | SKVN | 16 |

Œufs de Loué | SGN | 14 |

Oignon doux des Cévennes | SKVN | 16 |

Olive de Nice | SKVN | 16 |

Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence | SKVN | 16 |

Olives noires de la Vallée des Baux de Provence | SKVN | 16 |

Olives noires de Nyons | SKVN | 16 |

Ossau-Iraty | SKVN | 13 |

Pâtes d'Alsace | SGN | 27 |

Pays d'Auge ; Pays d'Auge-Cambremer | SKVN | 18 |

Pélardon | SKVN | 13 |

Petit Épeautre de Haute Provence | SGN | 16 |

Picodon de l'Ardèche ; Picodon de la Drôme | SKVN | 13 |

Piment d'Espelette ; Piment d'Espelette - Ezpeletako Biperra | SKVN | 18 |

Poireaux de Créances | SGN | 16 |

Pomme de terre de l'Île de Ré | SKVN | 16 |

Pomme du Limousin | SKVN | 16 |

Pommes de terre de Merville | SGN | 16 |

Pommes et poires de Savoie | SGN | 16 |

Pont-l'Évêque | SKVN | 13 |

Porc de la Sarthe | SGN | 11 |

Porc de Normandie | SGN | 11 |

Porc de Vendée | SGN | 11 |

Porc du Limousin | SGN | 11 |

Pouligny-Saint-Pierre | SKVN | 13 |

Pruneaux d'Agen ; Pruneaux d'Agen mi-cuits | SGN | 16 |

Reblochon ; Reblochon de Savoie | SKVN | 13 |

Riz de Camargue | SGN | 16 |

Rocamadour | SKVN | 13 |

Roquefort | SKVN | 13 |

Sainte-Maure de Touraine | SKVN | 13 |

Saint-Nectaire | SKVN | 13 |

Salers | SKVN | 13 |

Selles-sur-Cher | SKVN | 13 |

Taureau de Camargue | SKVN | 11 |

Tome des Bauges | SKVN | 13 |

Tomme de Savoie | SGN | 13 |

Tomme des Pyrénées | SGN | 13 |

Valençay | SKVN | 13 |

Veau de l'Aveyron et du Ségala | SGN | 11 |

Veau du Limousin | SGN | 11 |

Volailles d'Alsace | SGN | 11 |

Volailles d'Ancenis | SGN | 11 |

Volailles d'Auvergne | SGN | 11 |

Volailles de Bourgogne | SGN | 11 |

Volailles de Bresse | SKVN | 11 |

Volailles de Bretagne | SGN | 11 |

Volailles de Challans | SGN | 11 |

Volailles de Cholet | SGN | 11 |

Volailles de Gascogne | SGN | 11 |

Volailles de Houdan | SGN | 11 |

Volailles de Janzé | SGN | 11 |

Volailles de la Champagne | SGN | 11 |

Volailles de la Drôme | SGN | 11 |

Volailles de l'Ain | SGN | 11 |

Volailles de Licques | SGN | 11 |

Volailles de l'Orléanais | SGN | 11 |

Volailles de Loué | SGN | 11 |

Volailles de Normandie | SGN | 11 |

Volailles de Vendée | SGN | 11 |

Volailles des Landes | SGN | 11 |

Volailles du Béarn | SGN | 11 |

Volailles du Berry | SGN | 11 |

Volailles du Charolais | SGN | 11 |

Volailles du Forez | SGN | 11 |

Volailles du Gatinais | SGN | 11 |

Volailles du Gers | SGN | 11 |

Volailles du Languedoc | SGN | 11 |

Volailles du Lauragais | SGN | 11 |

Volailles du Maine | SGN | 11 |

Volailles du plateau de Langres | SGN | 11 |

Volailles du Val de Sèvres | SGN | 11 |

Volailles du Velay | SGN | 11 |

Budapesti szalámi/Budapesti téliszalámi | SGN | 12 |

Szegedi szalámi ; Szegedi téliszalámi | SKVN | 12 |

Clare Island Salmon | SGN | 17 |

Connemara Hill lamb; Uain Sléibhe Chonamara | SGN | 11 |

Imokilly Regato | SKVN | 13 |

Timoleague Brown Pudding | SGN | 12 |

Abbacchio Romano | SGN | 11 |

Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure | SGN | 17 |

Aceto balsamico di Modena | SGN | 18 |

Aceto balsamico tradizionale di Modena | SKVN | 18 |

Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia | SKVN | 18 |

Agnello di Sardegna | SGN | 11 |

Alto Crotonese | SKVN | 15 |

Aprutino Pescarese | SKVN | 15 |

Arancia del Gargano | SGN | 16 |

Arancia Rossa di Sicilia | SGN | 16 |

Asiago | SKVN | 13 |

Asparago Bianco di Bassano | SKVN | 16 |

Asparago bianco di Cimadolmo | SGN | 16 |

Asparago verde di Altedo | SGN | 16 |

Basilico Genovese | SKVN | 16 |

Bergamotto di Reggio Calabria - Olio essenziale | SKVN | 32 |

Bitto | SKVN | 13 |

Bra | SKVN | 13 |

Bresaola della Valtellina | SGN | 12 |

Brisighella | SKVN | 15 |

Bruzio | SKVN | 15 |

Caciocavallo Silano | SKVN | 13 |

Canestrato Pugliese | SKVN | 13 |

Canino | SKVN | 15 |

Capocollo di Calabria | SKVN | 12 |

Cappero di Pantelleria | SGN | 16 |

Carciofo di Paestum | SGN | 16 |

Carciofo Romanesco del Lazio | SGN | 16 |

Carota dell'Altopiano del Fucino | SGN | 16 |

Cartoceto | SKVN | 15 |

Casatella Trevigiana | SKVN | 13 |

Casciotta d'Urbino | SKVN | 13 |

Castagna Cuneo | SGN | 16 |

Castagna del Monte Amiata | SGN | 16 |

Castagna di Montella | SGN | 16 |

Castagna di Vallerano | SKVN | 16 |

Castelmagno | SKVN | 13 |

Chianti Classico | SKVN | 15 |

Ciauscolo | SGN | 12 |

Cilento | SKVN | 15 |

Ciliegia di Marostica | SGN | 16 |

Cipolla Rossa di Tropea Calabria | SGN | 16 |

Cipollotto Nocerino | SKVN | 16 |

Clementine del Golfo di Taranto | SGN | 16 |

Clementine di Calabria | SGN | 16 |

Collina di Brindisi | SKVN | 15 |

Colline di Romagna | SKVN | 15 |

Colline Salernitane | SKVN | 15 |

Colline Teatine | SKVN | 15 |

Coppa Piacentina | SKVN | 12 |

Coppia Ferrarese | SGN | 24 |

Cotechino Modena | SGN | 12 |

Culatello di Zibello | SKVN | 12 |

Dauno | SKVN | 15 |

Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese | SGN | 16 |

Fagiolo di Sarconi | SGN | 16 |

Fagiolo di Sorana | SGN | 16 |

Farina di Neccio della Garfagnana | SKVN | 16 |

Farro della Garfagnana | SGN | 16 |

Fico Bianco del Cilento | SKVN | 16 |

Ficodindia dell'Etna | SKVN | 16 |

Fiore Sardo | SKVN | 13 |

Fontina | SKVN | 13 |

Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana | SKVN | 13 |

Fungo di Borgotaro | SGN | 16 |

Garda | SKVN | 15 |

Gorgonzola | SKVN | 13 |

Grana Padano | SKVN | 13 |

Kiwi Latina | SGN | 16 |

La Bella della Daunia | SKVN | 16 |

Laghi Lombardi | SKVN | 15 |

Lametia | SKVN | 15 |

Lardo di Colonnata | SGN | 12 |

Lenticchia di Castelluccio di Norcia | SGN | 16 |

Limone Costa d'Amalfi | SGN | 16 |

Limone di Sorrento | SGN | 16 |

Limone Femminello del Gargano | SGN | 16 |

Lucca | SKVN | 15 |

Marrone del Mugello | SGN | 16 |

Marrone di Castel del Rio | SGN | 16 |

Marrone di Roccadaspide | SGN | 16 |

Marrone di San Zeno | SKVN | 16 |

Mela Alto Adige ; Südtiroler Apfel | SGN | 16 |

Mela Val di Non | SKVN | 16 |

Melannurca Campana | SGN | 16 |

Miele della Lunigiana | SKVN | 14 |

Molise | SKVN | 15 |

Montasio | SKVN | 13 |

Monte Etna | SKVN | 15 |

Monte Veronese | SKVN | 13 |

Monti Iblei | SKVN | 15 |

Mortadella Bologna | SGN | 11 |

Mozzarella di Bufala Campana | SKVN | 13 |

Murazzano | SKVN | 13 |

Nocciola del Piemonte ; Nocciola Piemonte | SGN | 16 |

Nocciola di Giffoni | SGN | 16 |

Nocciola Romana | SKVN | 16 |

Nocellara del Belice | SKVN | 16 |

Oliva Ascolana del Piceno | SKVN | 16 |

Pagnotta del Dittaino | SKVN | 16 |

Pancetta di Calabria | SKVN | 12 |

Pancetta Piacentina | SKVN | 12 |

Pane casareccio di Genzano | SGN | 24 |

Pane di Altamura | SKVN | 24 |

Pane di Matera | SGN | 24 |

Parmigiano Reggiano | SKVN | 13 |

Pecorino di Filiano | SKVN | 13 |

Pecorino Romano | SKVN | 13 |

Pecorino Sardo | SKVN | 13 |

Pecorino Siciliano | SKVN | 13 |

Pecorino Toscano | SKVN | 13 |

Penisola Sorrentina | SKVN | 15 |

Peperone di Senise | SGN | 16 |

Pera dell'Emilia Romagna | SGN | 16 |

Pera mantovana | SGN | 16 |

Pesca e nettarina di Romagna | SGN | 16 |

Pomodoro di Pachino | SGN | 16 |

Pomodoro S. Marzano dell'Agro Sarnese-Nocerino | SKVN | 16 |

Pretuziano delle Colline Teramane | SKVN | 15 |

Prosciutto di Carpegna | SKVN | 12 |

Prosciutto di Modena | SKVN | 12 |

Prosciutto di Norcia | SGN | 12 |

Prosciutto di Parma | SKVN | 12 |

Prosciutto di S. Daniele | SKVN | 11 |

Prosciutto Toscano | SKVN | 12 |

Prosciutto Veneto Berico-Euganeo | SKVN | 12 |

Provolone Valpadana | SKVN | 13 |

Quartirolo Lombardo | SKVN | 13 |

Radicchio di Chioggia | SGN | 16 |

Radicchio di Verona | SGN | 16 |

Radicchio Rosso di Treviso | SGN | 16 |

Radicchio Variegato di Castelfranco | SGN | 16 |

Ragusano | SKVN | 13 |

Raschera | SKVN | 13 |

Ricotta Romana | SKVN | 13 |

Riso di Baraggia Biellese e Vercellese | SKVN | 16 |

Riso Nano Vialone Veronese | SGN | 16 |

Riviera Ligure | SKVN | 15 |

Robiola di Roccaverano | SKVN | 13 |

Sabina | SKVN | 15 |

Salame Brianza | SKVN | 12 |

Salame Cremona | SGN | 12 |

Salame di Varzi | SGN | 12 |

Salame d'oca di Mortara | SGN | 12 |

Salame Piacentino | SKVN | 12 |

Salame S. Angelo | SGN | 12 |

Salamini italiani alla cacciatora | SKVN | 12 |

Salsiccia di Calabria | SKVN | 12 |

Sardegna | SKVN | 15 |

Scalogno di Romagna | SGN | 16 |

Soppressata di Calabria | SKVN | 12 |

Soprèssa Vicentina | SKVN | 12 |

Speck dell'Alto Adige; Südtiroler Markenspeck ; Südtiroler Speck | SGN | 12 |

Spressa delle Giudicarie | SKVN | 13 |

Stelvio ; Stilfser | SKVN | 13 |

Taleggio | SKVN | 13 |

Tergeste | SKVN | 15 |

Terra di Bari | SKVN | 15 |

Terra d'Otranto | SKVN | 15 |

Terre di Siena | SKVN | 15 |

Terre Tarentine | SKVN | 15 |

Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino | SKVN | 17 |

Toma Piemontese | SKVN | 13 |

Toscano | SGN | 15 |

Tuscia | SKVN | 15 |

Umbria | SKVN | 15 |

Uva da tavola di Canicattì | SGN | 16 |

Uva da tavola di Mazzarrone | SGN | 16 |

Val di Mazara | SKVN | 15 |

Valdemone | SKVN | 15 |

Valle d'Aosta Fromadzo | SKVN | 13 |

Valle d'Aosta Jambon de Bosses | SKVN | 12 |

Valle d'Aosta Lard d'Arnad | SKVN | 12 |

Valle del Belice | SKVN | 15 |

Valli Trapanesi | SKVN | 15 |

Valtellina Casera | SKVN | 13 |

Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa | SKVN | 15 |

Vitellone bianco dell'Appennino Centrale | SGN | 11 |

Zafferano dell'Aquila | SKVN | 18 |

Zafferano di San Gimignano | SKVN | 18 |

Zafferano di sardegna | SKVN | 17 |

Zampone Modena | SGN | 12 |

Beurre rose - Marque Nationale du Grand-Duché de Luxembourg | SKVN | 15 |

Miel - Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg | SKVN | 14 |

Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg | SGN | 12 |

Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg | SGN | 11 |

Boeren-Leidse met sleutels | SKVN | 13 |

Kanterkaas; Kanternagelkaas ; Kanterkomijnekaas | SKVN | 13 |

Noord-Hollandse Edammer | SKVN | 13 |

Noord-Hollandse Gouda | SKVN | 13 |

Opperdoezer Ronde | SKVN | 16 |

Westlandse druif | SGN | 16 |

Andruty Kaliskie | SGN | 24 |

Bryndza Podhalańska | SKVN | 13 |

Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich | SGN | 14 |

Oscypek | SKVN | 13 |

Rogal świętomarciński | SGN | 24 |

Wielkopolski ser smażony | SGN | 13 |

Alheira de Barroso-Montalegre | SGN | 12 |

Alheira de Vinhais | SGN | 12 |

Ameixa d'Elvas | SKVN | 16 |

Amêndoa Douro | SKVN | 16 |

Ananás dos Açores/São Miguel | SKVN | 16 |

Anona da Madeira | SKVN | 16 |

Arroz Carolino Lezírias Ribatejanas | SGN | 16 |

Azeite de Moura | SKVN | 15 |

Azeite de Trás-os-Montes | SKVN | 15 |

Azeite do Alentejo Interior | SKVN | 14 |

Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) | SKVN | 15 |

Azeites do Norte Alentejano | SKVN | 15 |

Azeites do Ribatejo | SKVN | 15 |

Azeitona de conserva Negrinha de Freixo | SKVN | 16 |

Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior | SKVN | 16 |

Batata de Trás-os-montes | SGN | 16 |

Batata doce de Aljezur | SGN | 16 |

Borrego da Beira | SGN | 11 |

Borrego de Montemor-o-Novo | SGN | 11 |

Borrego do Baixo Alentejo | SGN | 11 |

Borrego do Nordeste Alentejano | SGN | 11 |

Borrego Serra da Estrela | SKVN | 11 |

Borrego Terrincho | SKVN | 11 |

Butelo de Vinhais; Bucho de Vinhais ; Chouriço de Ossos de Vinhais | SGN | 12 |

Cabrito da Beira | SGN | 11 |

Cabrito da Gralheira | SGN | 11 |

Cabrito das Terras Altas do Minho | SGN | 11 |

Cabrito de Barroso | SGN | 11 |

Cabrito Transmontano | SKVN | 11 |

Cacholeira Branca de Portalegre | SGN | 12 |

Carnalentejana | SKVN | 11 |

Carne Arouquesa | SKVN | 11 |

Carne Barrosã | SKVN | 11 |

Carne Cachena da Peneda | SKVN | 11 |

Carne da Charneca | SKVN | 11 |

Carne de Bísaro Transmonano ; Carne de Porco Transmontano | SKVN | 11 |

Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso | SGN | 11 |

Carne de Porco Alentejano | SKVN | 11 |

Carne dos Açores | SGN | 11 |

Carne Marinhoa | SKVN | 11 |

Carne Maronesa | SKVN | 11 |

Carne Mertolenga | SKVN | 11 |

Carne Mirandesa | SKVN | 11 |

Castanha da Terra Fria | SKVN | 16 |

Castanha de Padrela | SKVN | 16 |

Castanha dos Soutos da Lapa | SKVN | 16 |

Castanha Marvão-Portalegre | SKVN | 16 |

Cereja da Cova da Beira | SGN | 16 |

Cereja de São Julião-Portalegre | SKVN | 16 |

Chouriça de carne de Barroso-Montalegre | SGN | 12 |

Chouriça de Carne de Vinhais; Linguiça de Vinhais | SGN | 12 |

Chouriça doce de Vinhais | SGN | 12 |

Chouriço azedo de Vinhais ; Azedo de Vinhais ; Chouriço de Pão de Vinhais | SGN | 12 |

Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre | SGN | 12 |

Chouriço de Carne de Estremoz e Borba | SGN | 12 |

Chouriço de Portalegre | SGN | 12 |

Chouriço grosso de Estremoz e Borba | SGN | 12 |

Chouriço Mouro de Portalegre | SGN | 12 |

Citrinos do Algarve | SGN | 16 |

Cordeiro Bragançano | SKVN | 11 |

Cordeiro de Barroso; Anho de Barroso ; Cordeiro de leite de Barroso | SGN | 11 |

Farinheira de Estremoz e Borba | SGN | 12 |

Farinheira de Portalegre | SGN | 12 |

Linguiça de Portalegre | SGN | 12 |

Linguíça do Baixo Alentejo; Chouriço de carne do Baixo Alentejo | SGN | 12 |

Lombo Branco de Portalegre | SGN | 12 |

Lombo Enguitado de Portalegre | SGN | 12 |

Maçã Bravo de Esmolfe | SKVN | 16 |

Maçã da Beira Alta | SGN | 16 |

Maçã da Cova da Beira | SGN | 16 |

Maçã de Alcobaça | SGN | 16 |

Maçã de Portalegre | SGN | 16 |

Maracujá dos Açores/S. Miguel | SKVN | 16 |

Mel da Serra da Lousã | SKVN | 14 |

Mel da Serra de Monchique | SKVN | 14 |

Mel da Terra Quente | SKVN | 14 |

Mel das Terras Altas do Minho | SKVN | 14 |

Mel de Barroso | SKVN | 14 |

Mel do Alentejo | SKVN | 14 |

Mel do Parque de Montezinho | SKVN | 14 |

Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão | SKVN | 14 |

Mel dos Açores | SKVN | 14 |

Morcela de Assar de Portalegre | SGN | 12 |

Morcela de Cozer de Portalegre | SGN | 12 |

Morcela de Estremoz e Borba | SGN | 12 |

Ovos moles de Aveiro | SGN | 24 |

Paio de Estremoz e Borba | SGN | 12 |

Paia de Lombo de Estremoz e Borba | SGN | 12 |

Paia de Toucinho de Estremoz e Borba | SGN | 12 |

Painho de Portalegre | SGN | 12 |

Paio de Beja | SGN | 12 |

Pêra Rocha do Oeste | SKVN | 16 |

Pêssego da Cova da Beira | SGN | 16 |

Presunto de Barrancos | SKVN | 12 |

Presunto de Barroso | SGN | 12 |

Presunto de Camp Maior e Elvas ; Paleta de Campo Maior e Elvas | SGN | 12 |

Presunto de Santana da Serra; Paleta de Santana da Serra | SGN | 12 |

Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais | SGN | 12 |

Presunto do Alentejo ; Paleta do Alentejo | SKVN | 12 |

Queijo de Azeitão | SKVN | 13 |

Queijo de cabra Transmontano | SKVN | 13 |

Queijo de Évora | SKVN | 15 |

Queijo de Nisa | SKVN | 13 |

Queijo do Pico | SKVN | 13 |

Queijo mestiço de Tolosa | SGN | 13 |

Queijo Rabaçal | SKVN | 13 |

Queijo São Jorge | SKVN | 13 |

Queijo Serpa | SKVN | 13 |

Queijo Serra da Estrela | SKVN | 13 |

Queijo Terrincho | SKVN | 13 |

Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) | SKVN | 13 |

Requeijão Serra da Estrela | SKVN | 14 |

Salpicão de Barroso-Montalegre | SGN | 12 |

Salpicão de Vinhais | SGN | 12 |

Sangueira de Barroso-Montalegre | SGN | 12 |

Vitela de Lafões | SGN | 11 |

Skånsk spettkaka | SGN | 24 |

Svecia | SGN | 13 |

Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre | SKVN | 15 |

Skalický trdelník | SGN | 24 |

Slovenská bryndza | SGN | 13 |

Slovenská parenica | SGN | 13 |

Slovenský oštiepok | SGN | 13 |

Arbroath Smokies | SGN | 17 |

Beacon Fell traditional Lancashire cheese | SKVN | 13 |

Bonchester cheese | SKVN | 13 |

Buxton blue | SKVN | 13 |

Cornish Clotted Cream | SKVN | 14 |

Dorset Blue Cheese | SGN | 13 |

Dovedale cheese | SKVN | 13 |

Exmoor Blue Cheese | SGN | 13 |

Gloucestershire cider/perry | SGN | 18 |

Herefordshire cider/perry | SGN | 18 |

Isle of Man Manx Loaghtan Lamb | SKVN | 11 |

Jersey Royal potatoes | SKVN | 16 |

Kentish ale and Kentish strong ale | SGN | 21 |

Melton Mowbray Pork Pie | SGN | 12 |

Orkney beef | SKVN | 11 |

Orkney lamb | SKVN | 11 |

Rutland Bitter | SGN | 21 |

Scotch Beef | SGN | 11 |

Scotch Lamb | SGN | 11 |

Scottish Farmed Salmon | SGN | 17 |

Shetland Lamb | SKVN | 11 |

Single Gloucester | SKVN | 13 |

Staffordshire Cheese | SKVN | 13 |

Swaledale cheese; Swaledale ewes´ cheese | SKVN | 13 |

Teviotdale Cheese | SGN | 13 |

Welsh Beef | SGN | 11 |

Welsh lamb | SGN | 11 |

West Country farmhouse Cheddar cheese | SKVN | 13 |

White Stilton cheese ; Blue Stilton cheese | SKVN | 13 |

Whitstable oysters | SGN | 17 |

Worcestershire cider/perry | SGN | 18 |

(2) remiantis galiojančiais Sąjungos teisės aktais, nurodytais 2 priedėlyje

2 priedėlis. Šalių teisės aktai

Europos Sąjungos teisės aktai:

2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2008 m. gegužės 8 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 417/2008 (OL L 125, 2008 5 9, p. 27).

2006 m. gruodžio 14 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1898/2006, nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos įgyvendinimo taisykles, su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2008 m. liepos 2 d. Reglamentu (EB) Nr. 628/2008 (OL L 173, 2008 7 3, p. 3).

Šveicarijos Konfederacijos teisės aktai:

1997 m. gegužės 28 d. įsakas dėl žemės ūkio produktų ir perdirbtų žemės ūkio produktų kilmės vietos nuorodų ir geografinių nuorodų apsaugos su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2008 m. sausio 1 d. (RS 910.12, RO 2007 6109).“

BAIGIAMASIS AKTAS

EUROPOS SĄJUNGOS

ir

ŠVEICARIJOS KONFEDERACIJOS

įgaliotieji atstovai,

... m. .... mėn. ... d. susirinkę pasirašyti Europos Sąjungos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų kilmės vietos nuorodų ir geografinių nuorodų apsaugos, kuriuo iš dalies keičiamas Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais,

priėmė toliau nurodytą bendrą deklaraciją, kuri pridedama prie šio baigiamojo akto:

— Bendra deklaracija dėl homoniminių pavadinimų,

Priimta ...................................

........................................ vardu

....................................... vardu

Bendra deklaracija dėl homoniminių pavadinimų

Šalys pripažįsta, kad procedūros, susijusios su geografinių nuorodų registravimo paraiškų, remiantis atitinkamais teisės aktais pateiktų prieš pasirašant 2009 m. gruodžio 11 d. ketinimų protokolą, gali būti tęsiamos, nepaisant šio Susitarimo nuostatų ir, visų pirma, 12 priedo 7 straipsnio.

Jei šios geografinės nuorodos įregistruojamos, Šalys sutaria, kad bus taikomos Reglamento (EB) Nr. 510/2006 3 straipsnio 3 dalies ir įsako dėl SKVN ir SGN (RS 910.12) 4a straipsnio nuostatos dėl homonimijos. Tuo tikslu Šalys iš anksto praneša viena kitai apie tai.

Prireikus ir laikydamasis 12 priedo 16 straipsnyje nurodytos tvarkos, Komitetas, siekdamas patikslinti konkrečias nuostatas dėl homoniminių pavadinimų, gali nuspręsti keisti 8 straipsnį.

FINANSINĖ PAŽYMA | Fichefin/10/483122 DDG/tm 6.0.2005.1-2010 |

DATA 2010 7 15 |

1. | BIUDŽETO EILUTĖ 12 skyrius. Muitai ir kiti mokesčiai | ASIGNAVIMAI B2010: 14 079,7 mln. EUR |

2. | PAVADINIMAS Tarybos sprendimo dėl Europos Sąjungos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų kilmės vietos nuorodų ir geografinių nuorodų apsaugos, kuriuo iš dalies keičiamas Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais, pasirašymo pasiūlymas |

3. | TEISINIS PAGRINDAS Sutartis, visų pirma, jos 207 straipsnio 4 dalies pirma pastraipa ir 218 straipsnio 5 dalis |

4. | TIKSLAI Užtikrinti abišalę kilmės vietos nuorodų (SKVN) ir geografinių nuorodų (SGN) apsaugą, siekiant pagerinti abipusės prekybos žemės ūkio produktais sąlygas. |

5. | FINANSINIS POVEIKIS | 12 MĖNESIŲ LAIKOTARPIS (mln. EUR) | EINAMIEJI FINANSINIAI METAI (2010) (mln. EUR) | ATEINANTYS FINANSINIAI METAI (2011) (mln. EUR) |

5.0 | IŠLAIDOS - IŠ EB BIUDŽETO (GRĄŽINAMOSIOS IŠMOKOS IR (ARBA) INTERVENCIJOS) - NACIONALINIŲ VALDŽIOS INSTITUCIJŲ - KITOS | - | - | - |

5.1 | PAJAMOS - EB NUOSAVIEJI IŠTEKLIAI (MOKESČIAI IR (ARBA) MUITAI) - NACIONALINĖS | - | - | - |

2012 m. | 2013 m. | 2014 m. |

5.0.1 | NUMATOMOS IŠLAIDOS |

5.1.1 | NUMATOMOS PAJAMOS | - | - | - |

5.2 | APSKAIČIAVIMO METODAS - |

6.0 | AR PROJEKTAS GALI BŪTI FINANSUOJAMAS IŠ ASIGNAVIMŲ, ĮRAŠYTŲ Į ATITINKAMĄ EINAMOJO BIUDŽETO SKYRIŲ? | TAIP NE |

6.1 | AR PROJEKTAS GALI BŪTI FINANSUOJAMAS PERVEDANT LĖŠAS IŠ VIENO EINAMOJO BIUDŽETO SKYRIAUS Į KITĄ? | TAIP NE |

6.2 | AR REIKĖS SKIRTI PAPILDOMĄ BIUDŽETĄ? | TAIP NE |

6.3 | AR ASIGNAVIMUS REIKĖS ĮTRAUKTI Į BŪSIMUS BIUDŽETUS? | TAIP NE |

PASTABOS Pasiūlymas susijęs su Europos Sąjungos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kilmės vietos nuorodų (SKVN) ir geografinių nuorodų (SGN), saugomų atitinkamose Šalyse, abišalės apsaugos, siekiant pagerinti abipusės prekybos žemės ūkio produktais sąlygas, pasirašymu. Priemonė neturės jokio finansinio poveikio. |

[1] OL L 114, 2002 4 30, p. 132.

[2] OL L 114, 2002 4 30, p. 1.

Top