Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R0465

    2016 m. kovo 31 d. Tarybos reglamentas (ES) 2016/465, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 329/2007 dėl ribojančių priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai

    OL L 85, 2016 4 1, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2017; netiesiogiai panaikino 32017R1509

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/465/oj

    1.4.2016   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 85/1


    TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2016/465

    2016 m. kovo 31 d.

    kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 329/2007 dėl ribojančių priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai

    EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

    atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 215 straipsnį,

    atsižvelgdama į 2013 m. balandžio 22 d. Tarybos sprendimą 2013/183/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai, kuriuo panaikinamas Sprendimas 2010/800/BUSP (1), priimtą pagal Europos Sąjungos sutarties V antraštinės dalies 2 skyrių,

    atsižvelgdama į bendrą Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Europos Komisijos pasiūlymą,

    kadangi:

    (1)

    Reglamentu (EB) Nr. 329/2007 (2) įgyvendinamos priemonės, nustatytos Sprendime 2013/183/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai, kuriuo panaikintas ir pakeistas Sprendimas 2010/800/BUSP;

    (2)

    2016 m. kovo 31 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2016/475 (3), kuriuo į sąrašą įtraukė bendrovę „Korea National Insurance Corporation“ (KNIC) ir nustatė nukrypti leidžiančias nuostatas, leidžiančias ES asmenims ir subjektams, vykdantiems veiklą Šiaurės Korėjoje, įgyti draudimą iš KNIC. Taryba taip pat nusprendė, kad ES asmenims ar subjektams turėtų būti leista gauti mokėjimus iš KNIC, kylančius iš tokio draudimo ar dėl žalos, patirtos Sąjungos teritorijoje. Be to, Sprendimu (BUSP) 2016/475 leidžiama nutraukti KNIC fondų lėšų, reikalingų mokėjimams pagal anksčiau sudarytą sutartį, išaldymą;

    (3)

    todėl Reglamentas (EB) Nr. 329/2007 turėtų būti iš dalies atitinkamai iš dalies pakeistas,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    1 straipsnis

    Reglamente (EB) Nr. 329/2007 įterpiamas šis straipsnis:

    „8a straipsnis

    1.   Nukrypdamos nuo 6 straipsnio 4 dalies, valstybių narių kompetentingos valdžios institucijos, nurodytos II priede išvardytose tinklavietėse, gali leisti „Korea National Insurance Corporation“ (KNIC) naudotis tam tikromis lėšomis ar ekonominiais ištekliais, kai to reikia su valstybės narės piliečiu ar juridiniu asmeniu, subjektu ar organizacija, įsteigta ar sudaryta pagal valstybės narės teisę, sudarytos draudimo sutarties įmokoms sumokėti, su sąlyga, kad:

    a)

    mokėjimas skirtas išimtinai veiklai, nedraudžiamai pagal šį reglamentą, kurią valstybės narės pilietis ar juridinis asmuo, subjektas ar organizacija, įsteigta ar sudaryta pagal valstybės narės teisę, vykdo Šiaurės Korėjoje;

    b)

    mokėjimas nėra tiesiogiai arba netiesiogiai naudingas IV, V ar Va priede išvardytiems asmenims, subjektams ar organizacijoms, išskyrus KNIC.

    2.   Valstybės narės pilietis ar juridinis asmuo, subjektas ar organizacija, įsteigta ar sudaryta pagal valstybės narės teisę, gali gauti mokėjimus iš KNIC, jei gautas išankstinis leidimas iš valstybių narių kompetentingų valdžios institucijų, kaip nurodyta II priede išvardytose tinlavietėse. Toks leidimas gali būti suteiktas su sąlyga, kad:

    a)

    mokėjimas turi būti sumokėtas pagal 1 dalies a punkte minimą draudimo paslaugų sutartį arba pagal draudimo paslaugų, kurias teikia KNIC dėl žalos padarytos Sąjungos teritorijoje bet kurios tokios sutarties šalies, sutartį;

    b)

    mokėjimas tiesiogiai ar netiesiogiai nėra skirtas asmeniui, subjektui ar organizacijai, išvardytiems IV, V ar Va prieduose;

    c)

    mokėjimu neprisidedama prie jokios veiklos, kuri drauždiama pagal šį reglamentą; ir

    d)

    dėl mokėjimo nenutraukiamas KNIC lėšų arba ekonominių išteklių, esančių ne Šiaurės Korėjoje, įšaldymas.

    3.   Leidimų, nustatytų šio straipsnio 1 ir 2 dalyse, nereikalaujama KNIC vykdomiems mokėjimams arba mokėjimams KNIC būtiniems oficialiais valstybės narės diplomatinės arba konsulinės misijos valstybės narės Šiaurės Korėjoje tikslais.

    4.   Nukrypdamos nuo 6 straipsnio 2 dalies, valstybių narių kompetentingos valdžios institucijos, nurodytos II priede išvardytose tinklavietėse, gali leisti nutraukti tam tikrų KNIC lėšų ar ekonominių išteklių įšaldymą tokiomis sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, po to, kai nustatoma, kad:

    a)

    lėšos ar ekonominiai ištekliai išimtinai naudojami KNIC vykdomam mokėjimui pagal sutartį, sudarytą anksčiau nei 2016 m. balandžio 1 d.;

    b)

    sutartis teisiogiai ar netiesiogiai nesusijusi su pagal šį reglamentą draudžiama veikla;

    c)

    mokėjimas nei tiesiogiai, nei netiesiogiai nėra skirtas asmeniui, subjektui ar organizacijai, išvardytiems IV, V ar Va prieduose.

    Atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie bet kurį pagal šią dalį suteiktą leidimą.“

    2 straipsnis

    Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

    Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Briuselyje 2016 m. kovo 31 d.

    Tarybos vardu

    Pirmininkas

    A.G. KOENDERS


    (1)  OL L 111, 2013 4 23, p. 52.

    (2)  2007 m. kovo 27 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 329/2007 dėl ribojančių priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai (OL L 88, 2007 3 29, p. 1).

    (3)  2016 m. kovo 31 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2016/475, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/183/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 34).


    Top