Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021D1388

    Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/1388 2021 m. rugpjūčio 17 d. kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų 1507 × MIR162 × MON810 × NK603 ir genetiškai modifikuotų kukurūzų, sudarytų iš dviejų ar trijų atskirų 1507, MIR162, MON810 ir NK603 transformacijos įvykių derinių, kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti (pranešta dokumentu Nr. C(2021) 5995) (Tekstas autentiškas tik nyderlandų ir prancūzų kalbomis) (Tekstas svarbus EEE)

    C/2021/5995

    OL L 300, 2021 8 24, p. 22–28 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 17/10/2023

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2021/1388/oj

    2021 8 24   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 300/22


    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2021/1388

    2021 m. rugpjūčio 17 d.

    kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų 1507 × MIR162 × MON810 × NK603 ir genetiškai modifikuotų kukurūzų, sudarytų iš dviejų ar trijų atskirų 1507, MIR162, MON810 ir NK603 transformacijos įvykių derinių, kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti

    (pranešta dokumentu Nr. C(2021) 5995)

    (Tekstas autentiškas tik nyderlandų ir prancūzų kalbomis)

    (Tekstas svarbus EEE)

    EUROPOS KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

    atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 dėl genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų (1), ypač į jo 7 straipsnio 3 dalį ir 19 straipsnio 3 dalį,

    kadangi:

    (1)

    2015 m. gruodžio 8 d. pagal Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 5 ir 17 straipsnius bendrovė „Pioneer Overseas Corporation“ (Belgija) bendrovės „Pioneer Hi-Bred International Inc.“ (Jungtinės Amerikos Valstijos) vardu pateikė Nyderlandų nacionalinei kompetentingai institucijai prašymą leisti pateikti rinkai maisto produktus, maisto sudedamąsias dalis ir pašarus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų 1507 × MIR162 × MON810 × NK603, kurie iš šių kukurūzų sudaryti arba pagaminti (toliau – prašymas). Šis prašymas taip pat pateiktas dėl produktų, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų 1507 × MIR162 × MON810 × NK603 arba kurie iš jų sudaryti, pateikimo rinkai naudoti pagal kitas paskirtis nei maistui ar pašarams, išskyrus auginimą;

    (2)

    be to, prašymas pateiktas dėl produktų, kurių sudėtyje yra kukurūzų 1507 × MIR162 × MON810 × NK603 atskirų transformacijos įvykių dešimties subderinių, kurie iš šių kukurūzų sudaryti arba pagaminti, pateikimo rinkai;

    (3)

    šeši subderiniai, kurie įtraukti į prašymą, yra tokie: 1507 × MON810 × NK603 ir 1507 × MON810 – leista pateikti rinkai Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2018/1110 (2); MON810 × NK603 – leista pateikti rinkai Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2018/2045 (3); MIR162 × NK603 – leista pateikti rinkai Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2021/60 (4); 1507 × NK603 – leista pateikti rinkai Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2019/1306 (5); 1507 × MIR162 – leista pateikti rinkai Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2019/1305 (6);

    (4)

    šis sprendimas taikomas likusiems keturiems prašyme nurodytiems subderiniams: MIR162 × MON810, 1507 × MIR162 × MON810, 1507 × MIR162 × NK603 ir MIR162 × MON810 × NK603;

    (5)

    pagal Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 5 straipsnio 5 dalį ir 17 straipsnio 5 dalį į prašymą įtraukta informacija apie rizikos vertinimą, atliktą laikantis Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/18/EB (7) II priede nustatytų principų, ir jo išvados. Jame taip pat pateikta informacija, kurios reikalaujama pagal tos direktyvos III ir IV priedus, ir poveikio aplinkai stebėsenos planas pagal tos direktyvos VII priedą;

    (6)

    2021 m. sausio 13 d. Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) pateikė palankią nuomonę pagal Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 (8) 6 ir 18 straipsnius. Ji padarė išvadą, kad, vertinant galimą poveikį žmonių ir gyvūnų sveikatai ir aplinkai, prašyme aprašyti genetiškai modifikuoti kukurūzai 1507 × MIR 162 × MON810 × NK603 yra tokie pat saugūs ir maistiniu požiūriu lygiaverčiai kaip jų genetiškai nemodifikuotas komparatorius ir ištirtų genetiškai nemodifikuotų kontrolinių veislių kukurūzai;

    (7)

    nebuvo nustatyta, kad anksčiau vertinti subderiniai keltų naujų saugos problemų, todėl ankstesnės tiems subderiniams taikomos išvados lieka galioti. Dėl likusių subderinių Tarnyba padarė išvadą, kad tikėtina, jog jie yra tokie pat saugūs ir maistiniu požiūriu lygiaverčiai kaip kukurūzų atskiri transformacijos įvykiai 1507, MON810, MIR162 ir NK603, kaip anksčiau įvertinti subderiniai ir kaip iš keturių transformacijos įvykių sudaryti kukurūzai 1507 × MIR 162 × MON810 × NK603;

    (8)

    pateiktoje nuomonėje Tarnyba apsvarstė visus valstybių narių iškeltus klausimus ir problemas, išsakytus konsultuojantis su nacionalinėmis kompetentingomis institucijomis, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 6 straipsnio 4 dalyje ir 18 straipsnio 4 dalyje;

    (9)

    Tarnyba taip pat padarė išvadą, kad pareiškėjo pateiktas poveikio aplinkai stebėsenos planas, kurį sudaro bendrosios priežiūros planas, atitinka numatomas produktų naudojimo paskirtis;

    (10)

    atsižvelgiant į šias išvadas, turėtų būti suteiktas leidimas pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų 1507 × MIR 162 × MON810 × NK603 ir keturi pirmiau nurodyti ir prašyme išvardyti jų subderiniai, kurie iš šių kukurūzų ir jų subderinių sudaryti arba pagaminti, naudoti pagal prašyme nurodytas paskirtis;

    (11)

    pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 65/2004 (9) kiekvienam šiuo sprendimu reglamentuojamam genetiškai modifikuotam organizmui turėtų būti priskirtas unikalus identifikatorius;

    (12)

    produktams, kuriems taikomas šis sprendimas, nebūtina taikyti specialių ženklinimo reikalavimų, išskyrus nustatytuosius Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1829/2003 13 straipsnio 1 dalyje ir 25 straipsnio 2 dalyje ir Reglamento (EB) Nr. 1830/2003 (10) 4 straipsnio 6 dalyje. Tačiau, siekiant užtikrinti, kad tie produktai būtų toliau naudojami pagal paskirtį, kuri nustatyta šiuo sprendimu, ženklinant šiuos produktus, kuriems taikomas šis sprendimas, išskyrus maisto produktus, etiketėje reikėtų aiškiai nurodyti, kad šie produktai neskirti auginti;

    (13)

    leidimo turėtojas turėtų pateikti metines veiklos, nurodytos poveikio aplinkai stebėsenos plane, vykdymo ir rezultatų ataskaitas. Tie rezultatai turėtų būti pateikti pagal Komisijos sprendime 2009/770/EB (11) nustatytus reikalavimus;

    (14)

    Tarnybos nuomonė negali būti pagrindas taikyti Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 6 straipsnio 5 dalies e punkte ir 18 straipsnio 5 dalies e punkte nurodytas specialias pateikimo rinkai sąlygas ar apribojimus ir (arba) specialias naudojimo ir tvarkymo sąlygas ar apribojimus, įskaitant jau pateiktų rinkai maisto produktų ir pašarų, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų 1507 × MIR162 × MON810 × NK603, kurie iš jų sudaryti arba pagaminti, naudojimo stebėsenos reikalavimus, ar specialias konkrečių ekosistemų (aplinkos) ar geografinių regionų apsaugos sąlygas;

    (15)

    visa reikiama informacija dėl leidimo pateikti produktus rinkai turėtų būti įrašoma į Bendrijos genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų registrą, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 28 straipsnio 1 dalyje;

    (16)

    pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1946/2003 (12) 9 straipsnio 1 dalį ir 15 straipsnio 2 dalies c punktą apie šį sprendimą per Biologinės saugos informacijos rinkimo, apdorojimo ir sklaidos centrą turėtų būti pranešta Biologinės įvairovės konvencijos Kartachenos biosaugos protokolą pasirašiusioms šalims;

    (17)

    Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinis komitetas nepateikė nuomonės per komiteto pirmininko nustatytą terminą. Buvo nuspręsta, kad reikia šio įgyvendinimo akto, taigi pirmininkas jį pateikė toliau svarstyti apeliaciniame komitete. Apeliacinis komitetas nuomonės nepateikė,

    PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

    1 straipsnis

    Genetiškai modifikuoti organizmai ir unikalūs identifikatoriai

    Šio sprendimo priedo b punkte nurodytiems genetiškai modifikuotiems kukurūzams (Zea mays L.) yra priskiriami šie unikalūs identifikatoriai, kaip nustatyta Reglamente (EB) Nr. 65/2004:

    a)

    genetiškai modifikuotiems kukurūzams 1507 × MIR162 × MON810 × NK603 priskiriamas unikalus identifikatorius DAS-Ø15Ø7–1 × SYN-IR162–4 × MON-ØØ81Ø-6 × MON-ØØ6Ø3–6;

    b)

    genetiškai modifikuotiems kukurūzams 1507 × MIR162 × MON810 priskiriamas unikalus identifikatorius DAS-Ø15Ø7–1 × SYN-IR162–4 × MON-ØØ81Ø-6;

    c)

    genetiškai modifikuotiems kukurūzams 1507 × MIR162 × NK603 priskiriamas unikalus identifikatorius DAS-Ø15Ø7–1 × SYN-IR162–4 × MON-ØØ6Ø3–6;

    d)

    genetiškai modifikuotiems kukurūzams MIR162 × MON810 × NK603 priskiriamas unikalus identifikatorius SYN-IR162–4 × MON-ØØ81Ø-6 × MON-ØØ6Ø3–6;

    e)

    genetiškai modifikuotiems kukurūzams MIR162 × MON810 priskiriamas unikalus identifikatorius SYN-IR162–4 × MON-ØØ81Ø-6.

    2 straipsnis

    Leidimas

    Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 4 straipsnio 2 dalyje ir 16 straipsnio 2 dalyje nurodytais tikslais ir laikantis šiame sprendime nurodytų sąlygų leidžiama pateikti rinkai šiuos produktus:

    a)

    maisto produktus ir maisto sudedamąsias dalis, kurių sudėtyje yra 1 straipsnyje nurodytų genetiškai modifikuotų kukurūzų, kurie iš jų sudaryti arba pagaminti;

    b)

    pašarus, kurių sudėtyje yra 1 straipsnyje nurodytų genetiškai modifikuotų kukurūzų, kurie iš jų sudaryti arba pagaminti;

    c)

    produktus, kurių sudėtyje yra 1 straipsnyje nurodytų genetiškai modifikuotų kukurūzų arba kurie iš jų sudaryti, naudojamų pagal kitas paskirtis nei nurodytosios a ir b punktuose, išskyrus auginimą.

    3 straipsnis

    Ženklinimas etiketėmis

    1.   Laikantis Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 13 straipsnio 1 dalyje bei 25 straipsnio 2 dalyje ir Reglamento (EB) Nr. 1830/2003 4 straipsnio 6 dalyje nustatytų ženklinimo reikalavimų, „organizmo pavadinimas“ yra „kukurūzai“.

    2.   Produktų, kurių sudėtyje yra 1 straipsnyje nurodytų genetiškai modifikuotų kukurūzų arba kurie iš jų sudaryti, išskyrus 2 straipsnio a punkte nurodytus produktus, etiketėje ir prie tokių produktų pridedamuose dokumentuose įrašomi žodžiai „neskirta auginti“.

    4 straipsnis

    Aptikimo metodas

    1 straipsnyje nurodytiems genetiškai modifikuotiems kukurūzams aptikti taikomas priedo d punkte nustatytas metodas.

    5 straipsnis

    Poveikio aplinkai stebėsena

    1.   Leidimo turėtojas užtikrina, kad būtų parengtas ir įgyvendintas priedo h punkte nurodytas poveikio aplinkai stebėsenos planas.

    2.   Leidimo turėtojas pateikia Komisijai metines stebėsenos plane nurodytos veiklos įgyvendinimo ir rezultatų ataskaitas, parengtas laikantis Sprendime 2009/770/EB nustatytos formos.

    6 straipsnis

    Bendrijos registras

    Priede nurodyta informacija įrašoma į Bendrijos genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų registrą, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 28 straipsnio 1 dalyje.

    7 straipsnis

    Leidimo turėtojas

    Leidimo turėtojas yra bendrovė „Pioneer Hi-Bred International, Inc.“, kuriai atstovauja bendrovė „Pioneer Overseas Corporation“.

    8 straipsnis

    Galiojimas

    Šis sprendimas taikomas 10 metų nuo pranešimo apie jį dienos.

    9 straipsnis

    Adresatas

    Šis sprendimas skirtas bendrovei „Pioneer Hi-Bred International, Inc.“, 7100 NW 62nd Avenue, PO Box 1014, Johnston, IA 50131–1014, Jungtinės Amerikos Valstijos, kuriai atstovauja bendrovė „Pioneer Overseas Corporation“, Rue Montoyer 25, B-1000 Brussels, Belgija.

    Priimta Briuselyje 2021 m. rugpjūčio 17 d.

    Komisijos vardu

    Stella KYRIAKIDES

    Komisijos narė


    (1)  OL L 268, 2003 10 18, p. 1.

    (2)  2018 m. rugpjūčio 3 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2018/1110, kuriuo leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų 1507 × 59122 × MON 810 × NK603 ir genetiškai modifikuotų kukurūzų su dviem arba trimis atskiromis modifikacijomis iš 1507, 59122, MON 810 ir NK603, kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, ir kuriuo panaikinami sprendimai 2009/815/EB, 2010/428/ES ir 2010/432/ES (OL L 203, 2018 8 10, p. 13).

    (3)  2018 m. gruodžio 19 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2018/2045, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 pratęsiamas leidimas pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų NK603 × MON 810 (MON-ØØ6Ø3–6 × MON-ØØ81Ø-6), kurie iš jų sudaryti arba pagaminti (OL L 327, 2018 12 21, p. 65).

    (4)  2021 m. sausio 22 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/60, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 87427 × MON 89034 × MIR162 × NK603 ir genetiškai modifikuotų kukurūzų, sudarytų iš dviejų ar trijų atskirų MON 87427, MON 89034, MIR162 ir NK603 transformacijos įvykių derinių, kurie iš šių kukurūzų sudaryti arba pagaminti, ir panaikinamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2018/1111 (OL L 26, 2021 1 26, p. 5).

    (5)  2019 m. liepos 26 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/1306, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 pratęsiamas leidimas pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų 1507 × NK603 (DAS-Ø15Ø7–1 × MON-ØØ6Ø3–6), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti (OL L 204, 2019 8 2, p. 75).

    (6)  2019 m. liepos 26 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/1305, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų Bt11 × MIR162 × 1507 × GA21 ir jų subkombinacijų Bt11 × MIR162 × 1507, MIR162 × 1507 × GA21 ir MIR162 × 1507, kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti (OL L 204, 2019 8 2, p. 69).

    (7)  2001 m. kovo 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/18/EB dėl genetiškai modifikuotų organizmų apgalvoto išleidimo į aplinką ir panaikinanti Tarybos direktyvą 90/220/EEB (OL L 106, 2001 4 17, p. 1).

    (8)  EFSA GMO grupės (angl. EFSA Panel on Genetically Modified Organisms) 2021 m. nuomonė. „Scientific Opinion on the assessment of genetically modified maize 1507 × MIR162 × MON810 × NK603 and subcombinations, for food and feed uses, under Regulation (EC) No 1829/2003 (application EFSA-GMO-NL-2015–127)“. EFSA Journal 2021;19(1):6348, p. 40 https://doi.org/10.2903/j.efsa.2021.6348

    (9)  2004 m. sausio 14 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 65/2004, nustatantis genetiškai modifikuotų organizmų unikalių identifikatorių sudarymo ir priskyrimo sistemą (OL L 10, 2004 1 16, p. 5).

    (10)  2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1830/2003 dėl genetiškai modifikuotų organizmų ir iš jų pagamintų maisto produktų ir pašarų susekamumo ir ženklinimo ir iš dalies pakeičiantis Direktyvą 2001/18/EB (OL L 268, 2003 10 18, p. 24).

    (11)  2009 m. spalio 13 d. Komisijos sprendimas 2009/770/EB nustatyti standartines pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/18/EB atliekamo genetiškai modifikuotų organizmų kaip atskirų produktų arba kaip kitų produktų sudėtinių dalių apgalvoto išleidimo į aplinką, siekiant juos tiekti rinkai, monitoringo rezultatų ataskaitų formas (OL L 275, 2009 10 21, p. 9).

    (12)  2003 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1946/2003 dėl genetiškai modifikuotų organizmų tarpvalstybinio judėjimo (OL L 287, 2003 11 5, p. 1).


    PRIEDAS

    a)

    Pareiškėjas ir leidimo turėtojas

    Pavadinimas

    :

    bendrovė „Pioneer Hi-Bred International, Inc.“

    Adresas

    :

    7100 NW 62nd Avenue, P.O. Box 1014, Johnston, IA 50131–1014, JAV

    Sąjungoje atstovaujama: bendrovės „Pioneer Overseas Corporation“, Rue Montoyer 25, 1000 Brussels, Belgija.

    (b)

    Produktų paskirtis ir specifikacija

    1)

    Maisto produktai ir maisto sudedamosios dalys, kurių sudėtyje yra e punkte nurodytų genetiškai modifikuotų kukurūzų (Zea mays L.), kurie iš jų sudaryti arba pagaminti;

    2)

    pašarai, kurių sudėtyje yra e punkte nurodytų genetiškai modifikuotų kukurūzų (Zea mays L.), kurie iš jų sudaryti arba pagaminti;

    3)

    produktai, kurių sudėtyje yra e punkte nurodytų genetiškai modifikuotų kukurūzų (Zea mays L.) arba kurie iš jų sudaryti, naudojami pagal kitas paskirtis nei nurodytosios 1 ir 2 papunkčiuose, išskyrus auginimą.

    Genetiškai modifikuoti kukurūzai DAS-Ø15Ø7–1 išreiškia cryF1 geną, kuris apsaugo nuo tam tikrų Lepidoptera būrio kenkėjų, ir pat geną, kuris kukurūzus padaro atsparius amonio gliufozinato pagrindu pagamintiems herbicidams.

    Genetiškai modifikuoti kukurūzai SYN-IR162–4 išreiškia modifikuotą vip3Aa20 geną, kuris apsaugo nuo tam tikrų Lepidoptera būrio kenkėjų. Be to, genetinio modifikavimo procese kaip atrankos žymuo naudotas pmi genas, koduojantis PMI baltymą.

    Genetiškai modifikuoti kukurūzai MON-ØØ81Ø-6 išreiškia cry1Ab geną, kuris apsaugo nuo tam tikrų Lepidoptera būrio kenkėjų.

    Genetiškai modifikuoti kukurūzai MON-ØØ6Ø3–6 išreiškia CP4 epsps ir CP4 epsps L214P genus, kurie kukurūzus padaro atsparius glifosato pagrindu pagamintiems herbicidams.

    c)

    Ženklinimas etiketėmis

    1)

    Laikantis Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 13 straipsnio 1 dalyje ir 25 straipsnio 2 dalyje ir Reglamento (EB) Nr. 1830/2003 4 straipsnio 6 dalyje nustatytų ženklinimo reikalavimų, „organizmo pavadinimas“ yra „kukurūzai“;

    2)

    produktų (išskyrus b punkto 1 papunktyje nurodytus produktus), kurių sudėtyje yra e punkte nurodytų genetiškai modifikuotų kukurūzų arba kurie iš jų sudaryti, etiketėse ir prie tokių produktų pridedamuose dokumentuose įrašomi žodžiai „neskirta auginti“.

    d)

    Aptikimo metodas

    1)

    Konkretaus įvykio kiekybine PGR pagrįsti aptikimo metodai – tai metodai, atskirai patvirtinti genetiškai modifikuotų kukurūzų transformacijos įvykiams AS-Ø15Ø7–1, SYN-IR162–4, MON-ØØ81Ø-6 ir MON-ØØ6Ø3–6 ir vėliau patikrinti su kukurūzais AS-Ø15Ø7–1 × SYN-IR162–4 × MON-ØØ81Ø-6 × MON-ØØ6Ø3–6;

    2)

    įteisintas Europos Sąjungos etaloninės laboratorijos, įsteigtos Reglamentu (EB) Nr. 1829/2003, ir paskelbtas adresu http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/statusofdossiers.aspx;

    3)

    etaloninė medžiaga – ERM®-BF418 (dėl AS-Ø15Ø7), ERM®-BF413 (dėl MON-ØØ81Ø-6) ir ERM®-BF415 (dėl MON-ØØ6Ø3–6), galima gauti Europos Komisijos Jungtiniame tyrimų centre (JRC), adresas internete https://crm.jrc.ec.europa.eu/ ir AOCS 1208 (dėl SYN-IR162–4), galima gauti American Oil Chemists Society, adresas internete https://www.aocs.org/crm#maize.

    e)

    Unikalūs identifikatoriai

     

    DAS-Ø15Ø7–1 × SYN-IR162–4 × MON-ØØ81Ø-6 × MON-ØØ6Ø3–6;

     

    DAS-Ø15Ø7–1 × SYN-IR162–4 × MON-ØØ81Ø-6;

     

    DAS-Ø15Ø7–1 × SYN-IR162–4 × MON-ØØ6Ø3–6;

     

    SYN-IR162–4 × MON-ØØ81Ø-6 × MON-ØØ6Ø3–6;

     

    SYN-IR162–4 × MON-ØØ81Ø-6.

    f)

    Informacija, kurios reikalaujama pagal Biologinės įvairovės konvencijos Kartachenos biosaugos protokolo II priedą

    [Biologinės saugos informacijos rinkimo, apdorojimo ir sklaidos centras, įrašo Nr.: gavus pranešimą paskelbta Bendrijos genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų registre].

    g)

    Produktų pateikimo rinkai, naudojimo arba tvarkymo sąlygos arba apribojimai

    Nereikalaujama.

    h)

    Poveikio aplinkai stebėsenos planas:

    Poveikio aplinkai stebėsenos planas pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/18/EB (1) VII priedą.

    [Nuoroda: planas, paskelbtas Bendrijos genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų registre].

    i)

    Rinkai pateikto žmonėms vartoti skirto maisto stebėsenos reikalavimai

    Nereikalaujama.

    Pastaba. Nuorodos į susijusius dokumentus ilgainiui gali keistis. Visuomenė su šiais pakeitimais galės susipažinti nuolat atnaujinamame Bendrijos genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų registre.


    (1)  2001 m. kovo 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/18/EB dėl genetiškai modifikuotų organizmų apgalvoto išleidimo į aplinką ir panaikinanti Tarybos direktyvą 90/220/EEB (OL L 106, 2001 4 17, p. 1).


    Top